# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Jan Silhan , 2015. #zanata # Momcilo Medic , 2015. #zanata # Marko Kostic , 2016. #zanata # Marko Kostic , 2017. #zanata # Marko Kostic , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 10:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-05 07:59+0000\n" "Last-Translator: Marko Kostic \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/dnf/language/sr/)\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being downgraded. #: ../dnf/transaction.py:79 msgctxt "currently" msgid "Downgrading" msgstr "Деградирам" #: ../dnf/transaction.py:80 ../dnf/transaction.py:87 ../dnf/transaction.py:92 #: ../dnf/transaction.py:94 msgid "Cleanup" msgstr "Чистим" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being installed. #: ../dnf/transaction.py:82 msgctxt "currently" msgid "Installing" msgstr "Инсталирам" #: ../dnf/transaction.py:83 ../dnf/transaction.py:84 ../dnf/cli/output.py:1952 msgid "Obsoleting" msgstr "Застаревам" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being reinstalled. #: ../dnf/transaction.py:86 msgctxt "currently" msgid "Reinstalling" msgstr "Поново инсталирам" #. TODO: 'Removing'? #: ../dnf/transaction.py:89 msgid "Erasing" msgstr "Бришем" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being upgraded. #: ../dnf/transaction.py:91 msgctxt "currently" msgid "Upgrading" msgstr "Надограђујем" #: ../dnf/transaction.py:95 msgid "Verifying" msgstr "Проверавам" #: ../dnf/transaction.py:96 msgid "Running scriptlet" msgstr "Извршавам скриптицу" #: ../dnf/transaction.py:98 msgid "Preparing" msgstr "Припремам" #: ../dnf/plugin.py:63 #, python-format msgid "Parsing file failed: %s" msgstr "Обрађивање датотеке неуспешно: %s" #: ../dnf/plugin.py:139 #, python-format msgid "Loaded plugins: %s" msgstr "Учитани прикључци: %s" #: ../dnf/plugin.py:197 #, python-format msgid "Failed loading plugin: %s" msgstr "Грешка при учитавању прикључка: %s" #: ../dnf/repodict.py:58 #, python-format msgid "enabling %s repository" msgstr "" #: ../dnf/repodict.py:94 #, python-format msgid "Added %s repo from %s" msgstr "Додао сам ризницу „%s“ из „%s“" #. Translators: This is abbreviated 'Name'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: ../dnf/cli/output.py:496 msgctxt "short" msgid "Name" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:497 ../dnf/cli/commands/search.py:60 msgctxt "long" msgid "Name" msgstr "" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:502 msgid "Epoch" msgstr "Епоха" #. Translators: This is the short version of 'Version'. You can #. use the full (unabbreviated) term 'Version' if you think that #. the translation to your language is not too long and will #. always fit to limited space. #: ../dnf/cli/output.py:503 ../dnf/cli/output.py:1290 msgctxt "short" msgid "Version" msgstr "" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Version'. #: ../dnf/cli/output.py:504 ../dnf/cli/output.py:1292 msgctxt "long" msgid "Version" msgstr "" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:507 msgid "Release" msgstr "Издање" #. Translators: This is abbreviated 'Architecture', used when #. we have not enough space to display the full word. #: ../dnf/cli/output.py:508 ../dnf/cli/output.py:1281 msgctxt "short" msgid "Arch" msgstr "" #. Translators: This is the full word 'Architecture', used when #. we have enough space. #: ../dnf/cli/output.py:509 ../dnf/cli/output.py:1284 msgctxt "long" msgid "Architecture" msgstr "" #. Translators: This is the short version of 'Size'. It should #. not be longer than 5 characters. If the term 'Size' in your #. language is not longer than 5 characters then you can use it #. unabbreviated. #: ../dnf/cli/output.py:511 ../dnf/cli/output.py:1305 msgctxt "short" msgid "Size" msgstr "" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Size'. #: ../dnf/cli/output.py:511 ../dnf/cli/output.py:1307 msgctxt "long" msgid "Size" msgstr "" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:515 msgid "Source" msgstr "" #. Translators: This is abbreviated 'Repository', used when #. we have not enough space to display the full word. #: ../dnf/cli/output.py:516 ../dnf/cli/output.py:1296 msgctxt "short" msgid "Repo" msgstr "" #. Translators: This is the full word 'Repository', used when #. we have enough space. #: ../dnf/cli/output.py:517 ../dnf/cli/output.py:1299 msgctxt "long" msgid "Repository" msgstr "" #. Translators: This message should be no longer than 12 chars. #: ../dnf/cli/output.py:524 msgid "From repo" msgstr "Из ризнице" #. :hawkey does not support changelog information #. print(_("Committer : %s") % ucd(pkg.committer)) #. print(_("Committime : %s") % time.ctime(pkg.committime)) #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:530 msgid "Packager" msgstr "" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:532 msgid "Buildtime" msgstr "Време изградње" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:536 msgid "Install time" msgstr "Време инсталације" #. Translators: This message should be no longer than 12 chars. #: ../dnf/cli/output.py:545 msgid "Installed by" msgstr "Инсталирано од стране" #. Translators: This is abbreviated 'Summary'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: ../dnf/cli/output.py:549 msgctxt "short" msgid "Summary" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:550 ../dnf/cli/commands/search.py:61 msgctxt "long" msgid "Summary" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:553 ../dnf/cli/commands/search.py:63 msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:555 msgid "License" msgstr "Лиценца" #. Translators: This is abbreviated 'Description'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: ../dnf/cli/output.py:559 msgctxt "short" msgid "Description" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:560 ../dnf/cli/commands/search.py:62 msgctxt "long" msgid "Description" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:675 msgid "No packages to list" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:686 msgid "y" msgstr "d" #: ../dnf/cli/output.py:686 msgid "yes" msgstr "da" #: ../dnf/cli/output.py:687 msgid "n" msgstr "n" #: ../dnf/cli/output.py:687 msgid "no" msgstr "ne" #: ../dnf/cli/output.py:691 msgid "Is this ok [y/N]: " msgstr "Да ли је ово у реду [d/N]: " #: ../dnf/cli/output.py:695 msgid "Is this ok [Y/n]: " msgstr "Да ли је ово у реду [D/n]: " #: ../dnf/cli/output.py:775 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:779 #, python-format msgid " Group-Id: %s" msgstr " ИБ-групе: %s" #: ../dnf/cli/output.py:781 ../dnf/cli/output.py:820 #, python-format msgid " Description: %s" msgstr " Опис: %s" #: ../dnf/cli/output.py:783 #, python-format msgid " Language: %s" msgstr " Језик: %s" #: ../dnf/cli/output.py:786 msgid " Mandatory Packages:" msgstr " Обавезни пакети:" #: ../dnf/cli/output.py:787 msgid " Default Packages:" msgstr " Подразумевани пакети:" #: ../dnf/cli/output.py:788 msgid " Optional Packages:" msgstr " Изборни пакети:" #: ../dnf/cli/output.py:789 msgid " Conditional Packages:" msgstr " Условљени пакети:" #: ../dnf/cli/output.py:814 #, python-format msgid "Environment Group: %s" msgstr "Група окружења: %s" #: ../dnf/cli/output.py:817 #, python-format msgid " Environment-Id: %s" msgstr " ИБ-окружења: %s" #: ../dnf/cli/output.py:823 msgid " Mandatory Groups:" msgstr " Обавезне групе:" #: ../dnf/cli/output.py:824 msgid " Optional Groups:" msgstr " Изборне групе:" #: ../dnf/cli/output.py:845 msgid "Matched from:" msgstr "Подудара се из:" #: ../dnf/cli/output.py:859 #, python-format msgid "Filename : %s" msgstr "Назив датотеке: %s" #: ../dnf/cli/output.py:883 #, python-format msgid "Repo : %s" msgstr "Ризница : %s" #: ../dnf/cli/output.py:892 msgid "Description : " msgstr "Опис : " #: ../dnf/cli/output.py:896 #, python-format msgid "URL : %s" msgstr "URL : %s" #: ../dnf/cli/output.py:900 #, python-format msgid "License : %s" msgstr "Лиценца : %s" #: ../dnf/cli/output.py:906 #, python-format msgid "Provide : %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:926 #, python-format msgid "Other : %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:975 msgid "There was an error calculating total download size" msgstr "Догодила се грешка при рачунању укупне величине за преузимање" #: ../dnf/cli/output.py:981 #, python-format msgid "Total size: %s" msgstr "Укупна величина: %s" #: ../dnf/cli/output.py:984 #, python-format msgid "Total download size: %s" msgstr "Укупна величина за преузимање: %s" #: ../dnf/cli/output.py:987 #, python-format msgid "Installed size: %s" msgstr "Инсталирана величина: %s" #: ../dnf/cli/output.py:1005 msgid "There was an error calculating installed size" msgstr "Догодила се грешка при рачунању инсталиране величине" #: ../dnf/cli/output.py:1009 #, python-format msgid "Freed space: %s" msgstr "Ослобођен простор: %s" #: ../dnf/cli/output.py:1018 msgid "Marking packages as installed by the group:" msgstr "Означавам пакете као инсталиране по групи:" #: ../dnf/cli/output.py:1025 msgid "Marking packages as removed by the group:" msgstr "Означавам пакете као уклоњене по групи:" #: ../dnf/cli/output.py:1035 msgid "Group" msgstr "Група" #: ../dnf/cli/output.py:1035 msgid "Packages" msgstr "Пакети" #: ../dnf/cli/output.py:1100 msgid "Installing group/module packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1101 msgid "Installing group packages" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be installed. #: ../dnf/cli/output.py:1105 msgctxt "summary" msgid "Installing" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be upgraded. #: ../dnf/cli/output.py:1107 msgctxt "summary" msgid "Upgrading" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be reinstalled. #: ../dnf/cli/output.py:1109 msgctxt "summary" msgid "Reinstalling" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1111 msgid "Installing dependencies" msgstr "Инсталирам зависности" #: ../dnf/cli/output.py:1112 msgid "Installing weak dependencies" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be removed. #: ../dnf/cli/output.py:1114 msgid "Removing" msgstr "Уклањам" #: ../dnf/cli/output.py:1115 msgid "Removing dependent packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1116 msgid "Removing unused dependencies" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be downgraded. #: ../dnf/cli/output.py:1118 msgctxt "summary" msgid "Downgrading" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1143 msgid "Installing module profiles" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1152 msgid "Disabling module profiles" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1161 msgid "Enabling module streams" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1169 msgid "Switching module streams" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1177 msgid "Disabling modules" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1185 msgid "Resetting modules" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1193 msgid "Installing Environment Groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1200 msgid "Upgrading Environment Groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1207 msgid "Removing Environment Groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1214 msgid "Installing Groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1221 msgid "Upgrading Groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1228 msgid "Removing Groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1242 #, python-format msgid "" "Skipping packages with conflicts:\n" "(add '%s' to command line to force their upgrade)" msgstr "" "Прескачем сукобљене пакете:\n" "(додајте '%s' у командну линију да бисте присилили надоградњу истих)" #: ../dnf/cli/output.py:1250 #, python-format msgid "Skipping packages with broken dependencies%s" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1254 msgid " or part of a group" msgstr "" #. Translators: This is the short version of 'Package'. You can #. use the full (unabbreviated) term 'Package' if you think that #. the translation to your language is not too long and will #. always fit to limited space. #: ../dnf/cli/output.py:1275 msgctxt "short" msgid "Package" msgstr "" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Package'. #. This is also a hack to resolve RhBug 1302935 correctly. #: ../dnf/cli/output.py:1277 ../dnf/cli/output.py:2041 msgctxt "long" msgid "Package" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1326 msgid "replacing" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1334 #, python-format msgid "" "\n" "Transaction Summary\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "Сажетак трансакције\n" "%s\n" #. TODO: remove #: ../dnf/cli/output.py:1339 ../dnf/cli/output.py:1948 #: ../dnf/cli/output.py:1949 msgid "Install" msgstr "Инсталирање" #: ../dnf/cli/output.py:1343 ../dnf/cli/output.py:1957 msgid "Upgrade" msgstr "Надоградња" #: ../dnf/cli/output.py:1344 msgid "Remove" msgstr "Уклањање" #: ../dnf/cli/output.py:1346 ../dnf/cli/output.py:1955 msgid "Downgrade" msgstr "Деградирање" #: ../dnf/cli/output.py:1347 msgid "Skip" msgstr "Прескочи" #: ../dnf/cli/output.py:1356 ../dnf/cli/output.py:1372 msgid "Package" msgid_plural "Packages" msgstr[0] "Пакет" msgstr[1] "Пакети" msgstr[2] "Пакети" #: ../dnf/cli/output.py:1374 msgid "Dependent package" msgid_plural "Dependent packages" msgstr[0] "Зависни пакет" msgstr[1] "Зависна пакета" msgstr[2] "Зависних пакета" #: ../dnf/cli/output.py:1436 ../dnf/cli/output.py:1790 #: ../dnf/cli/output.py:1958 msgid "Upgraded" msgstr "Надограђено" #: ../dnf/cli/output.py:1437 ../dnf/cli/output.py:1790 #: ../dnf/cli/output.py:1956 msgid "Downgraded" msgstr "Деградирано" #: ../dnf/cli/output.py:1438 ../dnf/cli/output.py:1789 #: ../dnf/cli/output.py:1791 ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:306 msgid "Installed" msgstr "Инсталирано" #: ../dnf/cli/output.py:1442 msgid "Reinstalled" msgstr "Поново инсталирано" #: ../dnf/cli/output.py:1443 msgid "Skipped" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1444 msgid "Removed" msgstr "Уклоњено" #: ../dnf/cli/output.py:1447 msgid "Failed" msgstr "Неуспешно" #: ../dnf/cli/output.py:1498 msgid "Total" msgstr "Укупно" #: ../dnf/cli/output.py:1526 msgid "" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1527 msgid "System" msgstr "Систем" #: ../dnf/cli/output.py:1597 #, python-format msgid "Skipping merged transaction %d to %d, as it overlaps" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1608 ../dnf/cli/output.py:1715 msgid "No transactions" msgstr "Нема трансакција" #: ../dnf/cli/output.py:1628 ../dnf/cli/output.py:2029 msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given" msgstr "Наведени су неисправни пакети или ИБ трансакције" #: ../dnf/cli/output.py:1664 msgid "Command line" msgstr "Командна линија" #. TRANSLATORS: user names who executed transaction in history command output #: ../dnf/cli/output.py:1667 msgid "User name" msgstr "" #. REALLY Needs to use columns! #: ../dnf/cli/output.py:1668 ../dnf/cli/output.py:2038 msgid "ID" msgstr "ИБ" #: ../dnf/cli/output.py:1670 msgid "Date and time" msgstr "Датум и време" #: ../dnf/cli/output.py:1671 ../dnf/cli/output.py:2039 msgid "Action(s)" msgstr "Радња(е)" #: ../dnf/cli/output.py:1672 msgid "Altered" msgstr "Промењено" #: ../dnf/cli/output.py:1716 ../dnf/cli/output.py:1732 msgid "Failed history info" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1731 msgid "No transaction ID, or package, given" msgstr "Није наведен пакет или ИБ трансакције" #: ../dnf/cli/output.py:1789 msgid "Erased" msgstr "Обрисани" #: ../dnf/cli/output.py:1791 msgid "Not installed" msgstr "Није инсталирано" #: ../dnf/cli/output.py:1792 msgid "Older" msgstr "Старије" #: ../dnf/cli/output.py:1792 msgid "Newer" msgstr "Новије" #: ../dnf/cli/output.py:1840 ../dnf/cli/output.py:1842 msgid "Transaction ID :" msgstr "ИБ трансакције :" #: ../dnf/cli/output.py:1845 msgid "Begin time :" msgstr "Почетно време :" #: ../dnf/cli/output.py:1848 ../dnf/cli/output.py:1850 msgid "Begin rpmdb :" msgstr "Почетак rpmdb-а :" #: ../dnf/cli/output.py:1856 #, python-format msgid "(%u seconds)" msgstr "(%u секунди)" #: ../dnf/cli/output.py:1858 #, python-format msgid "(%u minutes)" msgstr "(%u минута)" #: ../dnf/cli/output.py:1860 #, python-format msgid "(%u hours)" msgstr "(%u сати)" #: ../dnf/cli/output.py:1862 #, python-format msgid "(%u days)" msgstr "(%u дана)" #: ../dnf/cli/output.py:1863 msgid "End time :" msgstr "Време краја :" #: ../dnf/cli/output.py:1866 ../dnf/cli/output.py:1868 msgid "End rpmdb :" msgstr "Крај rpmdb :" #: ../dnf/cli/output.py:1875 ../dnf/cli/output.py:1877 msgid "User :" msgstr "Корисник :" #: ../dnf/cli/output.py:1881 ../dnf/cli/output.py:1884 #: ../dnf/cli/output.py:1886 ../dnf/cli/output.py:1888 #: ../dnf/cli/output.py:1890 ../dnf/cli/output.py:1892 msgid "Return-Code :" msgstr "Повратна-вредност :" #: ../dnf/cli/output.py:1881 ../dnf/cli/output.py:1888 msgid "Aborted" msgstr "Прекинуто" #: ../dnf/cli/output.py:1884 ../dnf/cli/output.py:1892 msgid "Success" msgstr "Успех" #: ../dnf/cli/output.py:1886 msgid "Failures:" msgstr "Грешке:" #: ../dnf/cli/output.py:1890 msgid "Failure:" msgstr "Грешка:" #: ../dnf/cli/output.py:1900 ../dnf/cli/output.py:1902 msgid "Releasever :" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1907 ../dnf/cli/output.py:1909 msgid "Command Line :" msgstr "Командна линија :" #: ../dnf/cli/output.py:1915 msgid "Comment :" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1919 msgid "Transaction performed with:" msgstr "Трансакција извршена са:" #: ../dnf/cli/output.py:1928 msgid "Packages Altered:" msgstr "Пакети промењени:" #: ../dnf/cli/output.py:1934 msgid "Scriptlet output:" msgstr "Излаз скриптице:" #: ../dnf/cli/output.py:1941 msgid "Errors:" msgstr "Грешке:" #: ../dnf/cli/output.py:1950 msgid "Dep-Install" msgstr "Инсталирање-зависности" #: ../dnf/cli/output.py:1951 msgid "Obsoleted" msgstr "Застарели" #: ../dnf/cli/output.py:1953 msgid "Erase" msgstr "Обриши" #: ../dnf/cli/output.py:1954 msgid "Reinstall" msgstr "Поново инсталирај" #: ../dnf/cli/output.py:2128 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be installed" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:2130 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be an upgrade" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:2132 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be erased" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:2134 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be reinstalled" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:2136 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be a downgrade" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:2138 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleting" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:2140 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be upgraded" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:2142 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleted" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:2151 msgid "--> Starting dependency resolution" msgstr "--> Започињем разрешење програмских зависности" #: ../dnf/cli/output.py:2156 msgid "--> Finished dependency resolution" msgstr "--> Завршено разрешење програмских зависности" #: ../dnf/cli/output.py:2170 ../dnf/crypto.py:132 #, python-format msgid "" "Importing GPG key 0x%s:\n" " Userid : \"%s\"\n" " Fingerprint: %s\n" " From : %s" msgstr "" "Увозим GPG кључ 0x%s:\n" " Кориснички ИБ: „%s“\n" " Отисак прста : %s\n" " Од : %s" #: ../dnf/cli/option_parser.py:54 #, python-format msgid "Command line error: %s" msgstr "Грешка командне линије: %s" #: ../dnf/cli/option_parser.py:85 #, python-format msgid "bad format: %s" msgstr "лош формат: %s" #: ../dnf/cli/option_parser.py:96 #, python-format msgid "Setopt argument has multiple values: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:99 #, python-format msgid "Setopt argument has no value: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:156 msgid "Optional arguments" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:159 msgid "config file location" msgstr "место датотеке подешавања" #: ../dnf/cli/option_parser.py:162 msgid "quiet operation" msgstr "тиха радња" #: ../dnf/cli/option_parser.py:164 msgid "verbose operation" msgstr "причљива радња" #: ../dnf/cli/option_parser.py:166 msgid "show DNF version and exit" msgstr "приказује DNF издање и излази" #: ../dnf/cli/option_parser.py:167 msgid "set install root" msgstr "постави корени директоријум инсталације" #: ../dnf/cli/option_parser.py:170 msgid "do not install documentations" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:173 msgid "disable all plugins" msgstr "онемогући све прикључке" #: ../dnf/cli/option_parser.py:176 msgid "enable plugins by name" msgstr "омогући прикључке по називу" #: ../dnf/cli/option_parser.py:180 msgid "disable plugins by name" msgstr "онемогући прикључке по називу" #: ../dnf/cli/option_parser.py:183 msgid "override the value of $releasever in config and repo files" msgstr "премошћује вредност $releasever у датотекама ризница и подешавања" #: ../dnf/cli/option_parser.py:187 msgid "set arbitrary config and repo options" msgstr "поставља произвољне опције ризница и подешавања" #: ../dnf/cli/option_parser.py:190 msgid "resolve depsolve problems by skipping packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:193 msgid "show command help" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:197 msgid "allow erasing of installed packages to resolve dependencies" msgstr "" "омогућава брисање инсталираних пакета да би разрешио програмске зависности" #: ../dnf/cli/option_parser.py:201 msgid "try the best available package versions in transactions." msgstr "покушава најбоља доступна издања у трансакцијама." #: ../dnf/cli/option_parser.py:203 msgid "do not limit the transaction to the best candidate" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:206 msgid "run entirely from system cache, don't update cache" msgstr "извршава потпуно из системског кеша, не освежава кеш" #: ../dnf/cli/option_parser.py:210 msgid "maximum command wait time" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:213 msgid "debugging output level" msgstr "ниво излазног приказа за проналажење грешака" #: ../dnf/cli/option_parser.py:216 msgid "dumps detailed solving results into files" msgstr "избацује детаљне резултате решења у датотеке" #: ../dnf/cli/option_parser.py:220 msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands" msgstr "" "приказуј дупликате, у ризницама, у командама за излиставање/претраживање" #: ../dnf/cli/option_parser.py:223 msgid "error output level" msgstr "ниво излазног приказа грешака" #: ../dnf/cli/option_parser.py:226 msgid "" "enables dnf's obsoletes processing logic for upgrade or display capabilities" " that the package obsoletes for info, list and repoquery" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:230 msgid "debugging output level for rpm" msgstr "ниво излазног приказа за проналажење грешака за rpm" #: ../dnf/cli/option_parser.py:233 msgid "automatically answer yes for all questions" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:236 msgid "automatically answer no for all questions" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:247 msgid "" "enable just specific repositories by an id or a glob, can be specified " "multiple times" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:252 