# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # H. İbrahim Güngör , 2011-2012 # Necdet Yücel , 2014 # Muhammet Kara , 2011, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Avahi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/lathiat/avahi/issues\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-24 13:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-29 23:36+0300\n" "Last-Translator: Muhammet Kara \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../avahi-common/error.c:30 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: ../avahi-common/error.c:31 msgid "Operation failed" msgstr "İşlem başarısız" #: ../avahi-common/error.c:32 msgid "Bad state" msgstr "Bozuk durum" #: ../avahi-common/error.c:33 msgid "Invalid host name" msgstr "Geçersiz makine adı" #: ../avahi-common/error.c:34 msgid "Invalid domain name" msgstr "Geçersiz alan adı" #: ../avahi-common/error.c:35 msgid "No suitable network protocol available" msgstr "Kullanılabilir, uygun bir ağ protokolü yok" #: ../avahi-common/error.c:36 msgid "Invalid DNS TTL" msgstr "Geçersiz DNS TTL" #: ../avahi-common/error.c:37 msgid "Resource record key is pattern" msgstr "Kaynak kayıt anahtarı bir desen" #: ../avahi-common/error.c:38 msgid "Local name collision" msgstr "Yerel ad çakışması" #: ../avahi-common/error.c:39 msgid "Invalid record" msgstr "Geçersiz kayıt" #: ../avahi-common/error.c:41 msgid "Invalid service name" msgstr "Geçersiz hizmet adı" #: ../avahi-common/error.c:42 msgid "Invalid service type" msgstr "Geçersiz hizmet türü" #: ../avahi-common/error.c:43 msgid "Invalid port number" msgstr "Geçersiz port numarası" #: ../avahi-common/error.c:44 msgid "Invalid record key" msgstr "Geçersiz kayıt anahtarı" #: ../avahi-common/error.c:45 msgid "Invalid address" msgstr "Geçersiz adres" #: ../avahi-common/error.c:46 msgid "Timeout reached" msgstr "Zaman aşımına ulaşıldı" #: ../avahi-common/error.c:47 msgid "Too many clients" msgstr "Çok fazla istemci" #: ../avahi-common/error.c:48 msgid "Too many objects" msgstr "Çok fazla nesne" #: ../avahi-common/error.c:49 msgid "Too many entries" msgstr "Çok fazla girdi" #: ../avahi-common/error.c:50 msgid "OS Error" msgstr "İşletim Sistemi Hatası" #: ../avahi-common/error.c:52 msgid "Access denied" msgstr "Erişim reddedildi" #: ../avahi-common/error.c:53 msgid "Invalid operation" msgstr "Geçersiz işlem" #: ../avahi-common/error.c:54 msgid "An unexpected D-Bus error occurred" msgstr "Beklenmedik bir D-Bus hatası oluştu" #: ../avahi-common/error.c:55 msgid "Daemon connection failed" msgstr "Artalan süreci bağlantısı başarısız oldu" #: ../avahi-common/error.c:56 msgid "Memory exhausted" msgstr "Bellek tükendi" #: ../avahi-common/error.c:57 msgid "The object passed in was not valid" msgstr "Verilen nesne geçerli değil" #: ../avahi-common/error.c:58 msgid "Daemon not running" msgstr "Artalan süreci çalışır değil" #: ../avahi-common/error.c:59 msgid "Invalid interface index" msgstr "Geçersiz arayüz dizini" #: ../avahi-common/error.c:60 msgid "Invalid protocol specification" msgstr "Geçersiz protokol belirtimi" #: ../avahi-common/error.c:61 msgid "Invalid flags" msgstr "Geçersiz bayraklar" #: ../avahi-common/error.c:63 msgid "Not found" msgstr "Bulunamadı" #: ../avahi-common/error.c:64 msgid "Invalid configuration" msgstr "Geçersiz yapılandırma" #: ../avahi-common/error.c:65 msgid "Version mismatch" msgstr "Sürüm uyumsuzluğu" #: ../avahi-common/error.c:66 msgid "Invalid service subtype" msgstr "Geçersiz hizmet alt türü" #: ../avahi-common/error.c:67 msgid "Invalid packet" msgstr "Geçersiz paket" #: ../avahi-common/error.c:68 msgid "Invalid DNS return code" msgstr "Geçersiz DNS dönüş kodu" #: ../avahi-common/error.c:69 msgid "DNS failure: FORMERR" msgstr "DNS hatası: FORMERR" #: ../avahi-common/error.c:70 msgid "DNS failure: SERVFAIL" msgstr "DNS hatası: SERVFAIL" #: ../avahi-common/error.c:71 msgid "DNS failure: NXDOMAIN" msgstr "DNS hatası: NXDOMAIN" #: ../avahi-common/error.c:72 msgid "DNS failure: NOTIMP" msgstr "DNS hatası: NOTIMP" #: ../avahi-common/error.c:74 msgid "DNS failure: REFUSED" msgstr "DNS hatası: REFUSED" #: ../avahi-common/error.c:75 msgid "DNS failure: YXDOMAIN" msgstr "DNS hatası: YXDOMAIN" #: ../avahi-common/error.c:76 msgid "DNS failure: YXRRSET" msgstr "DNS hatası: YXRRSET" #: ../avahi-common/error.c:77 msgid "DNS failure: NXRRSET" msgstr "DNS hatası: NXRRSET" #: ../avahi-common/error.c:78 msgid "DNS failure: NOTAUTH" msgstr "DNS hatası: NOTAUTH" #: ../avahi-common/error.c:79 msgid "DNS failure: NOTZONE" msgstr "DNS hatası: NOTZONE" #: ../avahi-common/error.c:80 msgid "Invalid RDATA" msgstr "Geçersiz