# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alexandra Sarma , 2011 # ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΣΠΙΓΓΟΣ , 2014 # Panos Bouklis , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Avahi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-10 13:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-05 03:28+0000\n" "Last-Translator: ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΣΠΙΓΓΟΣ \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/lennart/avahi/language/el/)\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../avahi-common/error.c:30 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" #: ../avahi-common/error.c:31 msgid "Operation failed" msgstr "Η λειτουργία απέτυχε" #: ../avahi-common/error.c:32 msgid "Bad state" msgstr "Κακή κατάσταση" #: ../avahi-common/error.c:33 msgid "Invalid host name" msgstr "Λανθασμένο όνομα εξυπηρετητή" #: ../avahi-common/error.c:34 msgid "Invalid domain name" msgstr "Λανθασμένο όνομα τομέα" #: ../avahi-common/error.c:35 msgid "No suitable network protocol available" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο πρωτόκολλο δικτύου" #: ../avahi-common/error.c:36 msgid "Invalid DNS TTL" msgstr "Άκυρο DNS TTL" #: ../avahi-common/error.c:37 msgid "Resource record key is pattern" msgstr "Το κλειδί εγγραφής πόρου είναι μοτίβο" #: ../avahi-common/error.c:38 msgid "Local name collision" msgstr "Σύγκρουση τοπικού ονόματος" #: ../avahi-common/error.c:39 msgid "Invalid record" msgstr "Μη έγκυρη καταγραφή" #: ../avahi-common/error.c:41 msgid "Invalid service name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα υπηρεσίας" #: ../avahi-common/error.c:42 msgid "Invalid service type" msgstr "Μη έγκυρος τύπος υπηρεσίας" #: ../avahi-common/error.c:43 msgid "Invalid port number" msgstr "Μη έγκυρος αριθμός θύρας" #: ../avahi-common/error.c:44 msgid "Invalid record key" msgstr "Μη έγκυρη καταγραφή κλειδιού" #: ../avahi-common/error.c:45 msgid "Invalid address" msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση" #: ../avahi-common/error.c:46 msgid "Timeout reached" msgstr "Λήξη χρονικού ορίου" #: ../avahi-common/error.c:47 msgid "Too many clients" msgstr "Μεγάλος αριθμός πελατών" #: ../avahi-common/error.c:48 msgid "Too many objects" msgstr "Μεγάλος αριθμός αντικειμένων" #: ../avahi-common/error.c:49 msgid "Too many entries" msgstr "Μεγάλος αριθμός καταχωρήσεων" #: ../avahi-common/error.c:50 msgid "OS Error" msgstr "Σφάλμα OS" #: ../avahi-common/error.c:52 msgid "Access denied" msgstr "Αποτυχία πρόσβασης" #: ../avahi-common/error.c:53 msgid "Invalid operation" msgstr "Μη έγκυρη λειτουργία" #: ../avahi-common/error.c:54 msgid "An unexpected D-Bus error occurred" msgstr "Συνέβη ένα απροσδόκητο σφάλμα D-Bus" #: ../avahi-common/error.c:55 msgid "Daemon connection failed" msgstr "Η σύνδεση με το δαίμονα απέτυχε" #: ../avahi-common/error.c:56 msgid "Memory exhausted" msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε" #: ../avahi-common/error.c:57 msgid "The object passed in was not valid" msgstr "Το αντικείμενο που πέρασε δεν ήταν έγκυρο" #: ../avahi-common/error.c:58 msgid "Daemon not running" msgstr "Ο δαίμονας δεν εκτελείται" #: ../avahi-common/error.c:59 msgid "Invalid interface index" msgstr "Άκυρος δείκτης διεπαφής" #: ../avahi-common/error.c:60 msgid "Invalid protocol specification" msgstr "Άκυρη προδιαγραφή πρωτοκόλλου" #: ../avahi-common/error.c:61 msgid "Invalid flags" msgstr "Άκυρες σημαίες" #: ../avahi-common/error.c:63 msgid "Not found" msgstr "Δε βρέθηκε" #: ../avahi-common/error.c:64 msgid "Invalid configuration" msgstr "Άκυρη ρύθμιση" #: ../avahi-common/error.c:65 msgid "Version mismatch" msgstr "Ασυμφωνία έκδοσης" #: ../avahi-common/error.c:66 msgid "Invalid service subtype" msgstr "Άκυρος υποτύπος υπηρεσίας" #: ../avahi-common/error.c:67 msgid "Invalid packet" msgstr "Άκυρο πακέτο" #: ../avahi-common/error.c:68 msgid "Invalid DNS return code" msgstr "Άκυρος κώδικα επιστροφής DNS" #: ../avahi-common/error.c:69 msgid "DNS failure: FORMERR" msgstr "Αποτυχία DNS: FORMERR" #: ../avahi-common/error.c:70 msgid "DNS failure: SERVFAIL" msgstr "Αποτυχία DNS: SERVFAIL" #: ../avahi-common/error.c:71 msgid "DNS failure: NXDOMAIN" msgstr "Αποτυχία DNS: NXDOMAIN" #: ../avahi-common/error.c:72 msgid "DNS failure: NOTIMP" msgstr "Αποτυχία DNS: NOTIMP" #: ../avahi-common/error.c:74 msgid "DNS failure: REFUSED" msgstr "Αποτυχία DNS: REFUSED" #: ../avahi-common/error.c:75 msgid "DNS failure: YXDOMAIN" msgstr "Αποτυχία DNS: YXDOMAIN" #: ../avahi-common/error.c:76 msgid "DNS failure: YXRRSET" msgstr "Αποτυχία DNS: YXRRSET" #: ../avahi-common/error.c:77 msgid "DNS failure: NXRRSET" msgstr "Αποτυχία DNS: NXRRSET" #: ../avahi-common/error.c:78 msgid "DNS failure: NOTAUTH" msgstr "Αποτυχία DNS: NOTAUTH" #: ../avahi-common/error.c:79 msgid "DNS failure: NOTZONE" msgstr "Αποτυχία DNS: NOTZONE" #: ../avahi-common/error.c:80 msgid "Invalid RDATA" msgstr "Άκυρο RDATA" #: ../avahi-common/error.c:81 msgid "Invalid DNS type" msgstr "Άκυρος τύπος DNS" #: ../avahi-common/error.c:82 msgid "Invalid DNS class" msgstr "Άκυρη κλάση DNS" #: ../avahi-common/error.c:83 msgid "Not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται" #: ../avahi-common/error.c:85 msgid "Not permitted" msgstr "Δεν επιτρέπεται" #: ../avahi-common/error.c:86 msgid "Invalid argument" msgstr "Άκυρο όρισμα" #: ../avahi-common/error.c:87 msgid "Is empty" msgstr "Είναι κενό" #: ../avahi-common/error.c:88 msgid "The requested operation is invalid because redundant" msgstr "Η ζητούμενη λειτουργία είναι άκυρη επειδή πλεονάζει" #: ../avahi-common/error.c:94 msgid "Invalid Error Code" msgstr "Άκυρος κώδικας σφάλματος" #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1 msgid "Avahi Discovery" msgstr "Εντοπισμός Avahi" #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76 msgid "No service currently selected." msgstr "Δεν επιλέχθηκε υπηρεσία." #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi Zeroconf Browser" msgstr "Περιηγητής Avahi Zeroconf" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" msgstr "Εξερεύνηση υπηρεσιών Zeroconf που είναι διαθέσιμες στο δίκτυό σας" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224 msgid "TXT" msgstr "TXT" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 msgid "TXT Data:" msgstr "Δεδομένα ΤΧΤ:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 msgid "empty" msgstr "κενό" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228 msgid "Service Type:" msgstr "Τύπος υπηρεσίας:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229 msgid "Service Name:" msgstr "Όνομα υπηρεσίας:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230 msgid "Domain Name:" msgstr "Όνομα τομέα:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231 msgid "Interface:" msgstr "Διεπαφή:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232 msgid "Address:" msgstr "Διεύθυνση:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 msgid "Browse Service Types" msgstr "Εξερεύνηση τύπων υπηρεσιών" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for" msgstr "Ένα NULL τερμάτισε τη λίστα τύπων υπηρεσιών για εξερεύνηση" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 msgid "Domain" msgstr "Τομέας" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain" msgstr "Ο τομέας για περιήγηση, ή NULL για τον προεπιλεγμένο τομέα" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 msgid "Service Type" msgstr "Τύπος υπηρεσίας" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 msgid "The service type of the selected service" msgstr "Ο τύπος υπηρεσίας για την επιλεγμένη συσκευή" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1035 msgid "Service Name" msgstr "Όνομα Υπηρεσίας" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 msgid "The service name of the selected service" msgstr "Το όνομα υπηρεσίας για την επιλεγμένη συσκευή" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 msgid "The address of the resolved service" msgstr "Η διεύθυνση της επιλυμένης υπηρεσίας" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 msgid "Port" msgstr "Θύρα" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 msgid "The IP port number of the resolved service" msgstr "Ο αριθμός θύρας IP της επιλυμένης υπηρεσίας" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 msgid "Host Name" msgstr "Όνομα υπολογιστή" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 msgid "The host name of the resolved service" msgstr "Το όνομα οικοδεσπότη της επιλυμένης υπηρεσίας" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 msgid "TXT Data" msgstr "Δεδομένα TXT" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 msgid "The TXT data of the resolved service" msgstr "Τα δεδομένα TXT της επιλυμένης υπηρεσίας" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 msgid "Resolve Service" msgstr "Επίλυση υπηρεσίας" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 msgid "Resolve the selected service automatically before returning" msgstr "Επίλυση της επιλεγμένης υπηρεσίας αυτόματα πριν την επιστροφή" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 msgid "Resolve Service Host Name" msgstr "Επίλυση του ονόματος οικοδεσπότη της υπηρεσίας" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 msgid "" "Resolve the host name of the selected service automatically before returning" msgstr "" "Επίλυση του ονόματος οικοδεσπότη της επιλεγμένης υπηρεσίας αυτόματα πριν την " "επιστροφή" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 msgid "Address family" msgstr "Οικογένεια διευθύνσεων" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 msgid "The address family for host name resolution" msgstr "Η οικογένεια διευθύνσεων για την ανάλυση ονόματος οικοδεσπότη" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326 #, c-format msgid "Avahi client failure: %s" msgstr "Αποτυχία πελάτη Avahi: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388 #, c-format msgid "Avahi resolver failure: %s" msgstr "Αποτυχία επιλύτη Avahi: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:518 #, c-format msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s" msgstr "Αποτυχία περιήγησης για τύπο υπηρεσίας %s στον τομέα %s: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179 msgid "n/a" msgstr "μη διαθέσιμο" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:649 #, c-format msgid "Avahi domain browser failure: %s" msgstr "Αποτυχία περιηγητή τομέα Avahi: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:684 #, c-format msgid "Failed to read Avahi domain: %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης τομέα Avahi: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:706 msgid "Browse service type list is empty!" msgstr "Ο κατάλογος τύπων υπηρεσιών περιήγησης είναι κενός!" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:717 #, c-format msgid "Failed to connect to Avahi server: %s" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή Avahi: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735 msgid "Browsing for services on local network:" msgstr "Εξερεύνηση υπηρεσιών στο τοπικό δίκτυο:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:737 #, c-format msgid "Browsing for services in domain %s:" msgstr "Περιήγηση για υπηρεσίες στον τομέα %s:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773 #, c-format msgid "Failed to create browser for %s: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας περιηγητή για %s: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:907 #, c-format msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας επιλύτη για το %s του τύπου %s στον τομέα %s: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:982 #, c-format msgid "Failed to create domain browser: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας περιηγητή τομέα: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:993 msgid "Change domain" msgstr "Αλλαγή τομέα" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1043 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1180 msgid "Browsing..." msgstr "Εξερεύνηση..." #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1047 ../avahi-ui/bssh.c:149 ../avahi-ui/bssh.c:156 #: ../avahi-ui/bssh.c:161 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Ακυρώθηκε.