msgid "enable repos with config-manager command (automatically saves)" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:256 msgid "disable repos with config-manager command (automatically saves)" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:260 msgid "exclude packages by name or glob" msgstr "изузми пакете по називу или глобу" #: ../dnf/cli/option_parser.py:265 msgid "disable excludepkgs" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:270 msgid "" "label and path to additional repository, can be specified multiple times." msgstr "етикета и путања до додатне ризнице, може се навести више пута." #: ../dnf/cli/option_parser.py:274 msgid "disable removal of dependencies that are no longer used" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:277 msgid "disable gpg signature checking (if RPM policy allows)" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:279 msgid "control whether color is used" msgstr "контролише да ли се користи боја" #: ../dnf/cli/option_parser.py:282 msgid "set metadata as expired before running the command" msgstr "означава међуподатке истеклим пре извршавања команде" #: ../dnf/cli/option_parser.py:285 msgid "resolve to IPv4 addresses only" msgstr "разрешава само на IPv4 адресе" #: ../dnf/cli/option_parser.py:288 msgid "resolve to IPv6 addresses only" msgstr "разрешава само на IPv6 адресе" #: ../dnf/cli/option_parser.py:291 msgid "set directory to copy packages to" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:294 msgid "only download packages" msgstr "само преузми пакете" #: ../dnf/cli/option_parser.py:296 msgid "add a comment to transaction" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:299 msgid "Include bugfix relevant packages, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:302 msgid "Include enhancement relevant packages, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:305 msgid "Include newpackage relevant packages, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:308 msgid "Include security relevant packages, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:312 msgid "Include packages needed to fix the given advisory, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:316 msgid "Include packages needed to fix the given BZ, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:319 msgid "Include packages needed to fix the given CVE, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:324 msgid "Include security relevant packages matching the severity, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:330 msgid "Force the use of an architecture" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:365 msgid "List of Main Commands:" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:366 msgid "List of Plugin Commands:" msgstr "Списак наредби за прикључке:" #: ../dnf/cli/main.py:57 ../dnf/automatic/main.py:266 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Грешка: %s" #: ../dnf/cli/main.py:79 msgid "Terminated." msgstr "Прекинуто." #: ../dnf/cli/main.py:109 msgid "No read/execute access in current directory, moving to /" msgstr "Нема права уписа/извршавања у тренутном директоријуму, премештам у /" #: ../dnf/cli/main.py:128 msgid "try to add '{}' to command line to replace conflicting packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:132 msgid "try to add '{}' to skip uninstallable packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:135 msgid " or '{}' to skip uninstallable packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:140 msgid "try to add '{}' to use not only best candidate packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:143 msgid " or '{}' to use not only best candidate packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:160 msgid "Dependencies resolved." msgstr "Програмске зависности разрешене." #: ../dnf/cli/main.py:178 msgid "Complete!" msgstr "Завршено!" #: ../dnf/cli/cli.py:136 #, python-format msgid " Installed: %s-%s at %s" msgstr " Инсталиран: %s-%s у %s" #: ../dnf/cli/cli.py:138 #, python-format msgid " Built : %s at %s" msgstr " Изграђен : %s у %s" #: ../dnf/cli/cli.py:192 msgid "DNF will only download packages for the transaction." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:194 msgid "" "DNF will only download packages, install gpg keys, and check the " "transaction." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:198 msgid "Operation aborted." msgstr "Радња прекинута." #: ../dnf/cli/cli.py:200 ../dnf/cli/commands/__init__.py:445 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:502 ../dnf/cli/commands/__init__.py:595 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:644 ../dnf/cli/commands/install.py:80 #: ../dnf/cli/commands/install.py:103 ../dnf/cli/commands/install.py:110 #: ../dnf/base.py:1638 msgid "Nothing to do." msgstr "Ништа није потребно урадити." #: ../dnf/cli/cli.py:205 msgid "Downloading Packages:" msgstr "Преузимам пакете:" #: ../dnf/cli/cli.py:211 msgid "Error downloading packages:" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:239 msgid "Transaction failed" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:262 msgid "" "Refusing to automatically import keys when running unattended.\n" "Use \"-y\" to override." msgstr "" "Одбијам да аутоматски увезем кључеве када се извршавање не надгледа.\n" "За превазилажење овога користите „-y“." #: ../dnf/cli/cli.py:280 msgid "GPG check FAILED" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:312 msgid "Changelogs for {}" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:345 ../dnf/cli/cli.py:488 ../dnf/cli/cli.py:494 msgid "Obsoleting Packages" msgstr "Застарели пакети" #: ../dnf/cli/cli.py:374 msgid "No packages marked for distribution synchronization." msgstr "Нема пакета означених за усклађивање са дистрибуцијом." #: ../dnf/cli/cli.py:393 ../dnf/cli/commands/upgrade.py:110 #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:121 ../dnf/cli/commands/__init__.py:428 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:485 ../dnf/cli/commands/__init__.py:589 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:636 ../dnf/cli/commands/__init__.py:679 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:714 ../dnf/cli/commands/remove.py:150 #: ../dnf/cli/commands/install.py:147 ../dnf/cli/commands/install.py:179 #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:70 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:84 #: ../dnf/base.py:1812 ../dnf/base.py:1887 ../dnf/base.py:1906 #: ../dnf/base.py:1919 ../dnf/base.py:1940 ../dnf/base.py:1990 #: ../dnf/base.py:1998 ../dnf/base.py:2047 ../dnf/base.py:2136 #, python-format msgid "No match for argument: %s" msgstr "Нема подударања за аргумент: %s" #: ../dnf/cli/cli.py:402 ../dnf/cli/cli.py:656 ../dnf/cli/cli.py:686 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:373 ../dnf/cli/commands/__init__.py:890 #: ../dnf/cli/commands/group.py:386 ../dnf/base.py:2211 #, python-format msgid "No package %s available." msgstr "Пакет %s није доступан." #: ../dnf/cli/cli.py:405 ../dnf/base.py:2143 #, python-format msgid "Packages for argument %s available, but not installed." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:411 msgid "No packages marked for downgrade." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:462 msgid "Installed Packages" msgstr "Инсталирани пакети" #: ../dnf/cli/cli.py:470 msgid "Available Packages" msgstr "Доступни пакети" #: ../dnf/cli/cli.py:474 msgid "Autoremove Packages" msgstr "Аутоматско уклањање пакета" #: ../dnf/cli/cli.py:476 msgid "Extra Packages" msgstr "Додатни пакети" #: ../dnf/cli/cli.py:480 msgid "Available Upgrades" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:496 msgid "Recently Added Packages" msgstr "Недавно додати пакети" #: ../dnf/cli/cli.py:501 msgid "No matching Packages to list" msgstr "Не постоје одговарајући пакети за излиставање" #: ../dnf/cli/cli.py:582 msgid "No Matches found" msgstr "Нису пронађена подударања" #: ../dnf/cli/cli.py:592 msgid "No transaction ID given" msgstr "Није задат ID трансакције" #: ../dnf/cli/cli.py:597 msgid "Not found given transaction ID" msgstr "Није пронађен дати ID трансакције" #: ../dnf/cli/cli.py:606 msgid "Found more than one transaction ID!" msgstr "Пронађено више од једног ID-а трансакције!" #: ../dnf/cli/cli.py:623 #, python-format msgid "Transaction history is incomplete, before %u." msgstr "Историја трансакција није комплетна, пре %u." #: ../dnf/cli/cli.py:625 #, python-format msgid "Transaction history is incomplete, after %u." msgstr "Историја трансакција није комплетна, после %u." #: ../dnf/cli/cli.py:651 ../dnf/cli/cli.py:682 ../dnf/base.py:2018 #: ../dnf/base.py:2205 #, python-format msgid "No package %s installed." msgstr "Пакет %s није инсталиран." #: ../dnf/cli/cli.py:672 msgid "Undoing transaction {}, from {}" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:751 ../dnf/cli/commands/shell.py:230 #, python-format msgid "Unknown repo: '%s'" msgstr "Непозната ризница: '%s'" #: ../dnf/cli/cli.py:765 #, python-format msgid "No repository match: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:794 msgid "This command has to be run under the root user." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:823 #, python-format msgid "No such command: %s. Please use %s --help" msgstr "Нема такве команде: %s. Молим употребите %s --help" #: ../dnf/cli/cli.py:826 #, python-format msgid "It could be a DNF plugin command, try: \"dnf install 'dnf-command(%s)'\"" msgstr "" "Можда је команда DNF прикључка, покушајте: \"dnf install 'dnf-command(%s)'\"" #: ../dnf/cli/cli.py:829 msgid "" "It could be a DNF plugin command, but loading of plugins is currently " "disabled." msgstr "" "Можда је ово наредба DNF прикључка али је учитавање прикључака онемогућено." #: ../dnf/cli/cli.py:876 ../dnf/cli/cli.py:880 ../dnf/cli/aliases.py:115 #: ../dnf/cli/aliases.py:128 ../dnf/cli/commands/alias.py:105 #, python-format msgid "Config error: %s" msgstr "Грешка подешавања: %s" #: ../dnf/cli/cli.py:886 msgid "" "--destdir or --downloaddir must be used with --downloadonly or download or " "system-upgrade command." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:892 msgid "" "--enable, --set-enabled and --disable, --set-disabled must be used with " "config-manager command." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:974 msgid "" "Warning: Enforcing GPG signature check globally as per active RPM security " "policy (see 'gpgcheck' in dnf.conf(5) for how to squelch this message)" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:1003 msgid "" "Unable to detect release version (use '--releasever' to specify release " "version)" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:1089 ../dnf/cli/commands/repoquery.py:413 msgid "argument {}: not allowed with argument {}" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:1096 #, python-format msgid "Command \"%s\" already defined" msgstr "Наредба „%s“ је већ дефинисана" #: ../dnf/cli/cli.py:1116 msgid "Excludes in dnf.conf: " msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:1119 msgid "Includes in dnf.conf: " msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:1122 msgid "Excludes in repo " msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:1125 msgid "Includes in repo " msgstr "" #: ../dnf/cli/aliases.py:96 #, python-format msgid "Unexpected value of environment variable: DNF_DISABLE_ALIASES=%s" msgstr "" #: ../dnf/cli/aliases.py:105 ../dnf/conf/config.py:412 ../dnf/conf/read.py:83 #, python-format msgid "Parsing file \"%s\" failed: %s" msgstr "Обрада датотеке „%s“ није успела: %s" #: ../dnf/cli/aliases.py:108 #, python-format msgid "Cannot read file \"%s\": %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/aliases.py:185 msgid "Aliases contain infinite recursion" msgstr "" #: ../dnf/cli/aliases.py:203 #, python-format msgid "%s, using original arguments." msgstr "" #: ../dnf/cli/utils.py:98 msgid "Running" msgstr "Извршава се" #: ../dnf/cli/utils.py:99 msgid "Sleeping" msgstr "Успаван" #: ../dnf/cli/utils.py:100 msgid "Uninterruptible" msgstr "Незаустављиво" #: ../dnf/cli/utils.py:101 msgid "Zombie" msgstr "Зомби" #: ../dnf/cli/utils.py:102 msgid "Traced/Stopped" msgstr "Праћен/заустављен" #: ../dnf/cli/utils.py:103 msgid "Unknown" msgstr "Непознат" #: ../dnf/cli/utils.py:113 #, python-format msgid "Unable to find information about the locking process (PID %d)" msgstr "Неуспешно проналажење информација о процесу који закључава (PID %d)" #: ../dnf/cli/utils.py:117 #, python-format msgid " The application with PID %d is: %s" msgstr " Програм са PID-ом %d је: %s" #: ../dnf/cli/utils.py:120 #, python-format msgid " Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)" msgstr " Меморија: %5s RSS (%5sБ VSZ)" #: ../dnf/cli/utils.py:125 #, python-format msgid " Started: %s - %s ago" msgstr " Покренут: %s - %s раније" #: ../dnf/cli/utils.py:127 #, python-format msgid " State : %s" msgstr " Стање : %s" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:39 msgid "List or create command aliases" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:49 msgid "enable aliases resolving" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:52 msgid "disable aliases resolving" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:67 msgid "Aliases are now enabled" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:70 msgid "Aliases are now disabled" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:87 ../dnf/cli/commands/alias.py:90 #, python-format msgid "Invalid alias key: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:93 #, python-format msgid "Alias argument has no value: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:127 #, python-format msgid "Aliases added: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:141 #, python-format msgid "Alias not found: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:144 #, python-format msgid "Aliases deleted: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:151 #, python-format msgid "%s, alias %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:153 #, python-format msgid "Alias %s='%s'" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:157 msgid "Aliases resolving is disabled." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:162 msgid "No aliases specified." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:169 msgid "No alias specified." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:175 msgid "No aliases defined." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:182 #, python-format msgid "No match for alias: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/search.py:46 msgid "search package details for the given string" msgstr "претражи детаље пакета по датој речи" #: ../dnf/cli/commands/search.py:51 msgid "search also package description and URL" msgstr "такође претражи опис пакета и УРЛ" #: ../dnf/cli/commands/search.py:52 msgid "QUERY_STRING" msgstr "ТРАЖЕНИ_ТЕКСТ" #. TRANSLATORS: separator used between package attributes (eg. Name & Summary #. & URL) #: ../dnf/cli/commands/search.py:75 msgid " & " msgstr "" #. TRANSLATORS: %s - translated package attributes, #. %%s - found keys (in listed attributes) #: ../dnf/cli/commands/search.py:79 #, python-format msgid "%s Exactly Matched: %%s" msgstr "%s Тачна подударања: %%s" #. TRANSLATORS: %s - translated package attributes, #. %%s - found keys (in listed attributes) #: ../dnf/cli/commands/search.py:83 #, python-format msgid "%s Matched: %%s" msgstr "%s Подударања: %%s" #: ../dnf/cli/commands/search.py:126 msgid "No matches found." msgstr "Нису пронађена подударања." #: ../dnf/cli/commands/search.py:151 ../dnf/cli/commands/__init__.py:253 msgid "Searching Packages: " msgstr "Претражујем пакете: " #: ../dnf/cli/commands/check.py:34 msgid "check for problems in the packagedb" msgstr "провери да ли има проблема у бази пакета" #: ../dnf/cli/commands/check.py:40 msgid "show all problems; default" msgstr "прикажи све проблеме; подразумевано" #: ../dnf/cli/commands/check.py:43 msgid "show dependency problems" msgstr "прикажи проблеме зависности" #: ../dnf/cli/commands/check.py:46 msgid "show duplicate problems" msgstr "прикажи проблеме дупликата" #: ../dnf/cli/commands/check.py:49 msgid "show obsoleted packages" msgstr "прикажи застареле пакете" #: ../dnf/cli/commands/check.py:52 msgid "show problems with provides" msgstr "прикажи проблеме са пруженим пакетима" #: ../dnf/cli/commands/check.py:97 msgid "{} has missing requires of {}" msgstr "{} недостају захтеви од {}" #: ../dnf/cli/commands/check.py:117 msgid "{} is a duplicate with {}" msgstr "{} је дупликат са {}" #: ../dnf/cli/commands/check.py:128 msgid "{} is obsoleted by {}" msgstr "{} је застарео у односу на {}" #: ../dnf/cli/commands/check.py:137 msgid "{} provides {} but it cannot be found" msgstr "{} пружа {} али се не може наћи" #: ../dnf/cli/commands/distrosync.py:32 msgid "synchronize installed packages to the latest available versions" msgstr "усклади инсталиране пакете на последње доступна издања" #: ../dnf/cli/commands/distrosync.py:36 msgid "Package to synchronize" msgstr "Пакети за усклађивање" #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:40 msgid "upgrade a package or packages on your system" msgstr "надоградите пакет или пакете на вашем систему" #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:44 msgid "Package to upgrade" msgstr "Пакет за надограђивање" #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:46 ../dnf/cli/commands/autoremove.py:48 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:196 ../dnf/cli/commands/__init__.py:269 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:775 ../dnf/cli/commands/remove.py:61 #: ../dnf/cli/commands/install.py:51 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:44 msgid "PACKAGE" msgstr "ПАКЕТ" #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:89 ../dnf/cli/commands/__init__.py:719 msgid "No packages marked for upgrade." msgstr "Нема пакета означених за надоградњу." #: ../dnf/cli/commands/autoremove.py:41 msgid "" "remove all unneeded packages that were originally installed as dependencies" msgstr "" "уклони све непотребне пакете који су изворни инсталирани као зависности" #: ../dnf/cli/commands/autoremove.py:46 ../dnf/cli/commands/remove.py:59 msgid "Package to remove" msgstr "Пакет који ће бити уклоњен" #: ../dnf/cli/commands/makecache.py:37 msgid "generate the metadata cache" msgstr "направи кеш метаподатака" #: ../dnf/cli/commands/makecache.py:48 msgid "Making cache files for all metadata files." msgstr "Правим кеш датотеке за све датотеке са метаподацима." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:47 #, python-format msgid "To diagnose the problem, try running: '%s'." msgstr "За дијагнозу проблема, покушајте покренути: '%s'." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:49 #, python-format msgid "You probably have corrupted RPMDB, running '%s' might fix the issue." msgstr "Вероватно имате оштећен RPMDB, извршавање '%s' можда поправи проблем." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:53 msgid "" "You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing.\n" "However, you do not have any GPG public keys installed. You need to download\n" "the keys for packages you wish to install and install them.\n" "You can do that by running the command:\n" " rpm --import public.gpg.key\n" "\n" "\n" "Alternatively you can specify the url to the key you would like to use\n" "for a repository in the 'gpgkey' option in a repository section and DNF\n" "will install it for you.\n" "\n" "For more information contact your distribution or package provider." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:80 #, python-format msgid "Problem repository: %s" msgstr "Проблем са ризницом: %s" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:101 ../dnf/base.py:356 msgid "There are no enabled repos." msgstr "Нема омогућених ризница." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:164 msgid "display details about a package or group of packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:174 ../dnf/cli/commands/__init__.py:753 msgid "show all packages (default)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:177 ../dnf/cli/commands/__init__.py:756 msgid "show only available packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:180 ../dnf/cli/commands/__init__.py:759 msgid "show only installed packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:183 ../dnf/cli/commands/__init__.py:762 msgid "show only extras packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:186 ../dnf/cli/commands/__init__.py:189 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:765 ../dnf/cli/commands/__init__.py:768 msgid "show only upgrades packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:192 ../dnf/cli/commands/__init__.py:771 msgid "show only autoremove packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:195 ../dnf/cli/commands/__init__.py:774 msgid "show only recently changed packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:226 msgid "list a package or groups of packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:240 msgid "find what package provides the given value" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:244 msgid "SOME_STRING" msgstr "НЕКИ_ТЕКСТ" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:262 msgid "check for available package upgrades" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:268 msgid "show changelogs before update" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:364 ../dnf/cli/commands/__init__.py:417 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:473 msgid "No package available." msgstr "Нема доступних пакета." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:379 msgid "No packages marked for install." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:415 msgid "No package installed." msgstr "Нема инсталираних пакета." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:435 ../dnf/cli/commands/__init__.py:492 #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:91 #, python-format msgid " (from %s)" msgstr " (из %s)" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:436 ../dnf/cli/commands/__init__.py:493 #: ../dnf/cli/commands/remove.py:104 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:92 #, python-format msgid "Installed package %s%s not available." msgstr "Инсталирани пакет %s%s није доступан." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:470 ../dnf/cli/commands/__init__.py:579 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:622 ../dnf/cli/commands/__init__.py:669 msgid "No package installed from the repository." msgstr "Нема инсталираних пакета из ризнице." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:533 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:101 msgid "No packages marked for reinstall." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:684 ../dnf/cli/commands/remove.py:156 #: ../dnf/base.py:2053 msgid "No packages marked for removal." msgstr "Нема пакета означених за уклањање." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:729 msgid "run commands on top of all packages in given repository" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:743 msgid "REPO" msgstr "РИЗНИЦА" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:801 msgid "display a helpful usage message" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:805 msgid "COMMAND" msgstr "НАРЕДБА" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:821 msgid "display, or use, the transaction history" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:836 msgid "" "Found more than one transaction ID.