# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Göran Uddeborg , 2011,2014-2015 # Göran Uddeborg , 2015. #zanata # Jan Silhan , 2015. #zanata # Göran Uddeborg , 2016. #zanata # Göran Uddeborg , 2017. #zanata # Göran Uddeborg , 2018. #zanata # Göran Uddeborg , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 10:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-26 02:40+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/dnf/language/" "sv/)\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: ../dnf/module/module_base.py:33 msgid "" "\n" "\n" "Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled" msgstr "" "\n" "\n" "Ledtråd: [d]standard, [e]aktiverad, [x]avaktiverad, [i]installerad" #: ../dnf/module/module_base.py:34 msgid "" "\n" "\n" "Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled, [a]ctive" msgstr "" "\n" "\n" "Ledtråd: [d]standard, [e]aktiverad, [x]avaktiverad, [i]nstallerad, [a]ktiv" #: ../dnf/cli/output.py:1334 #, python-format msgid "" "\n" "Transaction Summary\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "Transaktionssammanfattning\n" "%s\n" #: ../dnf/cli/utils.py:120 #, python-format msgid " Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)" msgstr " Minne : %5s RSS (%5s B VSZ)" #: ../dnf/cli/utils.py:125 #, python-format msgid " Started: %s - %s ago" msgstr " Startade: %s - för %s sedan" #: ../dnf/cli/utils.py:127 #, python-format msgid " State : %s" msgstr " Tillstånd: %s" #: ../dnf/base.py:2410 msgid " * Maybe you meant: {}" msgstr " * Kanske du menade: {}" #: ../dnf/cli/cli.py:138 #, python-format msgid " Built : %s at %s" msgstr " Byggde : %s %s" #: ../dnf/cli/cli.py:136 #, python-format msgid " Installed: %s-%s at %s" msgstr " Installerade: %s-%s %s" #: ../dnf/cli/utils.py:117 #, python-format msgid " The application with PID %d is: %s" msgstr " Programmet med PID %d är: %s" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:214 msgid " Updated : " msgstr " Uppdaterat : " #. TRANSLATORS: separator used between package attributes (eg. Name & Summary & URL) #: ../dnf/cli/commands/search.py:75 msgid " & " msgstr " & " #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:435 ../dnf/cli/commands/__init__.py:492 #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:91 #, python-format msgid " (from %s)" msgstr " (från %s)" #: ../dnf/cli/output.py:789 msgid " Conditional Packages:" msgstr " Villkorliga paket:" #: ../dnf/cli/output.py:787 msgid " Default Packages:" msgstr " Standardpaket:" #: ../dnf/cli/output.py:781 ../dnf/cli/output.py:820 #, python-format msgid " Description: %s" msgstr " Beskrivning: %s" #: ../dnf/cli/output.py:817 #, python-format msgid " Environment-Id: %s" msgstr " Miljö-id: %s" #: ../dnf/cli/output.py:779 #, python-format msgid " Group-Id: %s" msgstr " Grupp-id: %s" #: ../dnf/cli/output.py:783 #, python-format msgid " Language: %s" msgstr " Språk: %s" #: ../dnf/cli/output.py:823 msgid " Mandatory Groups:" msgstr " Obligatoriska grupper:" #: ../dnf/cli/output.py:786 msgid " Mandatory Packages:" msgstr " Obligatoriska paket:" #: ../dnf/cli/output.py:824 msgid " Optional Groups:" msgstr " Valfria grupper:" #: ../dnf/cli/output.py:788 msgid " Optional Packages:" msgstr " Valfria paket:" #: ../dnf/cli/main.py:135 msgid " or '{}' to skip uninstallable packages" msgstr " eller ”{}” för att hoppa över oinstallerbara paket)" #: ../dnf/cli/main.py:143 msgid " or '{}' to use not only best candidate packages" msgstr " eller ”{}” för att inte bara använda de bästa kandidatpaketen" #: ../dnf/cli/output.py:1254 msgid " or part of a group" msgstr " eller del av en grupp" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:115 #, python-format msgid "%d file removed" msgid_plural "%d files removed" msgstr[0] "%d fil borttagen" msgstr[1] "%d filer borttagna" #. TRANSLATORS: %s - translated package attributes, #. %%s - found keys (in listed attributes) #: ../dnf/cli/commands/search.py:79 #, python-format msgid "%s Exactly Matched: %%s" msgstr "%s Exakt matchad: %%s" #. TRANSLATORS: %s - translated package attributes, #. %%s - found keys (in listed attributes) #: ../dnf/cli/commands/search.py:83 #, python-format msgid "%s Matched: %%s" msgstr "%s Matchad: %%s" #. empty file is invalid json format #: ../dnf/persistor.py:54 #, python-format msgid "%s is empty file" msgstr "%s är en tom fil" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:57 #, python-format msgid "%s marked as group installed." msgstr "%s markerad som gruppinstallerad." #: ../dnf/cli/commands/mark.py:49 #, python-format msgid "%s marked as user installed." msgstr "%s markerad som användarinstallerad." #: ../dnf/base.py:1257 #, python-format msgid "%s removed" msgstr "%s borttaget" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:44 #, python-format msgid "%s second(s) (last: %s)" msgstr "%s sekunder (senast: %s)" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:53 #, python-format msgid "%s unmarked as user installed." msgstr "%s avmarkerad som användarinstallerad." #: ../dnf/cli/commands/alias.py:151 #, python-format msgid "%s, alias %s" msgstr "%s, alias %s" #: ../dnf/cli/aliases.py:203 #, python-format msgid "%s, using original arguments." msgstr "%s, använder originalargumenten." #: ../dnf/package.py:273 #, python-format msgid "%s: %s check failed: %s vs %s" msgstr "%s: %s-kontrollen misslyckades: %s jämfört med %s" #: ../dnf/base.py:364 #, python-format msgid "%s: has expired and will be refreshed." msgstr "%s: har gått ut och kommer att uppdateras." #. expires within the checking period: #: ../dnf/base.py:368 #, python-format msgid "%s: metadata will expire after %d seconds and will be refreshed now" msgstr "%s: metadata kommer gå ut efter %d sekunder och kommer uppdateras nu" #: ../dnf/base.py:414 #, python-format msgid "%s: using metadata from %s." msgstr "%s: använder metadata från %s." #: ../dnf/base.py:372 #, python-format msgid "%s: will expire after %d seconds." msgstr "%s: kommer gå ut efter %d sekunder." #: ../dnf/base.py:362 #, python-format msgid "%s: will never be expired and will not be refreshed." msgstr "%s: kommer aldrig gå ut och kommer inte uppdateras." #: ../dnf/cli/output.py:1862 #, python-format msgid "(%u days)" msgstr "(%u dagar)" #: ../dnf/cli/output.py:1860 #, python-format msgid "(%u hours)" msgstr "(%u timmar)" #: ../dnf/cli/output.py:1858 #, python-format msgid "(%u minutes)" msgstr "(%u minuter)" #: ../dnf/cli/output.py:1856 #, python-format msgid "(%u seconds)" msgstr "(%u sekunder)" #: ../dnf/cli/output.py:2136 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be a downgrade" msgstr "---> Paketet %s.%s %s kommer att vara en nedgradering" #: ../dnf/cli/output.py:2130 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be an upgrade" msgstr "---> Paketet %s.%s %s kommer vara en uppgradering" #: ../dnf/cli/output.py:2132 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be erased" msgstr "---> Paketet %s.%s %s kommer att tas bort" #: ../dnf/cli/output.py:2128 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be installed" msgstr "---> Paketet %s.%s %s kommer att installeras" #: ../dnf/cli/output.py:2142 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleted" msgstr "---> Paketet %s.%s %s kommer att fasas ut" #: ../dnf/cli/output.py:2138 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleting" msgstr "---> Paketet %s.%s %s kommer att fasa ut" #: ../dnf/cli/output.py:2134 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be reinstalled" msgstr "---> Paketet %s.%s %s kommer att installeras om" #: ../dnf/cli/output.py:2140 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be upgraded" msgstr "---> Paketet %s.