RDATA" #: ../avahi-common/error.c:81 msgid "Invalid DNS type" msgstr "Geçersiz DNS türü" #: ../avahi-common/error.c:82 msgid "Invalid DNS class" msgstr "Geçersiz DNS sınıfı" #: ../avahi-common/error.c:83 msgid "Not supported" msgstr "Desteklenmiyor" #: ../avahi-common/error.c:85 msgid "Not permitted" msgstr "Izin verilmiyor" #: ../avahi-common/error.c:86 msgid "Invalid argument" msgstr "Geçersiz argüman" #: ../avahi-common/error.c:87 msgid "Is empty" msgstr "Boş" #: ../avahi-common/error.c:88 msgid "The requested operation is invalid because redundant" msgstr "İstenen işlem geçersiz çünkü gereksiz" #: ../avahi-common/error.c:94 msgid "Invalid Error Code" msgstr "Geçersiz Hata Kodu" #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1 msgid "Avahi Discovery" msgstr "Avahi Kaşifi" #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:77 msgid "No service currently selected." msgstr "Hiçbir hizmet seçili değil." #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi Zeroconf Browser" msgstr "Avahi Zeroconf Tarayıcı" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" msgstr "Ağınızda kullanılabilir Zeroconf hizmetlerine gözatın" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:225 msgid "TXT" msgstr "TXT" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:227 msgid "TXT Data:" msgstr "TXT Verileri:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:227 msgid "empty" msgstr "boş" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229 msgid "Service Type:" msgstr "Hizmet Türü:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230 msgid "Service Name:" msgstr "Hizmet Adı:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231 msgid "Domain Name:" msgstr "Alan Adı:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232 msgid "Interface:" msgstr "Arayüz:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:233 msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 msgid "Browse Service Types" msgstr "Hizmet Türlerine Gözat" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for" msgstr "Gözatılacak servis türlerinin sonlandırılmış bir BOŞ listesi" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 msgid "Domain" msgstr "Etki Alanı" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain" msgstr "Gözatılacak etki alanı veya varsayılan alan için NULL" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 msgid "Service Type" msgstr "Hizmet Türü" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 msgid "The service type of the selected service" msgstr "Seçilen hizmetin hizmet türü" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1035 msgid "Service Name" msgstr "Hizmet Adı" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 msgid "The service name of the selected service" msgstr "Seçilen hizmetin hizmet adı" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 msgid "Address" msgstr "Adres" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 msgid "The address of the resolved service" msgstr "Çözümlenen servisin adresi" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 msgid "Port" msgstr "Bağlantı noktası" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 msgid "The IP port number of the resolved service" msgstr "Çözümlenen servisin IP bağlantı noktası" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 msgid "Host Name" msgstr "Makine Adı" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 msgid "The host name of the resolved service" msgstr "Çözümlenen servisin makine adı" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 msgid "TXT Data" msgstr "TXT Verisi" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 msgid "The TXT data of the resolved service" msgstr "Çözümlenen servisin TXT verisi" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 msgid "Resolve Service" msgstr "Servisi Çözümle" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 msgid "Resolve the selected service automatically before returning" msgstr "Döndürmeden önce seçilen servisi otomatik olarak çözümle" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 msgid "Resolve Service Host Name" msgstr "Servis Makine Adını Çözümle" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 msgid "" "Resolve the host name of the selected service automatically before returning" msgstr "Döndürmeden önce seçilen servisin makine adını otomatik olarak çözümle" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 msgid "Address family" msgstr "Adres ailesi" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 msgid "The address family for host name resolution" msgstr "Makine adı çözümlemesi için adres ailesi" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326 #, c-format msgid "Avahi client failure: %s" msgstr "Avahi istemcisi başarısız oldu: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388 #, c-format msgid "Avahi resolver failure: %s" msgstr "Avahi çözümleyici başarısız oldu: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:518 #, c-format msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s" msgstr "%s servis türünün %s etki alanında taranması başarısız oldu: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:649 #, c-format msgid "Avahi domain browser failure: %s" msgstr "Avahi etki alanı tarayıcısı başarısız oldu: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:684 #, c-format msgid "Failed to read Avahi domain: %s" msgstr "Avahi etki alanı okunamadı: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:706 msgid "Browse service type list is empty!" msgstr "Tarama servis türü listesi boş!" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:717 #, c-format msgid "Failed to connect to Avahi server: %s" msgstr "Avahi sunucusuna bağlanılamadı: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735 msgid "Browsing for services on local network:" msgstr "Yerel ağ üzerindeki servisler taranıyor:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:737 #, c-format msgid "Browsing for services in domain %s:" msgstr "%s etki alanı üzerindeki servisler taranıyor:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773 #, c-format msgid "Failed to create browser for %s: %s" msgstr "%s için tarayıcı oluşturulamadı: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:907 #, c-format msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s" msgstr "%s için %s türünde çözümleyici %s alanında oluşturulamadı: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:982 #, c-format msgid "Failed to create domain browser: %s" msgstr "Etki alanı tarayıcısı oluşturulamadı: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:993 msgid "Change domain" msgstr "Etki alanını değiştir" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1043 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1180 msgid "Browsing..." msgstr "Taranıyor..." #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1047 ../avahi-ui/bssh.c:149 ../avahi-ui/bssh.c:156 #: ../avahi-ui/bssh.c:161 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1048 msgid "_OK" msgstr "_Tamam" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1134 msgid "Initializing..." msgstr "Başlatılıyor..." #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162 msgid "Location" msgstr "Konum" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1167 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 msgid "Name" msgstr "İsim" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1172 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 msgid "Type" msgstr "Tür" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1184 msgid "_Domain..." msgstr "_Etki alanı..." #: ../avahi-ui/bssh.c:55 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -s --ssh Browse SSH servers\n" " -v --vnc Browse VNC servers\n" " -S --shell Browse both SSH and VNC\n" " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" msgstr "" "%s [seçenekler]\n" "\n" " -h --help Bu yardımı göster\n" " -s --ssh SSH sunucularına gözat\n" " -v --vnc VNC sunucularına gözat\n" " -S --shell SSH ve VNC sunucularına gözat\n" " -d --domain=ALAN Gözatılacak alan\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Çok fazla parametre\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:149 msgid "Choose Shell Server" msgstr "Kabuk Sunucusunu Seç" #: ../avahi-ui/bssh.c:149 ../avahi-ui/bssh.c:156 ../avahi-ui/bssh.c:161 msgid "C_onnect" msgstr "_Bağlan" #: ../avahi-ui/bssh.c:151 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" #: ../avahi-ui/bssh.c:152 msgid "Terminal" msgstr "Uçbirim" #: ../avahi-ui/bssh.c:156 msgid "Choose VNC server" msgstr "VNC sunucusunu seç" #: ../avahi-ui/bssh.c:161 msgid "Choose SSH server" msgstr "SSH sunucusunu seç" #: ../avahi-ui/bssh.c:185 #, c-format msgid "Connecting to '%s' ...\n" msgstr "'%s' sunucusuna bağlanılıyor ...\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:240 #, c-format msgid "execlp() failed: %s\n" msgstr "execlp() başarısız oldu: %s\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:250 #, c-format msgid "Canceled.\n" msgstr "İptal edildi.