\n" "'{}' requires one transaction ID or package name." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:843 msgid "No transaction ID or package name given." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:856 msgid "You don't have access to the history DB." msgstr "Немате приступ бази података историје." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:868 #, python-format msgid "" "Cannot undo transaction %s, doing so would result in an inconsistent package" " database." msgstr "" "Не могу да опозовем трансакцију %s, чинивши то би узроковало нетачну базу " "података пакета." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:873 #, python-format msgid "" "Cannot rollback transaction %s, doing so would result in an inconsistent " "package database." msgstr "" "Не могу да вратим уназад трансакцију %s, чинивши то би узроковало " "неистоветну базу података пакета." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:943 msgid "" "Invalid transaction ID range definition '{}'.\n" "Use '..'." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:947 msgid "" "Can't convert '{}' to transaction ID.\n" "Use '', 'last', 'last-'." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:976 msgid "No transaction which manipulates package '{}' was found." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/downgrade.py:34 msgid "Downgrade a package" msgstr "Деградирај пакет" #: ../dnf/cli/commands/downgrade.py:38 msgid "Package to downgrade" msgstr "Пакет за деградирање" #: ../dnf/cli/commands/upgrademinimal.py:31 msgid "" "upgrade, but only 'newest' package match which fixes a problem that affects " "your system" msgstr "" "надогради али само „најновији“ подударни пакет који решава проблем на вашем " "систему" #: ../dnf/cli/commands/module.py:36 #, python-brace-format msgid "" "The operation would result in switching of module '{0}' stream '{1}' to " "stream '{2}'" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:79 ../dnf/cli/commands/module.py:101 msgid "No matching Modules to list" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:128 msgid "" "It is not possible to switch enabled streams of a module.\n" "It is recommended to remove all installed content from the module, and reset the module using 'dnf module reset ' command. After you reset the module, you can enable the other stream." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:199 msgid "" "It is not possible to switch enabled streams of a module.\n" "It is recommended to remove all installed content from the module, and reset the module using 'dnf module reset ' command. After you reset the module, you can install the other stream." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:262 msgid "Interact with Modules." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:279 msgid "show only enabled modules" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:282 msgid "show only disabled modules" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:285 msgid "show only installed modules" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:288 msgid "show profile content" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:46 msgid "remove a package or packages from your system" msgstr "уклоните пакет или пакете са вашег система" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:53 msgid "remove duplicated packages" msgstr "уклони дупле пакете" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:58 msgid "remove installonly packages over the limit" msgstr "уклони пакете који су само за инсталирање и који су преко ограничења" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:94 msgid "No duplicated packages found for removal." msgstr "Нема дуплих пакета за уклањање." #: ../dnf/cli/commands/remove.py:120 msgid "No old installonly packages found for removal." msgstr "Нема старих пакета само за инсталирање који се могу уклонити." #: ../dnf/cli/commands/remove.py:126 ../dnf/cli/commands/install.py:136 #: ../dnf/base.py:2036 #, python-format msgid "Not a valid form: %s" msgstr "Неисправан формат: %s" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:42 msgid "bugfix" msgstr "bugfix" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:43 msgid "enhancement" msgstr "унапређење" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:44 msgid "security" msgstr "сигурност" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:45 ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:279 #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:311 ../dnf/cli/commands/repolist.py:37 msgid "unknown" msgstr "непознато" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:46 msgid "newpackage" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:48 msgid "Critical/Sec." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:49 msgid "Important/Sec." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:50 msgid "Moderate/Sec." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:51 msgid "Low/Sec." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:61 msgid "display advisories about packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:75 msgid "advisories about newer versions of installed packages (default)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:78 msgid "advisories about equal and older versions of installed packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:81 msgid "" "advisories about newer versions of those installed packages for which a " "newer version is available" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:85 msgid "advisories about any versions of installed packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:90 msgid "show summary of advisories (default)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:93 msgid "show list of advisories" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:96 msgid "show info of advisories" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:126 msgid "installed" msgstr "инсталиран" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:129 msgid "updates" msgstr "ажурирања" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:133 msgid "all" msgstr "све" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:136 msgid "available" msgstr "доступно" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:239 msgid "Updates Information Summary: " msgstr "Сажетак информација о ажурирањима: " #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:242 msgid "New Package notice(s)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:243 msgid "Security notice(s)" msgstr "Сигурносне напомене" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:244 msgid "Critical Security notice(s)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:246 msgid "Important Security notice(s)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:248 msgid "Moderate Security notice(s)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:250 msgid "Low Security notice(s)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:252 msgid "Unknown Security notice(s)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:254 msgid "Bugfix notice(s)" msgstr "Bugfix напомене" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:255 msgid "Enhancement notice(s)" msgstr "Напомене за унапређење" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:256 msgid "other notice(s)" msgstr "Остале напомене" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:277 msgid "Unknown/Sec." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:304 msgid "Update ID" msgstr "ID ажурирања" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:304 msgid "Type" msgstr "Врста" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:304 msgid "Updated" msgstr "Ажурирани" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:304 msgid "Bugs" msgstr "Програмске грешке" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:305 msgid "CVEs" msgstr "CVE-и" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:305 msgid "Description" msgstr "Опис" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:305 msgid "Severity" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:305 msgid "Rights" msgstr "Права" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:306 msgid "Files" msgstr "Датотеке" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:332 msgid "true" msgstr "тачно" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:332 msgid "false" msgstr "нетачно" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:39 msgid "mark or unmark installed packages as installed by user." msgstr "" "скини ознаку са инсталираних пакета или их означи као да су инсталиране од " "стране корисника." #: ../dnf/cli/commands/mark.py:49 #, python-format msgid "%s marked as user installed." msgstr "%s је означено као инсталирано од стране корисника." #: ../dnf/cli/commands/mark.py:53 #, python-format msgid "%s unmarked as user installed." msgstr "%s је скинут са списка пакета инсталираних од стране корисника." #: ../dnf/cli/commands/mark.py:57 #, python-format msgid "%s marked as group installed." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:82 ../dnf/cli/commands/shell.py:121 #: ../dnf/cli/commands/shell.py:230 msgid "Error:" msgstr "Грешка:" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:84 #, python-format msgid "Package %s is not installed." msgstr "Пакет %s није инсталиран." #: ../dnf/cli/commands/deplist.py:32 msgid "List package's dependencies and what packages provide them" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:68 #, python-format msgid "Removing file %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:87 msgid "remove cached data" msgstr "уклони кеширане податке" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:93 msgid "Metadata type to clean" msgstr "Врста метаподатка за чишћење" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:105 msgid "Cleaning data: " msgstr "Чистим податке: " #: ../dnf/cli/commands/clean.py:111 msgid "Cache was expired" msgstr "Кеш је истекао" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:115 #, python-format msgid "%d file removed" msgid_plural "%d files removed" msgstr[0] "" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:119 ../dnf/lock.py:139 #, python-format msgid "Waiting for process with pid %d to finish." msgstr "Чекам да процес са pid-ом %d заврши." #: ../dnf/cli/commands/install.py:47 msgid "install a package or packages on your system" msgstr "инсталирајте пакет или пакете на ваш систем" #: ../dnf/cli/commands/install.py:53 msgid "Package to install" msgstr "Пакет за инсталирање" #: ../dnf/cli/commands/install.py:118 msgid "Unable to find a match" msgstr "Не могу да нађем подударање" #: ../dnf/cli/commands/install.py:131 #, python-format msgid "Not a valid rpm file path: %s" msgstr "Није исправна путања rpm датотеке: %s" #: ../dnf/cli/commands/install.py:167 #, python-brace-format msgid "There are following alternatives for \"{0}\": {1}" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:104 msgid "search for packages matching keyword" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:118 msgid "the key to search for" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:120 msgid "" "Query all packages (shorthand for repoquery '*' or repoquery without " "argument)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:123 msgid "Query all versions of packages (default)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:126 msgid "show only results from this ARCH" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:128 msgid "show only results that owns FILE" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:130 msgid "show only results that conflict REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:132 msgid "" "shows results that requires, suggests, supplements, enhances,or recommends " "package provides and files REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:135 msgid "show only results that obsolete REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:137 msgid "show only results that provide REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:139 msgid "shows results that requires package provides and files REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:141 msgid "show only results that recommend REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:143 msgid "show only results that enhance REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:145 msgid "show only results that suggest REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:147 msgid "show only results that supplement REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:150 msgid "check non-explicit dependencies (files and Provides); default" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:152 msgid "check dependencies exactly as given, opposite of --alldeps" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:154 msgid "" "used with --whatrequires, and --requires --resolve, query packages " "recursively." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:156 msgid "show a list of all dependencies and what packages provide them" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:158 msgid "show available tags to use with --queryformat" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:161 msgid "resolve capabilities to originating package(s)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:163 msgid "show recursive tree for package(s)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:165 msgid "operate on corresponding source RPM" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:167 msgid "" "show N latest packages for a given name.arch (or latest but N if N is " "negative)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:173 msgid "show detailed information about the package" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:176 msgid "show list of files in the package" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:179 msgid "show package source RPM name" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:182 msgid "show changelogs of the package" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:185 msgid "format for displaying found packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:188 msgid "" "use name-epoch:version-release.architecture format for displaying found " "packages (default)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:191 msgid "" "use name-version-release format for displaying found packages (rpm query " "default)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:197 msgid "" "use epoch:name-version-release.architecture format for displaying found " "packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:200 msgid "Display in which comps groups are presented selected packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:204 msgid "limit the query to installed duplicate packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:211 msgid "limit the query to installed installonly packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:214 msgid "limit the query to installed packages with unsatisfied dependencies" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:216 msgid "show a location from where packages can be downloaded" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:219 msgid "Display capabilities that the package conflicts with." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:220 msgid "" "Display capabilities that the package can depend on, enhance, recommend, " "suggest, and supplement." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:222 msgid "Display capabilities that the package can enhance." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:223 msgid "Display capabilities provided by the package." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:224 msgid "Display capabilities that the package recommends." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:225 msgid "Display capabilities that the package depends on." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:226 #, python-format msgid "" "Display capabilities that the package depends on for running a %%pre script." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:227 msgid "Display capabilities that the package suggests." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:228 msgid "Display capabilities that the package can supplement." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:234 msgid "Display only available packages." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:237 msgid "Display only installed packages." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:238 msgid "" "Display only packages that are not present in any of available repositories." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:239 msgid "" "Display only packages that provide an upgrade for some already installed " "package." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:240 msgid "Display only packages that can be removed by \"dnf autoremove\" command." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:241 msgid "Display only packages that were installed by user." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:253 msgid "Display only recently edited packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:275 msgid "" "Option '--resolve' has to be used together with one of the '--conflicts', '" "--depends', '--enhances', '--provides', '--recommends', '--requires', '--" "requires-pre', '--suggests' or '--supplements' options" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:285 msgid "" "Option '--recursive' has to be used with '--whatrequires ' (optionaly " "with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires " "--resolve'" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:318 msgid "Package {} contains no files" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:387 #, python-brace-format msgid "Available query-tags: use --queryformat \".. %{tag} ..\"" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:456 msgid "argument {} requires --whatrequires or --whatdepends option" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:501 msgid "" "No valid switch specified\n" "usage: dnf repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n" "\n" "description:\n" " For the given packages print a tree of the packages." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:39 #, python-format msgid "Never (last: %s)" msgstr "Никад (последње: %s)" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:41 #, python-format msgid "Instant (last: %s)" msgstr "Тренутно (последње: %s)" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:44 #, python-format msgid "%s second(s) (last: %s)" msgstr "%s секунд(и) (последње: %s)" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:75 msgid "display the configured software repositories" msgstr "прикажи подешене софтверске ризнице" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:82 msgid "show all repos" msgstr "прикажи све ризнице" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:85 msgid "show enabled repos (default)" msgstr "прикажи омогућене ризнице (подразумевано)" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:88 msgid "show disabled repos" msgstr "прикажи онемогућене ризнице" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:123 msgid "No repositories available" msgstr "Нема доступних ризница" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:145 ../dnf/cli/commands/repolist.py:146 msgid "enabled" msgstr "укључена" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:163 ../dnf/cli/commands/repolist.py:164 msgid "disabled" msgstr "искључена" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:179 msgid "Repo-id : " msgstr "ID ризнице : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:180 msgid "Repo-name : " msgstr "Назив-ризнице : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:183 msgid "Repo-status : " msgstr "Стање ризнице : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:186 msgid "Repo-revision: " msgstr "Ревизија ризнице : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:190 msgid "Repo-tags : " msgstr "Ознака ризница : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:197 msgid "Repo-distro-tags: " msgstr "Дистро ознаке ризнице: " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:203 msgid "Repo-updated : " msgstr "Ризница ажурирана : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:205 msgid "Repo-pkgs : " msgstr "Пакета из ризнице : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:206 msgid "Repo-size : " msgstr "Величина ризнице : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:209 msgid "Repo-metalink: " msgstr "Металинк ризнице : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:214 msgid " Updated : " msgstr " Ажурирано : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:216 msgid "Repo-mirrors : " msgstr "Огледала ризнице : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:220 ../dnf/cli/commands/repolist.py:226 msgid "Repo-baseurl : " msgstr "Основни url ризнице : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:229 msgid "Repo-expire : " msgstr "Ризница истиче : " #. TRANSLATORS: Packages that are excluded - their names like (dnf systemd) #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:233 msgid "Repo-exclude : " msgstr "Ризница искључује : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:237 msgid "Repo-include : " msgstr "Укључени у ризници : " #. TRANSLATORS: Number of packages that where excluded (5) #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:242 msgid "Repo-excluded: " msgstr "Искључени из ризнице: " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:246 msgid "Repo-filename: " msgstr "Назив-датотеке-ризнице: " #. Work out the first (id) and last (enabled/disalbed/count), #. then chop the middle (name)... #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:254 ../dnf/cli/commands/repolist.py:283 msgid "repo id" msgstr "иб ризнице" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:271 ../dnf/cli/commands/repolist.py:272 #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:288 msgid "status" msgstr "стање" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:284 msgid "repo name" msgstr "назив ризнице" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:300 #, python-format msgid "Total packages: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:47 msgid "run an interactive DNF shell" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:68 msgid "SCRIPT" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:69 msgid "Script to run in DNF shell" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:135 msgid "Unsupported key value." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:151 #, python-format msgid "Could not find repository: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:167 msgid "" "{} arg [value]\n" " arg: debuglevel, errorlevel, obsoletes, gpgcheck, assumeyes, exclude,\n" " repo_id.gpgcheck, repo_id.exclude\n" " If no value is given it prints the current value.\n" " If value is given it sets that value." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:174 msgid "" "{} [command]\n" " print help" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:178 msgid "" "{} arg [option]\n" " list: lists repositories and their status. option = [all | id | glob]\n" " enable: enable repositories. option = repository id\n" " disable: disable repositories. option = repository id" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:184 msgid "" "{}\n" " resolve the transaction set" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:188 msgid "" "{} arg\n" " list: lists the contents of the transaction\n" " reset: reset (zero-out) the transaction\n" " run: run the transaction" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:194 msgid "" "{}\n" " run the transaction" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:198 msgid "" "{}\n" " exit the shell" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:203 msgid "" "Shell specific arguments:\n" "\n" "config set config options\n" "help print help\n" "repository (or repo) enable, disable or list repositories\n" "resolvedep resolve the transaction set\n" "transaction (or ts) list, reset or run the transaction set\n" "run resolve and run the transaction set\n" "exit (or quit) exit the shell" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:253 #, python-format msgid "Error: Cannot open %s for reading" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:283 msgid "Leaving Shell" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:38 msgid "reinstall a package" msgstr "поновно инсталирам пакет" #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:42 msgid "Package to reinstall" msgstr "Пакет за поновно инсталирање" #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:81 ../dnf/base.py:1987 #, python-format msgid "Package %s available, but not installed." msgstr "Пакет %s је доступан али није инсталиран." #: ../dnf/cli/commands/swap.py:33 msgid "run an interactive dnf mod for remove and install one spec" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/swap.py:37 msgid "The specs that will be removed" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/swap.py:39 msgid "The specs that will be installed" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/group.py:45 msgid "display, or use, the groups information" msgstr "прикажи или користи податке о групама" #: ../dnf/cli/commands/group.py:70 msgid "No group data available for configured repositories." msgstr "Нема података о доступним групама унутар подешених ризница." #: ../dnf/cli/commands/group.py:127 #, python-format msgid "Warning: Group %s does not exist." msgstr "Упозорење: група %s не постоји." #: ../dnf/cli/commands/group.py:161 msgid "Warning: No groups match:" msgstr "Упозорење: нема подударних група:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:190 msgid "Available Environment Groups:" msgstr "Доступне групе окружења:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:192 msgid "Installed Environment Groups:" msgstr "Инсталиране групе окружења:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:199 ../dnf/cli/commands/group.py:285 msgid "Installed Groups:" msgstr "Инсталиране групе:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:206 ../dnf/cli/commands/group.py:292 msgid "Installed Language Groups:" msgstr "Инсталиране језичке групе:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:216 ../dnf/cli/commands/group.py:299 msgid "Available Groups:" msgstr "Доступне групе:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:223 ../dnf/cli/commands/group.py:306 msgid "Available Language Groups:" msgstr "Доступне језичке групе:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:313 msgid "include optional packages from group" msgstr "укључи изборне пакете из групе" #: ../dnf/cli/commands/group.py:316 msgid "show also hidden groups" msgstr "такође прикажи скривене групе" #: ../dnf/cli/commands/group.py:318 msgid "show only installed groups" msgstr "само прикажи инсталиране групе" #: ../dnf/cli/commands/group.py:320 msgid "show only available groups" msgstr "само прикажи доступне групе" #: ../dnf/cli/commands/group.py:332 #, python-format msgid "Invalid groups sub-command, use: %s." msgstr "Неисправна под-команда за групе, користите: %s." #: ../dnf/cli/commands/group.py:389 msgid "Unable to find a mandatory group package." msgstr "Не могу да пронађем обавезни пакет групе." #: ../dnf/db/group.py:344 #, python-format msgid "Will not install a source rpm package (%s)." msgstr "Неће инсталирати изворни rpm пакет (%s)." #: ../dnf/repo.py:83 #, python-format msgid "no matching payload factory for %s" msgstr "" #: ../dnf/repo.py:110 msgid "Already downloaded" msgstr "" #: ../dnf/repo.py:267 ../dnf/drpm.py:62 #, python-format msgid "unsupported checksum type: %s" msgstr "неподржана врста контролног збира : %s" #. pinging mirrors, this might take a while #: ../dnf/repo.py:345 #, python-format msgid "determining the fastest mirror (%s hosts).. " msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:33 msgid "" "\n" "\n" "Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:34 msgid "" "\n" "\n" "Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled, [a]ctive" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:46 ../dnf/module/module_base.py:362 #: ../dnf/module/module_base.py:418 ../dnf/module/module_base.py:476 msgid "Ignoring unnecessary profile: '{}/{}'" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:79 ../dnf/module/module_base.py:173 #: ../dnf/module/module_base.py:197 msgid "Unable to match profile in argument {}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:86 msgid "No default profiles for module {}:{}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:92 msgid "Profile {} not matched for module {}:{}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:118 ../dnf/module/module_base.py:148 #: ../dnf/module/module_base.py:278 ../dnf/module/module_base.py:296 #: ../dnf/module/module_base.py:304 ../dnf/module/module_base.py:358 #: ../dnf/module/module_base.py:414 ../dnf/module/module_base.py:472 msgid "Unable to resolve argument {}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:119 msgid "No match for package {}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:308 msgid "" "Only module name required. Ignoring unneeded information in argument: '{}'" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:607 ../dnf/exceptions.py:125 msgid "Modular dependency problem:" msgid_plural "Modular dependency problems:" msgstr[0] "" #: ../dnf/module/__init__.py:26 msgid "Enabling different stream for '{}'." msgstr "" #: ../dnf/module/__init__.py:27 msgid "Nothing to show." msgstr "" #: ../dnf/module/__init__.py:28 msgid "Installing newer version of '{}' than specified. Reason: {}" msgstr "" #: ../dnf/module/__init__.py:29 msgid "Enabled modules: {}." msgstr "" #: ../dnf/module/__init__.py:30 msgid "No profile specified for '{}', please specify profile." msgstr "" #: ../dnf/dnssec.py:239 msgid "DNSSEC extension: Key for user " msgstr "" #: ../dnf/dnssec.py:241 msgid "is valid." msgstr "" #: ../dnf/dnssec.py:243 msgid "has unknown status." msgstr "" #: ../dnf/dnssec.py:251 msgid "DNSSEC extension: " msgstr "" #: ../dnf/dnssec.py:283 msgid "Testing already imported keys for their validity." msgstr "" #: ../dnf/automatic/main.py:156 ../dnf/conf/config.py:149 #, python-format msgid "Unknown configuration value: %s=%s in %s; %s" msgstr "Непозната вредност подешавања: %s=%s in %s; %s" #: ../dnf/automatic/main.py:160 ../dnf/conf/config.py:156 #, python-format msgid "Unknown configuration option: %s = %s in %s" msgstr "Непозната опција подешавања: %s = %s in %s" #: ../dnf/automatic/main.py:231 msgid "Started dnf-automatic." msgstr "" #: ../dnf/automatic/main.py:235 #, python-format msgid "Sleep for %s seconds" msgstr "" #: ../dnf/automatic/emitter.py:31 #, python-format msgid "The following updates have been applied on '%s':" msgstr "Следећа ажурирања су примењена на '%s':" #: ../dnf/automatic/emitter.py:32 #, python-format msgid "The following updates are available on '%s':" msgstr "Следећа ажурирања су доступна на '%s':" #: ../dnf/automatic/emitter.py:33 #, python-format msgid "The following updates were downloaded on '%s':" msgstr "Следећа ажурирања су преузета на '%s':" #: ../dnf/automatic/emitter.py:80 #, python-format msgid "Updates applied on '%s'." msgstr "Ажурирања примењена на '%s'." #: ../dnf/automatic/emitter.py:82 #, python-format msgid "Updates downloaded on '%s'." msgstr "Ажурирања преузета на '%s'." #: ../dnf/automatic/emitter.py:84 #, python-format msgid "Updates available on '%s'." msgstr "Ажурирања доступнана '%s'." #: ../dnf/automatic/emitter.py:107 #, python-format msgid "Failed to send an email via '%s': %s" msgstr "Неуспешно слање електронске поште преко „%s“: %s" #: ../dnf/automatic/emitter.py:137 #, python-format msgid "Failed to execute command '%s': returned %d" msgstr "Неуспех при извршавању наредбе „%s“: враћено %d" #: ../dnf/exceptions.py:107 msgid "Problems in request:" msgstr "" #: ../dnf/exceptions.py:109 msgid "missing packages: " msgstr "" #: ../dnf/exceptions.py:111 msgid "broken packages: " msgstr "" #: ../dnf/exceptions.py:113 msgid "missing groups or modules: " msgstr "" #: ../dnf/exceptions.py:115 msgid "broken groups or modules: " msgstr "" #: ../dnf/exceptions.py:120 msgid "Modular dependency problem with Defaults:" msgid_plural "Modular dependency problems with Defaults:" msgstr[0] "" #. empty file is invalid json format #: ../dnf/persistor.py:54 #, python-format msgid "%s is empty file" msgstr "%s је празна датотека" #: ../dnf/persistor.py:98 msgid "Failed storing last makecache time." msgstr "" #: ../dnf/persistor.py:105 msgid "Failed determining last makecache time." msgstr "" #: ../dnf/util.py:381 ../dnf/util.py:383 msgid "Problem" msgstr "" #: ../dnf/base.py:146 msgid "loading repo '{}' failure: {}" msgstr "" #: ../dnf/base.py:148 msgid "Loading repository '{}' has failed" msgstr "" #: ../dnf/base.py:335 msgid "Metadata timer caching disabled when running on metered connection." msgstr "" #: ../dnf/base.py:340 msgid "Metadata timer caching disabled when running on a battery." msgstr "Заказивање кеширања онемогућено када се извршава на батерији." #: ../dnf/base.py:345 msgid "Metadata timer caching disabled." msgstr "Онемогућено заказивање кеширања метаподатака." #: ../dnf/base.py:350 msgid "Metadata cache refreshed recently." msgstr "Кеш метаподатака недавно освежен." #: ../dnf/base.py:362 #, python-format msgid "%s: will never be expired and will not be refreshed." msgstr "" #: ../dnf/base.py:364 #, python-format msgid "%s: has expired and will be refreshed." msgstr "" #. expires within the checking period: #: ../dnf/base.py:368 #, python-format msgid "%s: metadata will expire after %d seconds and will be refreshed now" msgstr "" #: ../dnf/base.py:372 #, python-format msgid "%s: will expire after %d seconds." msgstr "" #. performs the md sync #: ../dnf/base.py:378 msgid "Metadata cache created." msgstr "Направљен кеш метаподатака." #: ../dnf/base.py:414 #, python-format msgid "%s: using metadata from %s." msgstr "%s: користим метаподатке из %s." #: ../dnf/base.py:425 #, python-format msgid "Ignoring repositories: %s" msgstr "" #: ../dnf/base.py:428 #, python-format msgid "Last metadata expiration check: %s ago on %s." msgstr "Последња провера истека метаподатака: пре %s на дан %s." #: ../dnf/base.py:458 msgid "" "The downloaded packages were saved in cache until the next successful " "transaction." msgstr "Преузети пакети су сачувану у кешу до следеће успешне трансакције." #: ../dnf/base.py:460 #, python-format msgid "You can remove cached packages by executing '%s'." msgstr "Можете уклонити кеширане пакете извршавањем наредбе „%s“." #: ../dnf/base.py:552 #, python-format msgid "Invalid tsflag in config file: %s" msgstr "Погрешан tsflag у