%s %s kommer att uppgraderas" #: ../dnf/cli/output.py:2156 msgid "--> Finished dependency resolution" msgstr "--> Avslutade beroendeupplösning" #: ../dnf/cli/output.py:2151 msgid "--> Starting dependency resolution" msgstr "--> Börjar beroendeupplösning" #: ../dnf/cli/cli.py:886 msgid "" "--destdir or --downloaddir must be used with --downloadonly or download or " "system-upgrade command." msgstr "" "--destdir --downloaddir får bara användas med --downloadonly eller kommandot " "download eller system-upgrade." #: ../dnf/cli/cli.py:892 msgid "" "--enable, --set-enabled and --disable, --set-disabled must be used with " "config-manager command." msgstr "" "--enable, --set-enabled och --disable, --set-disabled får bara användas med " "kommandot config-manager." #: ../dnf/base.py:2277 #, python-format msgid ". Failing package is: %s" msgstr ". Paketet som misslyckas är: %s" #: ../dnf/cli/output.py:1526 msgid "" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1881 ../dnf/cli/output.py:1888 msgid "Aborted" msgstr "Avbruten" #: ../dnf/base.py:2197 msgid "Action not handled: {}" msgstr "Åtgärden hanteras inte: {}" #: ../dnf/cli/output.py:1671 ../dnf/cli/output.py:2039 msgid "Action(s)" msgstr "Åtgärd(er)" #: ../dnf/repodict.py:94 #, python-format msgid "Added %s repo from %s" msgstr "Lade till %s-förrådet från %s" #: ../dnf/base.py:1614 #, python-format msgid "Adding packages from group '%s': %s" msgstr "Lägger till paket från gruppen ”%s”: %s" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:153 #, python-format msgid "Alias %s='%s'" msgstr "Alias %s=”%s”" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:93 #, python-format msgid "Alias argument has no value: %s" msgstr "Aliasargumentet har inget värde: %s" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:141 #, python-format msgid "Alias not found: %s" msgstr "Aliaset finns inte: %s" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:127 #, python-format msgid "Aliases added: %s" msgstr "Alias tillagt: %s" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:70 msgid "Aliases are now disabled" msgstr "Alias är nu avaktiverade" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:67 msgid "Aliases are now enabled" msgstr "Alias är nu aktiverade" #: ../dnf/cli/aliases.py:185 msgid "Aliases contain infinite recursion" msgstr "Alias innehåller oändlig rekursion" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:144 #, python-format msgid "Aliases deleted: %s" msgstr "Aliaset raderat: %s" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:157 msgid "Aliases resolving is disabled." msgstr "Aliasuppslagning är avaktiverat." #: ../dnf/repo.py:110 msgid "Already downloaded" msgstr "Redan hämtat" #: ../dnf/cli/output.py:1672 msgid "Altered" msgstr "Ändrade" #. Translators: This is abbreviated 'Architecture', used when #. we have not enough space to display the full word. #: ../dnf/cli/output.py:508 ../dnf/cli/output.py:1281 msgctxt "short" msgid "Arch" msgstr "Ark" #. Translators: This is the full word 'Architecture', used when #. we have enough space. #: ../dnf/cli/output.py:509 ../dnf/cli/output.py:1284 msgctxt "long" msgid "Architecture" msgstr "Arkitektur" #: ../dnf/base.py:910 #, python-format msgid "At least %dMB more space needed on the %s filesystem." msgid_plural "At least %dMB more space needed on the %s filesystem." msgstr[0] "Åtminstone %d MB mer utrymme behövs på filsystemet %s." msgstr[1] "Åtminstone %d MB mer utrymme behövs på filsystemet %s." #: ../dnf/cli/cli.py:474 msgid "Autoremove Packages" msgstr "Ta automatiskt bort paket" #: ../dnf/cli/commands/group.py:190 msgid "Available Environment Groups:" msgstr "Tillgängliga miljögrupper:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:216 ../dnf/cli/commands/group.py:299 msgid "Available Groups:" msgstr "Tillgängliga grupper:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:223 ../dnf/cli/commands/group.py:306 msgid "Available Language Groups:" msgstr "Tillgängliga språkgrupper:" #: ../dnf/cli/cli.py:470 msgid "Available Packages" msgstr "Tillgängliga paket" #: ../dnf/cli/cli.py:480 msgid "Available Upgrades" msgstr "Tillgängliga uppgraderingar" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:387 #, python-brace-format msgid "Available query-tags: use --queryformat \".. %{tag} ..\"" msgstr "Tillgängliga frågetaggar: använd --queryformat \".. %{tag} ..\"" #: ../dnf/conf/read.py:96 #, python-format msgid "Bad id for repo: %s, byte = %s %d" msgstr "Felaktigt id för förrådet: %s, byte = %s %d" #: ../dnf/cli/output.py:1628 ../dnf/cli/output.py:2029 msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given" msgstr "Felaktiga transaktions-ID:n, eller paket, angivna" #: ../dnf/cli/output.py:1848 ../dnf/cli/output.py:1850 msgid "Begin rpmdb :" msgstr "Start-rpmdb :" #: ../dnf/cli/output.py:1845 msgid "Begin time :" msgstr "Starttid :" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:254 msgid "Bugfix notice(s)" msgstr "Felrättningsmeddelanden" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:304 msgid "Bugs" msgstr "Fel" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:532 msgid "Buildtime" msgstr "Byggtidpunkt" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:805 msgid "COMMAND" msgstr "KOMMANDO" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:305 msgid "CVEs" msgstr "CVE:er" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:111 msgid "Cache was expired" msgstr "Cachen gick ut" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:947 msgid "" "Can't convert '{}' to transaction ID.\n" "Use '', 'last', 'last-'." msgstr "" "Kan inte konvertera ”{}” till ett transaktions-ID.\n" "Använd ””, ”last”, ”last-”." #: ../dnf/cli/aliases.py:108 #, python-format msgid "Cannot read file \"%s\": %s" msgstr "Kan inte läsa filen ”%s”: %s" #: ../dnf/base.py:1253 #, python-format msgid "Cannot remove %s" msgstr "Det går inte att ta bort %s" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:873 #, python-format msgid "" "Cannot rollback transaction %s, doing so would result in an inconsistent " "package database." msgstr "" "Kan inte rulla tillbaka transaktion %s, att göra det skulle resultera i en " "inkonsistent paketdatabas." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:868 #, python-format msgid "" "Cannot undo transaction %s, doing so would result in an inconsistent package " "database." msgstr "" "Kan inte göra transaktion %s ogjord, att göra det skulle resultera i en " "inkonsistent paketdatabas." #: ../dnf/cli/cli.py:312 msgid "Changelogs for {}" msgstr "Ändringslogg för {}" #: ../dnf/drpm.py:146 msgid "Checksum of the delta-rebuilt RPM failed" msgstr "Kontrollsumma av den deltaombyggda RPM:en misslyckades" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:105 msgid "Cleaning data: " msgstr "Rensar data: " #: ../dnf/transaction.py:80 ../dnf/transaction.py:87 ../dnf/transaction.py:92 #: ../dnf/transaction.py:94 msgid "Cleanup" msgstr "Rensar upp" #: ../dnf/cli/cli.py:1096 #, python-format msgid "Command \"%s\" already defined" msgstr "Kommando \"%s\" redan definierat" #: ../dnf/cli/output.py:1907 ../dnf/cli/output.py:1909 msgid "Command Line :" msgstr "Kommandoradsfel:" #: ../dnf/cli/output.py:1664 msgid "Command line" msgstr "Kommandorad" #: ../dnf/cli/option_parser.py:54 #, python-format msgid "Command line error: %s" msgstr "Kommandoradsfel: %s" #: ../dnf/cli/output.py:1915 msgid "Comment :" msgstr "Kommentar :" #: ../dnf/cli/main.py:178 msgid "Complete!" msgstr "Klart!" #: ../dnf/cli/cli.py:876 ../dnf/cli/cli.py:880 ../dnf/cli/aliases.py:115 #: ../dnf/cli/aliases.py:128 ../dnf/cli/commands/alias.py:105 #, python-format msgid "Config error: %s" msgstr "Konfigurationsfel: %s" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:151 #, python-format msgid "Could not find repository: %s" msgstr "Kunde inte hitta förrådet: %s" #: ../dnf/base.py:1184 msgid "Could not open: {}" msgstr "Kunde inte öppna: {}" #. should this be 'to_unicoded'? #: ../dnf/base.py:1004 ../dnf/base.py:1014 msgid "Could not run transaction." msgstr "Kunde inte köra transaktionen." #: ../dnf/conf/config.py:224 msgid "Could not set cachedir: {}" msgstr "Kunde inte sätta cache-katalog: {}" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:244 msgid "Critical Security notice(s)" msgstr "Kritiska säkerhetsmeddelanden" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:48 msgid "Critical/Sec." msgstr "Kritisk/säk." #: ../dnf/cli/cli.py:192 msgid "DNF will only download packages for the transaction." msgstr "DNF kommer endast hämta paket för transaktionen." #: ../dnf/cli/cli.py:194 msgid "" "DNF will only download packages, install gpg keys, and check the transaction." msgstr "" "DNF kommer endast hämta paket, installera gpg-nycklar och kontrollera " "transaktionen." #: ../dnf/dnssec.py:251 msgid "DNSSEC extension: " msgstr "DNSSEC-utvidgning: " #: ../dnf/dnssec.py:239 msgid "DNSSEC extension: Key for user " msgstr "DNSSEC-utvidgning: nyckeln för användaren " #: ../dnf/cli/output.py:1670 msgid "Date and time" msgstr "Datum och tid" #: ../dnf/drpm.py:144 msgid "Delta RPM rebuild failed" msgstr "Deltaåterbyggnad av RPM:en misslyckades" #: ../dnf/base.py:1132 #, python-format msgid "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% saved)" msgstr "" "Delta-RPM:er reducerade %.1f MB med uppdateringar till %.1f MB (%d.1 %% " "sparat)" #: ../dnf/cli/output.py:1950 msgid "Dep-Install" msgstr "Ber-inst" #: ../dnf/cli/main.py:160 msgid "Dependencies resolved." msgstr "Beroenden upplösta." #: ../dnf/cli/output.py:1374 msgid "Dependent package" msgid_plural "Dependent packages" msgstr[0] "Beroende paket" msgstr[1] "Beroende paket" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:305 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: ../dnf/cli/output.py:560 ../dnf/cli/commands/search.py:62 msgctxt "long" msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. Translators: This is abbreviated 'Description'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: ../dnf/cli/output.py:559 msgctxt "short" msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: ../dnf/cli/output.py:892 msgid "Description : " msgstr "Beskrivning : " #: ../dnf/base.py:2360 msgid "Didn't install any keys" msgstr "Installerade inte några nycklar" #: ../dnf/cli/output.py:1152 msgid "Disabling module profiles" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1177 msgid "Disabling modules" msgstr "" #: ../dnf/base.py:907 msgid "Disk Requirements:" msgstr "Diskbehov:" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:223 msgid "Display capabilities provided by the package." msgstr "Visa förmågor som tillhandahålls av paketet." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:220 msgid "" "Display capabilities that the package can depend on, enhance, recommend, " "suggest, and supplement." msgstr "" "Visa förmågor som paketat kan bero på, förbättra, rekommendera, föreslå och " "komplettera." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:222 msgid "Display capabilities that the package can enhance." msgstr "Visa förmågor som paketet kan förbättra." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:228 msgid "Display capabilities that the package can supplement." msgstr "Visa förmågor som paketet kan komplettera." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:219 msgid "Display capabilities that the package conflicts with." msgstr "Visa förmågor som paketet står i konflikt med." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:226 #, python-format msgid "" "Display capabilities that the package depends on for running a %%pre script." msgstr "Visa förmågor som paketet beror på för att köra ett %%pre-skript." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:225 msgid "Display capabilities that the package depends on." msgstr "Visa förmågor som paketet beror på." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:224 msgid "Display capabilities that the package recommends." msgstr "Visa förmågor som paketet rekommenderar." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:227 msgid "Display capabilities that the package suggests." msgstr "Visa förmågor som paketet föreslår." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:200 msgid "Display in which comps groups are presented selected packages" msgstr "Visa i vilka comps-grupper valda paket presenteras" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:234 msgid "Display only available packages." msgstr "Visa endast tillgängliga paket." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:237 msgid "Display only installed packages." msgstr "Visa endast installerade paket." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:238 msgid "" "Display only packages that are not present in any of available repositories." msgstr "Visa endast paket som inte finns i något av de tillgängliga förråden." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:240 msgid "" "Display only packages that can be removed by \"dnf autoremove\" command." msgstr "Visa endast paket som kan tas bort med kommandot ”dnf autoremove”." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:239 msgid "" "Display only packages that provide an upgrade for some already installed " "package." msgstr "" "Visa endast paket som tillhandahåller en uppgradering för några redan " "installerade paket." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:241 msgid "Display only packages that were installed by user." msgstr "Visa endast paket som installerades av användaren." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:253 msgid "Display only recently edited packages" msgstr "Visa endast nyligen redigerade paket" #: ../dnf/cli/output.py:1346 ../dnf/cli/output.py:1955 msgid "Downgrade" msgstr "Nedgradera" #: ../dnf/cli/commands/downgrade.py:34 msgid "Downgrade a package" msgstr "Nedgradera ett paket" #: ../dnf/cli/output.py:1437 ../dnf/cli/output.py:1790 #: ../dnf/cli/output.py:1956 msgid "Downgraded" msgstr "Nedgraderade" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being downgraded. #: ../dnf/transaction.py:79 msgctxt "currently" msgid "Downgrading" msgstr "Nedgraderar" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be downgraded. #: ../dnf/cli/output.py:1118 msgctxt "summary" msgid "Downgrading" msgstr "Nedgraderar" #: ../dnf/cli/cli.py:205 msgid "Downloading Packages:" msgstr "Hämtar paket:" #: ../dnf/module/__init__.py:29 msgid "Enabled modules: {}." msgstr "Aktiverade moduler: {}" #: ../dnf/module/__init__.py:26 msgid "Enabling different stream for '{}'." msgstr "Aktiverar en annan ström för ”{}”" #: ../dnf/cli/output.py:1161 msgid "Enabling module streams" msgstr "Aktiverar modulströmmar" #: ../dnf/cli/output.py:1866 ../dnf/cli/output.py:1868 msgid "End rpmdb :" msgstr "Slut-rpmdb :" #: ../dnf/cli/output.py:1863 msgid "End time :" msgstr "Sluttid :" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:255 msgid "Enhancement notice(s)" msgstr "Förbättringsmeddelanden" #: ../dnf/comps.py:608 ../dnf/comps.py:625 #, python-format msgid "Environment '%s' is not installed." msgstr "Miljön ”%s” är inte installerad." #: ../dnf/cli/output.py:814 #, python-format msgid "Environment Group: %s" msgstr "Miljögrupp: %s" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:502 msgid "Epoch" msgstr "Epok" #: ../dnf/cli/output.py:1953 msgid "Erase" msgstr "Radering" #: ../dnf/cli/output.py:1789 msgid "Erased" msgstr "Raderade" #. TODO: 'Removing'? #: ../dnf/transaction.py:89 msgid "Erasing" msgstr "Raderar" #: ../dnf/base.py:914 msgid "Error Summary" msgstr "Felsammanfattning" #: ../dnf/cli/cli.py:211 msgid "Error downloading packages:" msgstr "Fel när paket hämtades:" #: ../dnf/conf/config.py:134 #, python-format msgid "Error parsing '%s': %s" msgstr "Fel vid tolkning av ”%s”: %s" #: ../dnf/conf/config.py:327 #, python-format msgid "Error parsing --setopt with key '%s', value '%s': %s" msgstr "Fel vid tolkning av --setopt med nyckeln ”%s”, värdet ”%s”: %s" #: ../dnf/conf/config.py:452 #, python-format msgid "Error parsing --setopt with key '%s.%s', value '%s': %s" msgstr "Fel vid tolkning av --setopt med nyckeln ”%s.%s”, värdet ”%s”: %s" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:82 ../dnf/cli/commands/shell.py:121 #: ../dnf/cli/commands/shell.py:230 msgid "Error:" msgstr "Fel:" #: ../dnf/cli/main.py:57 ../dnf/automatic/main.py:266 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Fel: %s" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:253 #, python-format msgid "Error: Cannot open %s for reading" msgstr "Fel: kan inte öppna %s för läsning" #: ../dnf/base.py:840 msgid "Error: transaction check vs depsolve:" msgstr "Fel: transaktionskontroll mot depsolve:" #: ../dnf/base.py:997 msgid "Errors occurred during transaction." msgstr "Fel inträffade under transaktionen." #: ../dnf/cli/output.py:1941 msgid "Errors:" msgstr "Fel:" #: ../dnf/cli/cli.py:1116 msgid "Excludes in dnf.conf: " msgstr "Excludes i dnf.conf: " #: ../dnf/cli/cli.py:1122 msgid "Excludes in repo " msgstr "Excludes i förrådet " #: ../dnf/cli/cli.py:476 msgid "Extra Packages" msgstr "Extra paket" #: ../dnf/cli/output.py:1447 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" #: ../dnf/base.py:1135 #, python-format msgid "" "Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% wasted)" msgstr "" "Misslyckade delta-RPM:er ökade %.1f MB med uppdateringar till %.1f MB (%d.1 " "%% bortslösat)" #: ../dnf/persistor.py:105 msgid "Failed determining last makecache time." msgstr "Misslyckades att avgöra senaste makecache-tiden." #: ../dnf/cli/output.py:1716 ../dnf/cli/output.py:1732 msgid "Failed history info" msgstr "Misslyckad historieinformation" #: ../dnf/plugin.py:197 #, python-format msgid "Failed loading plugin: %s" msgstr "Misslyckades att ladda en insticksmodul: %s" #: ../dnf/persistor.py:98 msgid "Failed storing last makecache time." msgstr "Misslyckades att spara senaste makecache-tiden." #: ../dnf/base.py:608 #, python-format msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s" msgstr "Kunde inte lägga till gruppfil för förrådet: %s - %s" #: ../dnf/automatic/emitter.py:137 #, python-format msgid "Failed to execute command '%s': returned %d" msgstr "Misslyckades att köra kommandot ”%s”: returnerade %d" #: ../dnf/base.py:1001 #, python-format msgid "Failed to obtain the transaction lock (logged in as: %s)." msgstr "Misslyckades att ta ett transaktionslås (inloggad som: %s)." #: ../dnf/base.py:1023 #, python-format msgid "Failed to remove transaction file %s" msgstr "Kunde inte ta bort transaktionsfilen %s" #: ../dnf/automatic/emitter.py:107 #, python-format msgid "Failed to send an email via '%s': %s" msgstr "Misslyckades att skicka e-post via ”%s”: %s" #: ../dnf/cli/output.py:1890 msgid "Failure:" msgstr "Misslyckades:" #: ../dnf/cli/output.py:1886 msgid "Failures:" msgstr "Misslyckanden:" #: ../dnf/base.py:1932 #, python-format msgid "File %s is a source package and cannot be updated, ignoring." msgstr "Filen %s är ett källpaket och kan inte uppdateras, ignorerar." #: ../dnf/cli/output.py:859 #, python-format msgid "Filename : %s" msgstr "Filnamn : %s" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:306 msgid "Files" msgstr "Filer" #: ../dnf/cli/option_parser.py:330 msgid "Force the use of an architecture" msgstr "Framtvinga användningen av en arkitektur" #: ../dnf/cli/cli.py:606 msgid "Found more than one transaction ID!" msgstr "Hittade mer än ett transaktions-ID!" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:836 msgid "" "Found more than one transaction ID.\n" "'{}' requires one transaction ID or package name." msgstr "" "Hittade mer än ett transaktions-ID.\n" "'{}' behöver ett transaktions-ID eller paketnamn." #: ../dnf/cli/output.py:1009 #, python-format msgid "Freed space: %s" msgstr "Frigjort utrymme: %s" #. Translators: This message should be no longer than 12 chars. #: ../dnf/cli/output.py:524 msgid "From repo" msgstr "Från förråd" #: ../dnf/base.py:2278 #, python-format msgid "GPG Keys are configured as: %s" msgstr "GPG-nycklar är konfigurerade som: %s" #: ../dnf/cli/cli.py:280 msgid "GPG check FAILED" msgstr "GPG-kontrollen MISSLYCKADES" #: ../dnf/base.py:2290 #, python-format msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed" msgstr "GPG-nyckel vid %s (0x%s) är redan installerad" #: ../dnf/cli/output.py:1035 msgid "Group" msgstr "Grupp" #: ../dnf/comps.py:189 #, python-format msgid "Group '%s' does not exist." msgstr "Gruppen ”%s” finns inte." #: ../dnf/comps.py:187 #, python-format msgid "Group '%s' is not installed." msgstr "Gruppen ”%s” är inte installerad." #: ../dnf/comps.py:684 #, python-format msgid "Group '%s' not installed." msgstr "Gruppen ”%s” är inte installerad." #: ../dnf/cli/output.py:775 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Grupp: %s" #: ../dnf/comps.py:653 #, python-format msgid "Group_id '%s' does not exist." msgstr "Gruppid ”%s” finns inte." #. REALLY Needs to use columns! #: ../dnf/cli/output.py:1668 ../dnf/cli/output.py:2038 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../dnf/base.py:425 #, python-format msgid "Ignoring repositories: %s" msgstr "Ignorerar förråd: %s" #: ../dnf/module/module_base.py:46 ../dnf/module/module_base.py:362 #: ../dnf/module/module_base.py:418 ../dnf/module/module_base.py:476 msgid "Ignoring unnecessary profile: '{}/{}'" msgstr "Ignorerar onödig profil: ”{}/{}”" #: ../dnf/base.py:2374 msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?" msgstr "Import av nycklar hjälpte inte, fel nycklar?" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:246 msgid "Important Security notice(s)" msgstr "Viktiga säkerhetsmeddelanden" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:49 msgid "Important/Sec." msgstr "Viktig/säk." #: ../dnf/cli/output.py:2170 ../dnf/crypto.py:132 #, python-format msgid "" "Importing GPG key 0x%s:\n" " Userid : \"%s\"\n" " Fingerprint: %s\n" " From : %s" msgstr "" "Importerar GPG-nyckel 0x%s:\n" " Användarid : ”%s”\n" " Fingeravtryck: %s\n" " Från : %s" #: ../dnf/cli/option_parser.py:299 msgid "Include bugfix relevant packages, in updates" msgstr "Inkludera paket relevanta för felrättningar, i uppdateringar" #: ../dnf/cli/option_parser.py:302 msgid "Include enhancement relevant packages, in updates" msgstr "Inkludera paket relevanta för förbättringar, i uppdateringar" #: ../dnf/cli/option_parser.py:305 msgid "Include newpackage relevant packages, in updates" msgstr "Inkludera relevanta nya paket, i uppdateringar" #: ../dnf/cli/option_parser.py:316 msgid "Include packages needed to fix the given BZ, in updates" msgstr "" "Inkludera paket som behövs för att lösa den angivna BZ:n, i uppdateringar" #: ../dnf/cli/option_parser.py:319 msgid "Include packages needed to fix the given CVE, in updates" msgstr "" "Inkludera paket som behövs för att lösa den angivna CVE:n, i uppdateringar" #: ../dnf/cli/option_parser.py:312 msgid "Include packages needed to fix the given advisory, in updates" msgstr "" "Inkludera paket som behövs för att lösa den angivna rådet, i uppdateringar" #: ../dnf/cli/option_parser.py:324 msgid "Include security relevant packages matching the severity, in updates" msgstr "" "Inkludera paket relevanta för säkerhet som matchar allvarlighetsgraden, i " "uppdateringar" #: ../dnf/cli/option_parser.py:308 msgid "Include security relevant packages, in updates" msgstr "Inkludera paket relevanta för säkerhet, i uppdateringar" #: ../dnf/cli/cli.py:1119 msgid "Includes in dnf.conf: " msgstr "Includes i dnf.conf: " #: ../dnf/cli/cli.py:1125 msgid "Includes in repo " msgstr "Includes i förrådet " #: ../dnf/conf/config.py:382 ../dnf/conf/config.py:400 msgid "Incorrect or unknown \"{}\": {}" msgstr "Felaktig eller okänd ”{}”: {}" #. TODO: remove #: ../dnf/cli/output.py:1339 ../dnf/cli/output.py:1948 #: ../dnf/cli/output.py:1949 msgid "Install" msgstr "Installera" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:536 msgid "Install time" msgstr "Installationstidpunkt" #: ../dnf/cli/output.py:1438 ../dnf/cli/output.py:1789 #: ../dnf/cli/output.py:1791 ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:306 msgid "Installed" msgstr "Installerade" #: ../dnf/cli/commands/group.py:192 msgid "Installed Environment Groups:" msgstr "Installerade miljögrupper:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:199 ../dnf/cli/commands/group.py:285 msgid "Installed Groups:" msgstr "Installerade grupper:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:206 ../dnf/cli/commands/group.py:292 msgid "Installed Language Groups:" msgstr "Installerade språkgrupper:" #: ../dnf/cli/cli.py:462 msgid "Installed Packages" msgstr "Installerade paket" #. Translators: This message should be no longer than 12 chars. #: ../dnf/cli/output.py:545 msgid "Installed by" msgstr "Installerad av" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:436 ../dnf/cli/commands/__init__.py:493 #: ../dnf/cli/commands/remove.py:104 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:92 #, python-format msgid "Installed package %s%s not available." msgstr "Installerat paket %s%s är inte tillgängligt." #: ../dnf/cli/output.py:987 #, python-format msgid "Installed size: %s" msgstr "Installerad storlek: %s" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being installed. #: ../dnf/transaction.py:82 msgctxt "currently" msgid "Installing" msgstr "Installerar" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be installed. #: ../dnf/cli/output.py:1105 msgctxt "summary" msgid "Installing" msgstr "Installerar" #: ../dnf/cli/output.py:1193 msgid "Installing Environment Groups" msgstr "Installerar miljögrupper" #: ../dnf/cli/output.py:1214 msgid "Installing Groups" msgstr "Installerar grupper" #: ../dnf/cli/output.py:1111 msgid "Installing dependencies" msgstr "Installerar beroenden" #: ../dnf/cli/output.py:1101 msgid "Installing group packages" msgstr "Installerar gruppaket" #: ../dnf/cli/output.py:1100 msgid "Installing group/module packages" msgstr "Installerar grupp-/modulpaket" #: ../dnf/cli/output.py:1143 msgid "Installing module profiles" msgstr "Installerar modulprofiler" #: ../dnf/module/__init__.py:28 msgid "Installing newer version of '{}' than specified. Reason: {}" msgstr "Installerar en nyare version av ”{}” än angivet. Anledning: {}" #: ../dnf/cli/output.py:1112 msgid "Installing weak dependencies" msgstr "Installerar svaga beroenden" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:41 #, python-format msgid "Instant (last: %s)" msgstr "Omedelbart (senast: %s)" #: ../dnf/cli/commands/module.py:262 msgid "Interact with Modules." msgstr "Interagera med moduler." #: ../dnf/cli/commands/alias.py:87 ../dnf/cli/commands/alias.py:90 #, python-format msgid "Invalid alias key: %s" msgstr "Felaktig aliasnyckel: %s" #: ../dnf/cli/commands/group.py:332 #, python-format msgid "Invalid groups sub-command, use: %s." msgstr "Ogiltigt underkommando till groups, använd: %s." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:943 msgid "" "Invalid transaction ID range definition '{}'.\n" "Use '..'." msgstr "" "Felaktig definition av transaktions-ID-intevall ”{}”.\n" "Använd ”..”." #: ../dnf/base.py:552 #, python-format msgid "Invalid tsflag in config file: %s" msgstr "Ogiltig tsflag i konfigurationsfil: %s" #: ../dnf/cli/output.py:695 msgid "Is this ok [Y/n]: " msgstr "Är detta ok [J/n]: " #: ../dnf/cli/output.py:691 msgid "Is this ok [y/N]: " msgstr "Är detta ok [j/N]: " #: ../dnf/cli/cli.py:829 msgid "" "It could be a DNF plugin command, but loading of plugins is currently " "disabled." msgstr "" "Det kan vara ett kommando till en DNF-insticksmodul, men att läsa in " "insticksmoduler är för närvarande avaktiverat." #: ../dnf/cli/cli.py:826 #, python-format msgid "" "It could be a DNF plugin command, try: \"dnf install 'dnf-command(%s)'\"" msgstr "" "Det kan vara ett DNF-insticksmodulskommando, prova ”dnf install 'dnf-" "command(%s)'”" #: ../dnf/cli/commands/module.py:128 msgid "" "It is not possible to switch enabled streams of a module.\n" "It is recommended to remove all installed content from the module, and reset " "the module using 'dnf module reset ' command. After you reset " "the module, you can enable the other stream." msgstr "" "Det är inte möjligt att byta aktiverade strömmar för en modul.\n" "Det rekimmenderas att ta bort allt innehåll från modulen, och återställa " "modulen med kommandot ”dnf module reset ”. Efter att du " "återställt modulen kan du aktivera en annan ström." #: ../dnf/cli/commands/module.py:199 msgid "" "It is not possible to switch enabled streams of a module.\n" "It is recommended to remove all installed content from the module, and reset " "the module using 'dnf module reset ' command. After you reset " "the module, you can install the other stream." msgstr "" "Det är inte möjligt att byta aktiverade strömmar för en modul.\n" "Det rekimmenderas att ta bort allt innehåll från modulen, och återställa " "modulen med kommandot ”dnf module reset ”. Efter att du " "återställt modulen kan du installera den andra strömmen." #: ../dnf/base.py:2354 #, python-format msgid "Key import failed (code %d)" msgstr "Nyckelimport misslyckades (kod %d)" #: ../dnf/base.py:2356 msgid "Key imported successfully" msgstr "Nyckelimport lyckades" #: ../dnf/base.py:428 #, python-format msgid "Last metadata expiration check: %s ago on %s." msgstr "Senaste kontroll av utgång av metadata: för %s sedan den %s." #: ../dnf/cli/commands/shell.py:283 msgid "Leaving Shell" msgstr "Lämnar skalet" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:555 msgid "License" msgstr "Licens" #: ../dnf/cli/output.py:900 #, python-format msgid "License : %s" msgstr "Licens : %s" #: ../dnf/cli/option_parser.py:365 msgid "List of Main Commands:" msgstr "Lista över huvudkommandon:" #: ../dnf/cli/option_parser.py:366 msgid "List of Plugin Commands:" msgstr "Lista över instickskommandon:" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:39 msgid "List or create command aliases" msgstr "Lista eller skapa kommandoalias" #: ../dnf/cli/commands/deplist.py:32 msgid "List package's dependencies and what packages provide them" msgstr "Lista pakets beroenden och vilka paket som tillhandahåller dem" #: ../dnf/plugin.py:139 #, python-format msgid "Loaded plugins: %s" msgstr "Laddade insticksmoduler: %s" #: ../dnf/base.py:148 msgid "Loading repository '{}' has failed" msgstr "Inläsning av förrådet ”{}” har misslyckats" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:250 msgid "Low Security notice(s)" msgstr "Lågsäkerhetsnoteringar" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:51 msgid "Low/Sec." msgstr "Låg/säk." #: ../dnf/conf/config.py:335 #, python-format msgid "Main config did not have a %s attr. before setopt" msgstr "Huvudkonfigurationen hade inte ett %s-attribut före setopt" #: ../dnf/cli/commands/makecache.py:48 msgid "Making cache files for all metadata files." msgstr "Skapar cache-filer för alla metadatafiler." #: ../dnf/lock.py:100 #, python-format msgid "" "Malformed lock file found: %s.\n" "Ensure no other dnf process is running and remove the lock file manually or " "run systemd-tmpfiles --remove dnf.conf." msgstr "" "Felformaterad låsfil funnen: %s.\n" "Se till att ingen annan dnf-process kör och ta bort låsfilen manuellt eller " "kör systemd-tmpfiles --remove dnf.conf." #: ../dnf/cli/output.py:1018 msgid "Marking packages as installed by the group:" msgstr "Markerar paket som installerade av gruppen:" #: ../dnf/cli/output.py:1025 msgid "Marking packages as removed by the group:" msgstr "Markerar paket som borttagna av gruppen:" #: ../dnf/cli/output.py:845 msgid "Matched from:" msgstr "Matchat från:" #. performs the md sync #: ../dnf/base.py:378 msgid "Metadata cache created." msgstr "Cache med metadata skapad." #: ../dnf/base.py:350 msgid "Metadata cache refreshed recently." msgstr "Cachen med metadata uppdaterades nyligen." #: ../dnf/base.py:340 msgid "Metadata timer caching disabled when running on a battery." msgstr "Timer för cachning av metadata inaktiverad vid batteridrift." #: ../dnf/base.py:335 msgid "Metadata timer caching disabled when running on metered connection." msgstr "" "Cachning av metadata med timer är avaktiverad vid körning över en uppmätt " "anslutning." #: ../dnf/base.py:345 msgid "Metadata timer caching disabled." msgstr "Timer för cachning av metadata inaktiverad." #: ../dnf/cli/commands/clean.py:93 msgid "Metadata type to clean" msgstr "Metadatatyp att rensa" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:248 msgid "Moderate Security notice(s)" msgstr "Medelsäkerhetsnoteringar" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:50 msgid "Moderate/Sec." msgstr "Medel/säk." #: ../dnf/exceptions.py:120 msgid "Modular dependency problem with Defaults:" msgid_plural "Modular dependency problems with Defaults:" msgstr[0] "Modulärt beroendeproblem med standard:" msgstr[1] "Modulära beroendeproblem med standard:" #: ../dnf/module/module_base.py:607 ../dnf/exceptions.py:125 msgid "Modular dependency problem:" msgid_plural "Modular dependency problems:" msgstr[0] "Modulärt beroendeproblem:" msgstr[1] "Modulära beroendeproblem:" #: ../dnf/cli/output.py:497 ../dnf/cli/commands/search.py:60 msgctxt "long" msgid "Name" msgstr "Namn" #. Translators: This is abbreviated 'Name'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: ../dnf/cli/output.py:496 msgctxt "short" msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:39 #, python-format msgid "Never (last: %s)" msgstr "Aldrig (senast: %s)" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:242 msgid "New Package notice(s)" msgstr "Nytt pakets noteringar" #: ../dnf/cli/output.py:1792 msgid "Newer" msgstr "Nyare" #: ../dnf/cli/cli.py:582 msgid "No Matches found" msgstr "Inga matchningar hittades" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:169 msgid "No alias specified." msgstr "Inget alias angivet." #: ../dnf/cli/commands/alias.py:175 msgid "No aliases defined." msgstr "Inga alias definierade." #: ../dnf/cli/commands/alias.py:162 msgid "No aliases specified." msgstr "Inga alias angivna." #: ../dnf/module/module_base.py:86 msgid "No default profiles for module {}:{}" msgstr "Inga standardprofiler för modulen {}:{}" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:94 msgid "No duplicated packages found for removal." msgstr "Inga dubblerade paket att ta bort hittades." #: ../dnf/cli/commands/group.py:70 msgid "No group data available for configured repositories." msgstr "Inga gruppdata är tillgängliga för de konfigurerade förråden." #: ../dnf/base.py:1674 msgid "No group marked for upgrade." msgstr "Ingen grupp markerad att uppgraderas." #: ../dnf/base.py:1655 msgid "No groups marked for removal." msgstr "Inga grupper markerade att tas bort." #: ../dnf/cli/commands/alias.py:182 #, python-format msgid "No match for alias: %s" msgstr "Ingen matchning för aliaset: %s" #: ../dnf/cli/cli.py:393 ../dnf/cli/commands/upgrade.py:110 #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:121 ../dnf/cli/commands/__init__.py:428 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:485 ../dnf/cli/commands/__init__.py:589 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:636 ../dnf/cli/commands/__init__.py:679 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:714 ../dnf/cli/commands/remove.py:150 #: ../dnf/cli/commands/install.py:147 ../dnf/cli/commands/install.py:179 #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:70 