\n" #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi SSH Server Browser" msgstr "Avahi SSH Sunucu Tarayıcısı" #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" msgstr "Sıfır yapılandırma uyumlu SSH Sunucularını Tara" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi VNC Server Browser" msgstr "Avahi VNC Sunucu Tarayıcısı" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" msgstr "Sıfır yapılandırma uyumlu VNC Sunucularını Tara" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107 #, c-format msgid ": All for now\n" msgstr ": Tümü şimdi\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118 #, c-format msgid ": Cache exhausted\n" msgstr ": Önbellek tükendi\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261 #, c-format msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n" msgstr "%s için %s türünde servis '%s' alanında oluşturulamadı: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340 #, c-format msgid "service_browser failed: %s\n" msgstr "service_browser başarısız oldu: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378 #, c-format msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n" msgstr "avahi_service_browser_new() başarısız oldu: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414 #, c-format msgid "service_type_browser failed: %s\n" msgstr "service_type_browser başarısız oldu: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444 #, c-format msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n" msgstr "avahi_service_type_browser_new() başarısız oldu: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519 #, c-format msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n" msgstr "avahi_domain_browser_new() başarısız oldu: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168 #, c-format msgid "Failed to query version string: %s\n" msgstr "Sürüm dizisini sorgulama başarısız oldu: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189 #, c-format msgid "Failed to query host name: %s\n" msgstr "Makine adını sorgulama başarısız oldu: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177 #, c-format msgid "Server version: %s; Host name: %s\n" msgstr "Sunucu sürümü: %s; Makine adı: %s\n" #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549 #, c-format msgid "E Ifce Prot Domain\n" msgstr "E Ifce Prot Alanı\n" #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 #, c-format msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n" msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s Alanı\n" #. We have been disconnected, so let reconnect #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163 #, c-format msgid "Disconnected, reconnecting ...\n" msgstr "Bağlantı kesildi, yeniden bağlanılıyor ...\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160 #, c-format msgid "Failed to create client object: %s\n" msgstr "İstemci nesnesi oluşturulamadı: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59 #, c-format msgid "Client failure, exiting: %s\n" msgstr "İstemci hatası, çıkılıyor: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206 #, c-format msgid "Waiting for daemon ...\n" msgstr "Artalan süreci bekleniyor ...\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647 msgid "" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n" " -a --all Show all services, regardless of the type\n" " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete " "list\n" " -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n" " -l --ignore-local Ignore local services\n" " -r --resolve Resolve services found\n" " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" " -p --parsable Output in parsable format\n" msgstr "" " -h --help Bu yardımı göster\n" " -V --version Sürüm bilgisini göster\n" " -D --browse-domains Servisleri değil gözatma alanlarına gözat\n" " -a --all Türü ne olursa olsun tüm servisleri göster\n" " -d --domain=ALAN Gözatılacak alan\n" " -v --verbose Ayrıntılı kipi etkinleştir\n" " -t --terminate Tam liste dökümünden sonra sonlandır\n" " -c --cache Ön bellekteki tüm girdilerin dökümünden sonra " "sonlandır\n" " -l --ignore-local Yerel servisleri yoksay\n" " -r --resolve Bulunan servisleri çözümle\n" " -f --no-fail Artalan süreci kullanılamaz olduğunda kapanma\n" " -p --parsable Ayrıştırılabilir biçimde çıktı\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660 msgid "" " -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n" " -b --dump-db Dump service type database\n" msgstr "" " -k --no-db-lookup Servis türlerini arama\n" " -b --dump-db Servis türü veritabanının dökümünü al\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219 #, c-format msgid "Too few arguments\n" msgstr "Çok az parametre\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152 #, c-format msgid "Failed to create simple poll object.\n" msgstr "Basit anket nesnesi oluşturulamadı.