\n" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1048 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "Εντάξει" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1134 msgid "Initializing..." msgstr "Αρχικοποίηση..." #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1167 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1172 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1184 msgid "_Domain..." msgstr "_Τομέας..." #: ../avahi-ui/bssh.c:55 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -s --ssh Browse SSH servers\n" " -v --vnc Browse VNC servers\n" " -S --shell Browse both SSH and VNC\n" " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" msgstr "" "%s [options]\n" "\n" " -h --help Εμφάνιση της βοήθειας\n" " -s --ssh Περιήγηση εξυπηρετητών SSH\n" " -v --vnc Περιήγηση εξυπηρετητών VNC\n" " -S --shell Περιήγηση και SSH και VNC\n" " -d --domain=ΤΟΜΕΑΣ Ο τομέας για περιήγηση\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Πολλά ορίσματα\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:149 msgid "Choose Shell Server" msgstr "Επιλογή εξυπηρετητή κελύφους" #: ../avahi-ui/bssh.c:149 ../avahi-ui/bssh.c:156 ../avahi-ui/bssh.c:161 msgid "C_onnect" msgstr "" #: ../avahi-ui/bssh.c:151 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" #: ../avahi-ui/bssh.c:152 msgid "Terminal" msgstr "Τερματικό" #: ../avahi-ui/bssh.c:156 msgid "Choose VNC server" msgstr "Επιλογή εξυπηρετητή VNC" #: ../avahi-ui/bssh.c:161 msgid "Choose SSH server" msgstr "Επιλογή εξυπηρετητή SSH" #: ../avahi-ui/bssh.c:185 #, c-format msgid "Connecting to '%s' ...\n" msgstr "Σύνδεση με '%s' ...\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:240 #, c-format msgid "execlp() failed: %s\n" msgstr "execlp() απέτυχε: %s\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:250 #, c-format msgid "Canceled.\n" msgstr "Ακυρώθηκε.\n" #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi SSH Server Browser" msgstr "Avahi περιηγητής εξυπηρετητών SSH" #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" msgstr "Εξερεύνηση για εξυπηρετητές SSH με ενεργοποιημένο Zeroconf" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi VNC Server Browser" msgstr "Avahi περιηγητής εξυπηρετητών VNC" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" msgstr "Εξερεύνηση για εξυπηρετητές VNC με ενεργοποιημένο Zeroconf" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107 #, c-format msgid ": All for now\n" msgstr ": Όλα για τώρα\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118 #, c-format msgid ": Cache exhausted\n" msgstr ": Η κρυφή μνήμη εξαντλήθηκε\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261 #, c-format msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n" msgstr "Αποτυχία επίλυσης υπηρεσίας '%s' του τύπου '%s' στον τομέα '%s': %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340 #, c-format msgid "service_browser failed: %s\n" msgstr "Αποτυχία service_browser: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378 #, c-format msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n" msgstr "Αποτυχία avahi_service_browser_new(): %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414 #, c-format msgid "service_type_browser failed: %s\n" msgstr "Αποτυχία service_type_browser: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444 #, c-format msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n" msgstr "Αποτυχία avahi_service_type_browser_new(): %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519 #, c-format msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n" msgstr "Αποτυχία avahi_domain_browser_new(): %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168 #, c-format msgid "Failed to query version string: %s\n" msgstr "Αποτυχία ερωτήματος συμβολοσειράς έκδοσης: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189 #, c-format msgid "Failed to query host name: %s\n" msgstr "Αποτυχία ερωτήματος ονόματος οικοδεσπότη: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177 #, c-format msgid "Server version: %s; Host name: %s\n" msgstr "Έκδοση εξυπηρετητή: %s; Όνομα οικοδεσπότη: %s\n" #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549 #, c-format msgid "E Ifce Prot Domain\n" msgstr "Τομέας E Ifce Prot\n" #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 #, c-format msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n" msgstr "Τομέας E Ifce Prot %-*s %-20s\n" #. We have been disconnected, so let reconnect #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163 #, c-format msgid "Disconnected, reconnecting ...\n" msgstr "Αποσύνδεση, γίνεται επανασύνδεση ...\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160 #, c-format msgid "Failed to create client object: %s\n" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου πελάτη: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59 #, c-format msgid "Client failure, exiting: %s\n" msgstr "Αποτυχία πελάτη, έξοδος: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206 #, c-format msgid "Waiting for daemon ...\n" msgstr "Αναμονή δαίμονα ...\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647 msgid "" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n" " -a --all Show all services, regardless of the type\n" " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete " "list\n" " -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n" " -l --ignore-local Ignore local services\n" " -r --resolve Resolve services found\n" " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" " -p --parsable Output in parsable format\n" msgstr "" " -h --help Εμφάνιση αυτής της βοήθειας\n" " -V --version Εμφάνιση έκδοσης\n" " -D --browse-domains Περιήγηση για τομείς περιήγησης αντί για υπηρεσίες\n" " -a --all Εμφάνιση όλων των υπηρεσιών, ανεξάρτητα από τον " "τύπο\n" " -d --domain=ΤΟΜΕΑΣ Ο τομέας για περιήγηση\n" " -v --verbose Ενεργοποίηση αναλυτικής κατάστασης\n" " -t --terminate Τερματισμός μετά την αποτύπωση ενός περισσότερο ή " "λιγότερο πλήρους καταλόγου\n" " -c --cache Τερματισμός μετά την αποτύπωση όλων των " "καταχωρίσεων από την κρυφή μνήμη\n" " -l --ignore-local Παράβλεψη τοπικών υπηρεσιών\n" " -r --resolve Επίλυση των υπηρεσιών που βρέθηκαν\n" " -f --no-fail Να μην αποτυγχάνει αν ο δαίμονας δεν είναι " "διαθέσιμος\n" " -p --parsable Έξοδος σε αναλύσιμη μορφή\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660 msgid "" " -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n" " -b --dump-db Dump service type database\n" msgstr "" " -k --no-db-lookup Να μην αναζητούνται τύποι υπηρεσιών\n" " -b --dump-db Αποτύπωση βάσης δεδομένων τύπου υπηρεσιών\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219 #, c-format msgid "Too few arguments\n" msgstr "Λίγα ορίσματα\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152 #, c-format msgid "Failed to create simple poll object.\n" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας απλού αντικειμένου σταθμοσκόπησης.\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76 #, c-format msgid "Established under name '%s'\n" msgstr "Δημιουργήθηκε με όνομα '%s'\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81 #, c-format msgid "Failed to register: %s\n" msgstr "Αποτυχία εγγραφής: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94 #, c-format msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n" msgstr "Σύγκρουση ονομάτων, επιλογή νέου ονόματος '%s'.\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114 #, c-format msgid "Failed to create entry group: %s\n" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ομάδας καταχώρισης: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124 #, c-format msgid "Failed to add address: %s\n" msgstr "Αδυναμία προσθήκης διεύθυνσης: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134 #, c-format msgid "Failed to add service: %s\n" msgstr "Αδυναμία προσθήκης υπηρεσίας: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140 #, c-format msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n" msgstr "Αποτυχία προσθήκης υποτύπου '%s': %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191 #, c-format msgid "Host name conflict\n" msgstr "Σύγκρουση ονομάτων υπολογιστών\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216 #, c-format msgid "" "%s [options] %s []\n" "%s [options] %s