датотеци подешавања: %s" #: ../dnf/base.py:608 #, python-format msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s" msgstr "Није успело додавање датотеке групе за ризницу: %s - %s" #: ../dnf/base.py:829 msgid "Running transaction check" msgstr "Извршавам проверу трансакције" #: ../dnf/base.py:840 msgid "Error: transaction check vs depsolve:" msgstr "Грешка: провера трансакције против depsolve:" #: ../dnf/base.py:846 msgid "Transaction check succeeded." msgstr "Провера трансакције успешна." #: ../dnf/base.py:849 msgid "Running transaction test" msgstr "Извршавам пробну трансакцију" #: ../dnf/base.py:859 msgid "Transaction check error:" msgstr "" #: ../dnf/base.py:866 msgid "Transaction test succeeded." msgstr "Пробна трансакција успешна." #: ../dnf/base.py:881 msgid "Running transaction" msgstr "Извршавам трансакцију" #: ../dnf/base.py:907 msgid "Disk Requirements:" msgstr "Потребан простор на диску:" #: ../dnf/base.py:910 #, python-format msgid "At least %dMB more space needed on the %s filesystem." msgid_plural "At least %dMB more space needed on the %s filesystem." msgstr[0] "" #: ../dnf/base.py:914 msgid "Error Summary" msgstr "Сажетак грешке" #: ../dnf/base.py:940 msgid "RPMDB altered outside of DNF." msgstr "RPM база је измењена ван DNF алатке." #: ../dnf/base.py:997 msgid "Errors occurred during transaction." msgstr "Догодиле су се грешке приликом трансакције." #: ../dnf/base.py:1001 #, python-format msgid "Failed to obtain the transaction lock (logged in as: %s)." msgstr "Није успешно заузимање кључа трансакција (пријављен као: %s)" #. should this be 'to_unicoded'? #: ../dnf/base.py:1004 ../dnf/base.py:1014 msgid "Could not run transaction." msgstr "Не могу да извршим трансакцију." #: ../dnf/base.py:1011 msgid "Transaction couldn't start:" msgstr "Трансакција није могла почети:" #: ../dnf/base.py:1023 #, python-format msgid "Failed to remove transaction file %s" msgstr "Није успело уклањање датотеке трансакције %s" #: ../dnf/base.py:1102 msgid "Some packages were not downloaded. Retrying." msgstr "Неки пакети нису преузети. Поново покушавам." #: ../dnf/base.py:1132 #, python-format msgid "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% saved)" msgstr "" "Delta RPM-ови су смањили %.1f MB ажурирања на %.1f MB (%d.1%% уштеђено)" #: ../dnf/base.py:1135 #, python-format msgid "" "Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% wasted)" msgstr "" "Неуспешни Delta RPM-ови су повећали количину исправки са %.1f MB на %.1f MB " "(%d.1%% неискоришћено)" #: ../dnf/base.py:1184 msgid "Could not open: {}" msgstr "Не могу да отворим: {}" #: ../dnf/base.py:1222 #, python-format msgid "Public key for %s is not installed" msgstr "Јавни кључ за %s није инсталиран" #: ../dnf/base.py:1226 #, python-format msgid "Problem opening package %s" msgstr "Проблем са отварањем пакета %s" #: ../dnf/base.py:1234 #, python-format msgid "Public key for %s is not trusted" msgstr "Јавни кључ за %s није поверљив" #: ../dnf/base.py:1238 #, python-format msgid "Package %s is not signed" msgstr "Пакет %s није потписан" #: ../dnf/base.py:1253 #, python-format msgid "Cannot remove %s" msgstr "Не могу да уклоним %s" #: ../dnf/base.py:1257 #, python-format msgid "%s removed" msgstr "%s је уклоњен" #: ../dnf/base.py:1529 msgid "No match for group package \"{}\"" msgstr "Нема подударања за групу пакета „{}“" #: ../dnf/base.py:1614 #, python-format msgid "Adding packages from group '%s': %s" msgstr "Додајем пакете из групе „%s“: %s" #: ../dnf/base.py:1655 msgid "No groups marked for removal." msgstr "Нема означених група за уклањање." #: ../dnf/base.py:1674 msgid "No group marked for upgrade." msgstr "Ниједна група није означена за надоградњу." #: ../dnf/base.py:1859 ../dnf/base.py:1870 ../dnf/base.py:2224 msgid "no package matched" msgstr "нема подударајућих пакета" #: ../dnf/base.py:1885 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot downgrade it." msgstr "Пакет %s није инсталиран, не могу га деградирати." #: ../dnf/base.py:1894 #, python-format msgid "Package %s of lower version already installed, cannot downgrade it." msgstr "Пакет %s нижег издања је већ инсталиран, не могу га деградирати." #: ../dnf/base.py:1917 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot reinstall it." msgstr "Пакет %s није инсталиран, не могу га поново инсталирати." #: ../dnf/base.py:1932 #, python-format msgid "File %s is a source package and cannot be updated, ignoring." msgstr "" "Датотека %s је пакет са изворним кодом и он се не може ажурирати, " "занемарујем." #: ../dnf/base.py:1938 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot update it." msgstr "Пакет %s није инсталиран, не могу га ажурирати." #: ../dnf/base.py:1947 #, python-format msgid "Package %s of higher version already installed, cannot update it." msgstr "Пакет %s вишег издања је већ инсталиран, не могу га ажурирати." #: ../dnf/base.py:1993 #, python-format msgid "Package %s available, but installed for different architecture." msgstr "Пакет %s је доступан али је инсталиран за другу архитектуру." #: ../dnf/base.py:2148 #, python-format msgid "Package %s of lowest version already installed, cannot downgrade it." msgstr "Пакет %s најнижег издања је већ инсталиран, не могу га деградирати." #: ../dnf/base.py:2197 msgid "Action not handled: {}" msgstr "Радња није урађена: {}" #: ../dnf/base.py:2245 msgid "No security updates needed, but {} update available" msgstr "Безбедносне исправке нису потребне али је {} исправка доступна" #: ../dnf/base.py:2247 msgid "No security updates needed, but {} updates available" msgstr "Безбедносне исправке нису потребне али је {} исправки доступно" #: ../dnf/base.py:2251 msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} update available" msgstr "" "Безбедносне исправке за „{}“ нису потребне али је {} исправка доступна" #: ../dnf/base.py:2253 msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} updates available" msgstr "" "Безбедносне исправке за „{}“ нису потребне али је {} исправки доступно" #: ../dnf/base.py:2277 #, python-format msgid ". Failing package is: %s" msgstr "Неуспешан пакет је: %s" #: ../dnf/base.py:2278 #, python-format msgid "GPG Keys are configured as: %s" msgstr "GPG кључеви су подешени као: %s" #: ../dnf/base.py:2290 #, python-format msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed" msgstr "GPG кључ на %s (0x%s) је већ инсталиран" #: ../dnf/base.py:2323 msgid "The key has been approved." msgstr "Кључ је одобрен." #: ../dnf/base.py:2326 msgid "The key has been rejected." msgstr "Кључ је одбијен." #: ../dnf/base.py:2354 #, python-format msgid "Key import failed (code %d)" msgstr "Није успео увоз кључа (код %d)" #: ../dnf/base.py:2356 msgid "Key imported successfully" msgstr "Кључ је успешно увезен" #: ../dnf/base.py:2360 msgid "Didn't install any keys" msgstr "Ниједан кључ није инсталиран" #: ../dnf/base.py:2363 #, python-format msgid "" "The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n" "Check that the correct key URLs are configured for this repository." msgstr "" "GPG кључеви излистани за „%s“ ризницу су већ инсталирани али нису одговарајући за овај пакет.\n" "Проверите да ли су подешени одговарајући УРЛ-ови кључева за ову ризницу." #: ../dnf/base.py:2374 msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?" msgstr "" "Увоз кључа (или кључева) није помогао, погрешан кључ (погрешни кључеви)?" #: ../dnf/base.py:2410 msgid " * Maybe you meant: {}" msgstr " * Можда сте хтели: {}" #: ../dnf/base.py:2442 msgid "Package \"{}\" from local repository \"{}\" has incorrect checksum" msgstr "Контролна сума пакета „{}“ из локалне ризнице „{}“ је неисправна" #: ../dnf/base.py:2445 msgid "Some packages from local repository have incorrect checksum" msgstr "Контролне суме неких пакета из локалне ризнице су неисправне" #: ../dnf/base.py:2448 msgid "Package \"{}\" from repository \"{}\" has incorrect checksum" msgstr "Контролна сума пакета „{}“ из ризнице „{}“ је неисправна" #: ../dnf/base.py:2451 msgid "" "Some packages have invalid cache, but cannot be downloaded due to \"--" "cacheonly\" option" msgstr "" "Неки пакети садрже неисправан кеш али се не могу преузети због опције " "„--cacheonly“" #: ../dnf/base.py:2463 #, python-format msgid "Package %s is already installed." msgstr "Пакет %s је већ инсталиран." #: ../dnf/conf/config.py:134 #, python-format msgid "Error parsing '%s': %s" msgstr "Грешка при обради „%s“: %s" #: ../dnf/conf/config.py:224 msgid "Could not set cachedir: {}" msgstr "Нисам могао да подесим директоријум са кешом: {}" #: ../dnf/conf/config.py:310 ../dnf/conf/config.py:346 #, python-format msgid "Unknown configuration option: %s = %s" msgstr "Непозната опција подешавања: %s = %s" #: ../dnf/conf/config.py:327 #, python-format msgid "Error parsing --setopt with key '%s', value '%s': %s" msgstr "" #: ../dnf/conf/config.py:335 #, python-format msgid "Main config did not have a %s attr. before setopt" msgstr "Главно подешавање није имало особину %s пре подешавања опција" #: ../dnf/conf/config.py:382 ../dnf/conf/config.py:400 msgid "Incorrect or unknown \"{}\": {}" msgstr "Неисправно или непознато „{}“: {}" #: ../dnf/conf/config.py:452 #, python-format msgid "Error parsing --setopt with key '%s.%s', value '%s': %s" msgstr "" #: ../dnf/conf/config.py:455 #, python-format msgid "Repo %s did not have a %s attr. before setopt" msgstr "Ризница %s није имала %s особину пре постављања опција" #: ../dnf/conf/read.py:51 #, python-format msgid "Warning: failed loading '%s', skipping." msgstr "Упозорење: неуспешно учитавање '%s', прескачем." #: ../dnf/conf/read.py:61 #, python-format msgid "Repository '%s': Error parsing config: %s" msgstr "Ризница „%s“: грешка при обради подешавања: %s" #: ../dnf/conf/read.py:66 #, python-format msgid "Repository '%s' is missing name in configuration, using id." msgstr "Ризници „%s“ недостаје назив у подешавању, користим иб." #: ../dnf/conf/read.py:96 #, python-format msgid "Bad id for repo: %s, byte = %s %d" msgstr "Лош иб за ризницу: %s, бајт = %s %d" #: ../dnf/package.py:273 #, python-format msgid "%s: %s check failed: %s vs %s" msgstr "%s: %s провера није успела: %s против %s" #: ../dnf/crypto.py:108 #, python-format msgid "repo %s: 0x%s already imported" msgstr "ризница %s: 0x%s је већ увезена" #: ../dnf/crypto.py:115 #, python-format msgid "repo %s: imported key 0x%s." msgstr "ризница %s: увезен кључ 0x%s." #: ../dnf/drpm.py:144 msgid "Delta RPM rebuild failed" msgstr "Грешка у поновној изградњи delta RPM-а" #: ../dnf/drpm.py:146 msgid "Checksum of the delta-rebuilt RPM failed" msgstr "Контролни збир delta-rebuilt RPM-а није тачан" #: ../dnf/drpm.py:149 msgid "done" msgstr "урађено" #: ../dnf/lock.py:100 #, python-format msgid "" "Malformed lock file found: %s.\n" "Ensure no other dnf process is running and remove the lock file manually or run systemd-tmpfiles --remove dnf.conf." msgstr "" "Пронађен неисправан облик закључавајуће датотеке: %s.\n" "Осигурајте се да ниједан други dnf процес није покренут и уклоните закључавајућу датотеку ручно или покрените systemd-tmpfiles --remove dnf.conf." #: ../dnf/comps.py:95 msgid "skipping." msgstr "прескачем." #: ../dnf/comps.py:187 #, python-format msgid "Group '%s' is not installed." msgstr "Група '%s' није инсталирана." #: ../dnf/comps.py:189 #, python-format msgid "Group '%s' does not exist." msgstr "Група '%s' не постоји." #: ../dnf/comps.py:608 ../dnf/comps.py:625 #, python-format msgid "Environment '%s' is not installed." msgstr "Окружење '%s' није инсталирано." #: ../dnf/comps.py:653 #, python-format msgid "Group_id '%s' does not exist." msgstr "ИБ групе „%s“ не постоји." #: ../dnf/comps.py:684 #, python-format msgid "Group '%s' not installed." msgstr "Група '%s' није инсталирана."