\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76 #, c-format msgid "Established under name '%s'\n" msgstr "'%s' adı altında kuruldu\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81 #, c-format msgid "Failed to register: %s\n" msgstr "Kayıt başarısız: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94 #, c-format msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n" msgstr "İsim çakışması, yeni isim olarak '%s' seçiliyor.\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114 #, c-format msgid "Failed to create entry group: %s\n" msgstr "Grup girdisi oluşturulamadı: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124 #, c-format msgid "Failed to add address: %s\n" msgstr "Adres eklenemedi: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134 #, c-format msgid "Failed to add service: %s\n" msgstr "Servis eklenemedi: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140 #, c-format msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n" msgstr "'%s' alt türü eklenemedi: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191 #, c-format msgid "Host name conflict\n" msgstr "Makine adı çakışması\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216 #, c-format msgid "" "%s [options] %s []\n" "%s [options] %s
\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -s --service Publish service\n" " -a --address Publish address\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n" " -H --host=DOMAIN Host where service resides\n" " --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service " "with\n" " -R --no-reverse Do not publish reverse entry with address\n" " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" msgstr "" "%s [seçenekler] %s []\n" "%s [seçenekler] %s \n" "\n" " -h --help Bu yardımı göster\n" " -V --version Sürüm bilgisini göster\n" " -s --service Servisi yayınla\n" " -a --address Adresi yayınla\n" " -v --verbose Ayrıntılı kipi etkinleştir\n" " -d --domain=ALAN Servisin yayınlanacağı etki alanı\n" " -H --host=ALAN Servisin bulunduğu istemci\n" " --subtype=ALTTÜR Bu servise kaydolacak ek alt tür\n" " -R --no-reverse Ters girdileri adresle yayınlama\n" " -f --no-fail Artalan süreci kullanılamaz olduğunda kapanma\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318 #, c-format msgid "Bad number of arguments\n" msgstr "Bağımsız değişken sayısı yanlış\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329 #, c-format msgid "Failed to parse port number: %s\n" msgstr "Bağlantı noktası ayrıştırılamadı: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246 #, c-format msgid "No command specified.\n" msgstr "Komut belirtilmedi.\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89 #, c-format msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n" msgstr "'%s' makine adı çözümlenemedi: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126 #, c-format msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n" msgstr "'%s' adresi çözümlenemedi: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157 #, c-format msgid "" "%s [options] %s \n" "%s [options] %s
\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -n --name Resolve host name\n" " -a --address Resolve address\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -6 Lookup IPv6 address\n" " -4 Lookup IPv4 address\n" msgstr "" "%s [seçenekler] %s \n" "%s [seçenekler] %s \n" "\n" " -h --help Bu yardımı göster\n" " -V --version Sürümü göster\n" " -n --name Makine adını çözümle\n" " -a --address Adresi çözümle\n" " -v --verbose Ayrıntılı kipi etkinleştir\n" " -6 IPv6 adresine bak\n" " -4 IPv4 adresine bak\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181 #, c-format msgid "Failed to create host name resolver: %s\n" msgstr "Makine adı çözümleyici oluşturulamadı: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309 #, c-format msgid "Failed to parse address '%s'\n" msgstr "'%s' adresi ayrıştırılamadı\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314 #, c-format msgid "Failed to create address resolver: %s\n" msgstr "Adres çözümleyici oluşturulamadı: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73 #, c-format msgid "" "%s [options] \n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" msgstr "" "%s [seçenekler] \n" "\n" " -h --help Bu yardımı göster\n" " -V --version Sürüm bilgisini göster\n" " -v --verbose Ayrıntılı kipi etkinleştir\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114 #, c-format msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n" msgstr "Geçersiz değişken sayısı, bir bekleniyordu.\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193 #, c-format msgid "Host name successfully changed to %s\n" msgstr "Makine adı başarıyla %s olarak değiştirildi\n"