\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -s --service Publish service\n" " -a --address Publish address\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n" " -H --host=DOMAIN Host where service resides\n" " --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service " "with\n" " -R --no-reverse Do not publish reverse entry with address\n" " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" msgstr "" "%s [options] %s []\n" "%s [options] %s
\n" "\n" " -h --help Εμφάνιση αυτής της βοήθειας\n" " -V --version Εμφάνιση έκδοσης\n" " -s --service Δημοσίευση υπηρεσίας\n" " -a --address Δημοσίευση διεύθυνσης\n" " -v --verbose Ενεργοποίηση αναλυτικής κατάστασης\n" " -d --domain=ΤΟΜΕΑΣ Ο τομέας για δημοσίευση υπηρεσίας\n" " -H --host=ΤΟΜΕΑΣ Ο οικοδεσπότης όπου βρίσκεται η υπηρεσία\n" " --subtype=ΥΠΟΤΥΠΟΣ Ένας πρόσθετος υποτύπος για καταχώριση αυτής της " "υπηρεσίας\n" " -R --no-reverse Να μην δημοσιευτεί αντίστροφη καταχώριση με " "διεύθυνση\n" " -f --no-fail Να μην αποτυγχάνει αν ο δαίμονας δεν είναι " "διαθέσιμος\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318 #, c-format msgid "Bad number of arguments\n" msgstr "Κακός αριθμός ορισμάτων\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329 #, c-format msgid "Failed to parse port number: %s\n" msgstr "Αποτυχία ανάλυσης αριθμού θύρας: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246 #, c-format msgid "No command specified.\n" msgstr "Δεν ορίστηκε εντολή.\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89 #, c-format msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n" msgstr "Αποτυχία επίλυσης ονόματος οικοδεσπότη '%s': %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126 #, c-format msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n" msgstr "Αποτυχία επίλυσης διεύθυνσης '%s': %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157 #, c-format msgid "" "%s [options] %s \n" "%s [options] %s
\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -n --name Resolve host name\n" " -a --address Resolve address\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -6 Lookup IPv6 address\n" " -4 Lookup IPv4 address\n" msgstr "" "%s [options] %s \n" "%s [options] %s
\n" "\n" " -h --help Εμφάνιση αυτής τηςβοήθειας\n" " -V --version Εμφάνιση έκδοσης\n" " -n --name Μετάφραση ονόματος υπολογιστή\n" " -a --address Μετάφραση διεύθυνσης\n" " -v --verbose Ενεργοποίηση αναλυτικής κατάστασης\n" " -6 Αναζήτηση διεύθυνσης IPv6\n" " -4 Αναζήτηση διεύθυνσης IPv4\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181 #, c-format msgid "Failed to create host name resolver: %s\n" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας επιλύτη ονόματος οικοδεσπότη: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309 #, c-format msgid "Failed to parse address '%s'\n" msgstr "Αποτυχία ανάλυσης διεύθυνσης '%s'\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314 #, c-format msgid "Failed to create address resolver: %s\n" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας επιλύτη διεύθυνσης: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73 #, c-format msgid "" "%s [options] \n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" msgstr "" "%s [options] \n" "\n" " -h --help Εμφάνιση βοήθειας\n" " -V --version Εμφάνιση έκδοσης\n" " -v --verbose Ενεργοποίηση αναλυτικής κατάστασης\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114 #, c-format msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n" msgstr "Άκυρος αριθμός ορισμάτων, αναμένεται μόνο ένα.\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193 #, c-format msgid "Host name successfully changed to %s\n" msgstr "Επιτυχής αλλαγή του ονόματος υπολογιστή σε %s\n"