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:84 #: ../dnf/base.py:1812 ../dnf/base.py:1887 ../dnf/base.py:1906 #: ../dnf/base.py:1919 ../dnf/base.py:1940 ../dnf/base.py:1990 #: ../dnf/base.py:1998 ../dnf/base.py:2047 ../dnf/base.py:2136 #, python-format msgid "No match for argument: %s" msgstr "Ingen matchning för argumentet: %s" #: ../dnf/base.py:1529 msgid "No match for group package \"{}\"" msgstr "Ingen matchning för gruppaket ”{}”" #: ../dnf/module/module_base.py:119 msgid "No match for package {}" msgstr "Ingen matchning för paketet {}" #: ../dnf/cli/commands/search.py:126 msgid "No matches found." msgstr "Inget som matchar hittat." #: ../dnf/cli/commands/module.py:79 ../dnf/cli/commands/module.py:101 msgid "No matching Modules to list" msgstr "Inga matchande moduler att lista" #: ../dnf/cli/cli.py:501 msgid "No matching Packages to list" msgstr "Inga matchande paket att lista" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:120 msgid "No old installonly packages found for removal." msgstr "Inga gamla installonly-paket att ta bort hittades." #: ../dnf/cli/cli.py:402 ../dnf/cli/cli.py:656 ../dnf/cli/cli.py:686 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:373 ../dnf/cli/commands/__init__.py:890 #: ../dnf/cli/commands/group.py:386 ../dnf/base.py:2211 #, python-format msgid "No package %s available." msgstr "Inget paket %s tillgängligt." #: ../dnf/cli/cli.py:651 ../dnf/cli/cli.py:682 ../dnf/base.py:2018 #: ../dnf/base.py:2205 #, python-format msgid "No package %s installed." msgstr "Inget paket %s är installerat." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:364 ../dnf/cli/commands/__init__.py:417 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:473 msgid "No package available." msgstr "Inget paket tillgängligt." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:470 ../dnf/cli/commands/__init__.py:579 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:622 ../dnf/cli/commands/__init__.py:669 msgid "No package installed from the repository." msgstr "Inget paket installerat från förrådet." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:415 msgid "No package installed." msgstr "Inget paket installerat." #: ../dnf/cli/cli.py:374 msgid "No packages marked for distribution synchronization." msgstr "Inga paket markerade för distributionssynkronisering." #: ../dnf/cli/cli.py:411 msgid "No packages marked for downgrade." msgstr "Inga paket markerade för nedgradering." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:379 msgid "No packages marked for install." msgstr "Inga paket markerade att installeras." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:533 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:101 msgid "No packages marked for reinstall." msgstr "Inga paket markerade att ominstalleras." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:684 ../dnf/cli/commands/remove.py:156 #: ../dnf/base.py:2053 msgid "No packages marked for removal." msgstr "Inga paket markerade att tas bort." #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:89 ../dnf/cli/commands/__init__.py:719 msgid "No packages marked for upgrade." msgstr "Inga paket markerade att uppgraderas." #: ../dnf/cli/output.py:675 msgid "No packages to list" msgstr "Inga paket att lista" #: ../dnf/module/__init__.py:30 msgid "No profile specified for '{}', please specify profile." msgstr "Ingen profil angiven för ”{}”, ange en profil." #: ../dnf/cli/main.py:109 msgid "No read/execute access in current directory, moving to /" msgstr "Inga läs-/körrättigheter i aktuell katalog, flyttar till /" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:123 msgid "No repositories available" msgstr "Inga förråd tillgängliga" #: ../dnf/cli/cli.py:765 #, python-format msgid "No repository match: %s" msgstr "Inget förråd matchar: %s" #: ../dnf/base.py:2251 msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} update available" msgstr "" "Inga säkerhetsuppdateringar behövs för ”{}”, men {} uppdatering finns " "tillgänglig" #: ../dnf/base.py:2253 msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} updates available" msgstr "" "Inga säkerhetsuppdateringar behövs för ”{}”, men {} uppdateringar finns " "tillgängliga" #: ../dnf/base.py:2245 msgid "No security updates needed, but {} update available" msgstr "" "Inga säkerhetsuppdateringar behövs, men {} uppdatering finns tillgänglig" #: ../dnf/base.py:2247 msgid "No security updates needed, but {} updates available" msgstr "" "Inga säkerhetsuppdateringar behövs, men {} uppdateringar finns tillgängliga" #: ../dnf/cli/cli.py:823 #, python-format msgid "No such command: %s. Please use %s --help" msgstr "Inget sådant kommando: %s. Använd %s --help" #: ../dnf/cli/cli.py:592 msgid "No transaction ID given" msgstr "Inget transaktions-ID angivet" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:843 msgid "No transaction ID or package name given." msgstr "Inget transaktions-ID eller paketnamn angivet." #: ../dnf/cli/output.py:1731 msgid "No transaction ID, or package, given" msgstr "Inget transaktions-ID, eller paket, angivet" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:976 msgid "No transaction which manipulates package '{}' was found." msgstr "Ingen transaktion som hanterar paketet ”{}” hittades." #: ../dnf/cli/output.py:1608 ../dnf/cli/output.py:1715 msgid "No transactions" msgstr "Inga transaktioner" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:501 msgid "" "No valid switch specified\n" "usage: dnf repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--" "recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--" "tree]\n" "\n" "description:\n" " For the given packages print a tree of the packages." msgstr "" "Ingen flagga angiven\n" "användning: dnf repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--" "recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [nyckel] [--" "tree]\n" "\n" "beskrivning:\n" " För det angivna paketen, skriv ett träd över paketen." #: ../dnf/cli/commands/remove.py:126 ../dnf/cli/commands/install.py:136 #: ../dnf/base.py:2036 #, python-format msgid "Not a valid form: %s" msgstr "Inte en giltig form: %s" #: ../dnf/cli/commands/install.py:131 #, python-format msgid "Not a valid rpm file path: %s" msgstr "Inte en giltig sökväg till en rpm: %s" #: ../dnf/cli/cli.py:597 msgid "Not found given transaction ID" msgstr "Hittade inte angivet transaktions-ID" #: ../dnf/cli/output.py:1791 msgid "Not installed" msgstr "Inte installerat" #: ../dnf/cli/cli.py:200 ../dnf/cli/commands/__init__.py:445 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:502 ../dnf/cli/commands/__init__.py:595 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:644 ../dnf/cli/commands/install.py:80 #: ../dnf/cli/commands/install.py:103 ../dnf/cli/commands/install.py:110 #: ../dnf/base.py:1638 msgid "Nothing to do." msgstr "Inget att göra." #: ../dnf/module/__init__.py:27 msgid "Nothing to show." msgstr "Inget att visa." #: ../dnf/cli/output.py:1951 msgid "Obsoleted" msgstr "Utfasad" #: ../dnf/transaction.py:83 ../dnf/transaction.py:84 ../dnf/cli/output.py:1952 msgid "Obsoleting" msgstr "Fasar ut" #: ../dnf/cli/cli.py:345 ../dnf/cli/cli.py:488 ../dnf/cli/cli.py:494 msgid "Obsoleting Packages" msgstr "Fasar ut paket" #: ../dnf/cli/output.py:1792 msgid "Older" msgstr "Äldre" #: ../dnf/module/module_base.py:308 msgid "" "Only module name required. Ignoring unneeded information in argument: '{}'" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:198 msgid "Operation aborted." msgstr "Åtgärden avbruten." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:285 msgid "" "Option '--recursive' has to be used with '--whatrequires ' (optionaly " "with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires --" "resolve'" msgstr "" "Flaggan ”--recursive” måste användas med ”--whatrequires ” (eventuellt " "med ”--alldeps”, men inte med ”--exactdeps”), eller med ”--requires --" "resolve”" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:275 msgid "" "Option '--resolve' has to be used together with one of the '--conflicts', '--" "depends', '--enhances', '--provides', '--recommends', '--requires', '--" "requires-pre', '--suggests' or '--supplements' options" msgstr "" "Flaggan ”--resolve” måste användas tillsammans med en av flaggorna ”--" "conflicts”, ”--depends”, ”--enhances”, ”--provides”, ”--recommends”, ”--" "requires”, ”--requires-pre”, ”--suggests” eller ”--supplements”" #: ../dnf/cli/option_parser.py:156 msgid "Optional arguments" msgstr "Valfria argument" #: ../dnf/cli/output.py:926 #, python-format msgid "Other : %s" msgstr "Annat : %s" #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:46 ../dnf/cli/commands/autoremove.py:48 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:196 ../dnf/cli/commands/__init__.py:269 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:775 ../dnf/cli/commands/remove.py:61 #: ../dnf/cli/commands/install.py:51 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:44 msgid "PACKAGE" msgstr "PAKET" #: ../dnf/cli/output.py:1356 ../dnf/cli/output.py:1372 msgid "Package" msgid_plural "Packages" msgstr[0] "Paket" msgstr[1] "Paket" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Package'. #. This is also a hack to resolve RhBug 1302935 correctly. #: ../dnf/cli/output.py:1277 ../dnf/cli/output.py:2041 msgctxt "long" msgid "Package" msgstr "Paket" #. Translators: This is the short version of 'Package'. You can #. use the full (unabbreviated) term 'Package' if you think that #. the translation to your language is not too long and will #. always fit to limited space. #: ../dnf/cli/output.py:1275 msgctxt "short" msgid "Package" msgstr "Paket" #: ../dnf/base.py:2442 msgid "Package \"{}\" from local repository \"{}\" has incorrect checksum" msgstr "" "Paketet ”{}” från det lokala förrådet ”{}” har en felaktig kontrollsumma" #: ../dnf/base.py:2448 msgid "Package \"{}\" from repository \"{}\" has incorrect checksum" msgstr "Paketet ”{}” från förrådet ”{}” har en felaktig kontrollsumma" #: ../dnf/base.py:1993 #, python-format msgid "Package %s available, but installed for different architecture." msgstr "Paketet %s är tillgängligt, men installerat för en annan arkitektur." #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:81 ../dnf/base.py:1987 #, python-format msgid "Package %s available, but not installed." msgstr "Paketet %s är tillgängligt, men inte installerat." #: ../dnf/base.py:2463 #, python-format msgid "Package %s is already installed." msgstr "Paketet %s är redan installerat." #: ../dnf/cli/commands/mark.py:84 #, python-format msgid "Package %s is not installed." msgstr "Paketet %s är inte installerat." #: ../dnf/base.py:1238 #, python-format msgid "Package %s is not signed" msgstr "Paketet %s är inte signerat" #: ../dnf/base.py:1885 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot downgrade it." msgstr "Paketet %s är inte installerat, kan inte nedgradera det." #: ../dnf/base.py:1917 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot reinstall it." msgstr "Paketet %s är inte installerat, kan inte ominstallera det." #: ../dnf/base.py:1938 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot update it." msgstr "Paketet %s är inte installerat, kan inte uppdatera det." #: ../dnf/base.py:1947 #, python-format msgid "Package %s of higher version already installed, cannot update it." msgstr "" "Paketet %s med en högre version är redan installerat, kan inte uppdatera det." #: ../dnf/base.py:1894 #, python-format msgid "Package %s of lower version already installed, cannot downgrade it." msgstr "" "Paketet %s med en lägre version är redan installerat, kan inte nedgradera " "det." #: ../dnf/base.py:2148 #, python-format msgid "Package %s of lowest version already installed, cannot downgrade it." msgstr "" "Paketet %s med lägsta version är redan installerat, kan inte nedgradera det." #: ../dnf/cli/commands/downgrade.py:38 msgid "Package to downgrade" msgstr "Paket att nedgradera" #: ../dnf/cli/commands/install.py:53 msgid "Package to install" msgstr "Paket att installera" #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:42 msgid "Package to reinstall" msgstr "Paket att ominstallera" #: ../dnf/cli/commands/autoremove.py:46 ../dnf/cli/commands/remove.py:59 msgid "Package to remove" msgstr "Paket att ta bort" #: ../dnf/cli/commands/distrosync.py:36 msgid "Package to synchronize" msgstr "Paket att synkronisera" #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:44 msgid "Package to upgrade" msgstr "Paket att uppgradera" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:318 msgid "Package {} contains no files" msgstr "Paketet {} innehåller inga filer" #. :hawkey does not support changelog information #. print(_("Committer : %s") % ucd(pkg.committer)) #. print(_("Committime : %s") % time.ctime(pkg.committime)) #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:530 msgid "Packager" msgstr "Paketerare" #: ../dnf/cli/output.py:1035 msgid "Packages" msgstr "Paket" #: ../dnf/cli/output.py:1928 msgid "Packages Altered:" msgstr "Ändrade paket:" #: ../dnf/cli/cli.py:405 ../dnf/base.py:2143 #, python-format msgid "Packages for argument %s available, but not installed." msgstr "Paket för argumentet %s tillgängliga, men inte installerade." #: ../dnf/cli/aliases.py:105 ../dnf/conf/config.py:412 ../dnf/conf/read.py:83 #, python-format msgid "Parsing file \"%s\" failed: %s" msgstr "Tolkning av filen ”%s” misslyckades: %s" #: ../dnf/plugin.py:63 #, python-format msgid "Parsing file failed: %s" msgstr "Tolkningen av filen misslyckades: %s" #: ../dnf/transaction.py:98 msgid "Preparing" msgstr "Förbereder" #: ../dnf/util.py:381 ../dnf/util.py:383 msgid "Problem" msgstr "Problem" #: ../dnf/base.py:1226 #, python-format msgid "Problem opening package %s" msgstr "Problem att öppna paketet %s" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:80 #, python-format msgid "Problem repository: %s" msgstr "Problemförråd : %s" #: ../dnf/exceptions.py:107 msgid "Problems in request:" msgstr "Problem i begäran:" #: ../dnf/module/module_base.py:92 msgid "Profile {} not matched for module {}:{}" msgstr "Profilen {} matchas inte för modulen {}:{}" #: ../dnf/cli/output.py:906 #, python-format msgid "Provide : %s" msgstr "Tillhandahåll: %s" #: ../dnf/base.py:1222 #, python-format msgid "Public key for %s is not installed" msgstr "Den publika nyckeln för %s är inte installerad" #: ../dnf/base.py:1234 #, python-format msgid "Public key for %s is not trusted" msgstr "Den publika nyckeln för %s är inte betrodd" #: ../dnf/cli/commands/search.py:52 msgid "QUERY_STRING" msgstr "FRÅGESTRÄNG" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:120 msgid "" "Query all packages (shorthand for repoquery '*' or repoquery without " "argument)" msgstr "" "Fråga om alla paket (kortform för repoquery '*' eller repoquery utan " "argument)" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:123 msgid "Query all versions of packages (default)" msgstr "Fråga alla versioner av paket (standard)" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:743 msgid "REPO" msgstr "FÖRRÅD" #: ../dnf/base.py:940 msgid "RPMDB altered outside of DNF." msgstr "RPMDB ändrad utanför DNF." #: ../dnf/cli/cli.py:496 msgid "Recently Added Packages" msgstr "Nyligen tillagda paket" #: ../dnf/cli/cli.py:262 msgid "" "Refusing to automatically import keys when running unattended.\n" "Use \"-y\" to override." msgstr "" "Vägrar att automatiskt importera nycklar vid oövervakad körning.\n" "Använd ”-y” för att åsidosätta." #: ../dnf/cli/output.py:1954 msgid "Reinstall" msgstr "Ominstallation" #: ../dnf/cli/output.py:1442 msgid "Reinstalled" msgstr "Ominstallerade" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being reinstalled. #: ../dnf/transaction.py:86 msgctxt "currently" msgid "Reinstalling" msgstr "Ominstallerar" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be reinstalled. #: ../dnf/cli/output.py:1109 msgctxt "summary" msgid "Reinstalling" msgstr "Ominstallerar" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:507 msgid "Release" msgstr "Utgåva" #: ../dnf/cli/output.py:1900 ../dnf/cli/output.py:1902 msgid "Releasever :" msgstr "Utgåveversion :" #: ../dnf/cli/output.py:1344 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: ../dnf/cli/output.py:1444 msgid "Removed" msgstr "Borttagna" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be removed. #: ../dnf/cli/output.py:1114 msgid "Removing" msgstr "Tar bort" #: ../dnf/cli/output.py:1207 msgid "Removing Environment Groups" msgstr "Tar bort miljögrupper" #: ../dnf/cli/output.py:1228 msgid "Removing Groups" msgstr "Tar bort grupper" #: ../dnf/cli/output.py:1115 msgid "Removing dependent packages" msgstr "Tar bort beroende paket" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:68 #, python-format msgid "Removing file %s" msgstr "Tar bort filen %s" #: ../dnf/cli/output.py:1116 msgid "Removing unused dependencies" msgstr "Tar bort oanvända beroenden" #. Translators: This is abbreviated 'Repository', used when #. we have not enough space to display the full word. #: ../dnf/cli/output.py:516 ../dnf/cli/output.py:1296 msgctxt "short" msgid "Repo" msgstr "Förråd" #: ../dnf/cli/output.py:883 #, python-format msgid "Repo : %s" msgstr "Förråd : %s" #: ../dnf/conf/config.py:455 #, python-format msgid "Repo %s did not have a %s attr. before setopt" msgstr "Förrådet %s hade inte ett %s-attribut före setopt" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:220 ../dnf/cli/commands/repolist.py:226 msgid "Repo-baseurl : " msgstr "Förrådsbasurl : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:197 msgid "Repo-distro-tags: " msgstr "Förråds-dist-taggar: " #. TRANSLATORS: Packages that are excluded - their names like (dnf systemd) #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:233 msgid "Repo-exclude : " msgstr "Förråd utesluter : " #. TRANSLATORS: Number of packages that where excluded (5) #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:242 msgid "Repo-excluded: " msgstr "Förråd uteslutet : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:229 msgid "Repo-expire : " msgstr "Förråd går ut : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:246 msgid "Repo-filename: " msgstr "Förrådfilnamn: " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:179 msgid "Repo-id : " msgstr "Förråds-id : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:237 msgid "Repo-include : " msgstr "Förråd inkluderar: " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:209 msgid "Repo-metalink: " msgstr "Förrådsmetalänk : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:216 msgid "Repo-mirrors : " msgstr "Förrådsspeglar : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:180 msgid "Repo-name : " msgstr "Förrådsnamn : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:205 msgid "Repo-pkgs : " msgstr "Förrådspaket : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:186 msgid "Repo-revision: " msgstr "Förrådsversion : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:206 msgid "Repo-size : " msgstr "Förrådsstorlek : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:183 msgid "Repo-status : " msgstr "Förrådsstatus : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:190 msgid "Repo-tags : " msgstr "Förrådstaggar : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:203 msgid "Repo-updated : " msgstr "Förråd uppdaterat: " #. Translators: This is the full word 'Repository', used when #. we have enough space. #: ../dnf/cli/output.py:517 ../dnf/cli/output.py:1299 msgctxt "long" msgid "Repository" msgstr "Förråd" #: ../dnf/conf/read.py:66 #, python-format msgid "Repository '%s' is missing name in configuration, using id." msgstr "Förrådet ”%s” saknar namn i konfigurationen, använder id." #: ../dnf/conf/read.py:61 #, python-format msgid "Repository '%s': Error parsing config: %s" msgstr "Förrådet ”%s”: Fel vid tolkning av konfigurationen: %s" #: ../dnf/cli/output.py:1185 msgid "Resetting modules" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1881 ../dnf/cli/output.py:1884 #: ../dnf/cli/output.py:1886 ../dnf/cli/output.py:1888 #: ../dnf/cli/output.py:1890 ../dnf/cli/output.py:1892 msgid "Return-Code :" msgstr "Returkod :" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:305 msgid "Rights" msgstr "Rättigheter" #: ../dnf/cli/utils.py:98 msgid "Running" msgstr "Kör" #: ../dnf/transaction.py:96 msgid "Running scriptlet" msgstr "Kör skript" #: ../dnf/base.py:881 msgid "Running transaction" msgstr "Kör transaktionen" #: ../dnf/base.py:829 msgid "Running transaction check" msgstr "Kör transaktionskontroll" #: ../dnf/base.py:849 msgid "Running transaction test" msgstr "Kör transaktionstest" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:68 msgid "SCRIPT" msgstr "SKRIPT" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:244 msgid "SOME_STRING" msgstr "NÅGON_STRÄNG" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:69 msgid "Script to run in DNF shell" msgstr "Skript att köra i ett DNF-skal" #: ../dnf/cli/output.py:1934 msgid "Scriptlet output:" msgstr "Skriptutdata:" #: ../dnf/cli/commands/search.py:151 ../dnf/cli/commands/__init__.py:253 msgid "Searching Packages: " msgstr "Söker paket: " #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:243 msgid "Security notice(s)" msgstr "Säkerhetsmeddelanden" #: ../dnf/cli/option_parser.py:96 #, python-format msgid "Setopt argument has multiple values: %s" msgstr "Setopt-argumentet har flera värden: %s" #: ../dnf/cli/option_parser.py:99 #, python-format msgid "Setopt argument has no value: %s" msgstr "Setopt-argumentet har inget värde: %s" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:305 msgid "Severity" msgstr "Allvarsgrad" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:203 msgid "" "Shell specific arguments:\n" "\n" "config set config options\n" "help print help\n" "repository (or repo) enable, disable or list repositories\n" "resolvedep resolve the transaction set\n" "transaction (or ts) list, reset or run the transaction set\n" "run resolve and run the transaction set\n" "exit (or quit) exit the shell" msgstr "" "Skalspecifika argument:\n" "\n" "config ställ in konfigurationsflaggor\n" "help skriv ut hjälp\n" "repository (eller repo) aktivera, avaktivera eller lista förråd\n" "resolvedep lös upp transaktionsmängden\n" "transaction (eller ts) lista, återställ eller kör transaktionsmängden\n" "run lös upp och kör transaktionsmängden\n" "exit (eller quit) avsluta skalet" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Size'. #: ../dnf/cli/output.py:511 ../dnf/cli/output.py:1307 msgctxt "long" msgid "Size" msgstr "Storlek" #. Translators: This is the short version of 'Size'. It should #. not be longer than 5 characters. If the term 'Size' in your #. language is not longer than 5 characters then you can use it #. unabbreviated. #: ../dnf/cli/output.py:511 ../dnf/cli/output.py:1305 msgctxt "short" msgid "Size" msgstr "Strl" #: ../dnf/cli/output.py:1347 msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" #: ../dnf/cli/output.py:1443 msgid "Skipped" msgstr "Överhoppat" #: ../dnf/cli/output.py:1597 #, python-format msgid "Skipping merged transaction %d to %d, as it overlaps" msgstr "" "Hoppar över sammanslagen transaktion %d till %d, eftersom den överlappar" #: ../dnf/cli/output.py:1250 #, python-format msgid "Skipping packages with broken dependencies%s" msgstr "Hoppar över paket med trasiga beroenden%s" #: ../dnf/cli/output.py:1242 #, python-format msgid "" "Skipping packages with conflicts:\n" "(add '%s' to command line to force their upgrade)" msgstr "" "Hoppar över paket med konflikter:\n" "(lägg till ”%s” på kommandoraden för att framtvinga deras uppgradering)" #: ../dnf/automatic/main.py:235 #, python-format msgid "Sleep for %s seconds" msgstr "Sov i %s sekunder" #: ../dnf/cli/utils.py:99 msgid "Sleeping" msgstr "Sover" #: ../dnf/base.py:2445 msgid "Some packages from local repository have incorrect checksum" msgstr "Några paket från ett lokalt förråd har felaktig kontrollsumma" #: ../dnf/base.py:2451 msgid "" "Some packages have invalid cache, but cannot be downloaded due to \"--" "cacheonly\" option" msgstr "" "Några paket har en ogiltig cache, men kan inte hämtas på grund av flaggan ”--" "cacheonly”" #: ../dnf/base.py:1102 msgid "Some packages were not downloaded. Retrying." msgstr "Några paket hämtades inte. Försöker igen." #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:515 msgid "Source" msgstr "Källa" #: ../dnf/automatic/main.py:231 msgid "Started dnf-automatic." msgstr "Startade dnf-automatic." #: ../dnf/cli/output.py:1884 ../dnf/cli/output.py:1892 msgid "Success" msgstr "Lyckades" #: ../dnf/cli/output.py:550 ../dnf/cli/commands/search.py:61 msgctxt "long" msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" #. Translators: This is abbreviated 'Summary'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: ../dnf/cli/output.py:549 msgctxt "short" msgid "Summary" msgstr "Sammanf." #: ../dnf/cli/output.py:1169 msgid "Switching module streams" msgstr "Byter modulströmmar" #: ../dnf/cli/output.py:1527 msgid "System" msgstr "System" #: ../dnf/cli/main.py:79 msgid "Terminated." msgstr "Avslutad." #: ../dnf/dnssec.py:283 msgid "Testing already imported keys for their validity." msgstr "Testning importerade redan nycklar för deras validitet." #: ../dnf/base.py:2363 #, python-format msgid "" "The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they " "are not correct for this package.\n" "Check that the correct key URLs are configured for this repository." msgstr "" "GPG-nycklarna uppräknade för förrådet \"%s\" är redan installerade men de är " "inte korrekta för detta paket.\n" "Kontrollera att de rätta nyckel-URL:erna är konfigurerade för detta förråd." #: ../dnf/base.py:458 msgid "" "The downloaded packages were saved in cache until the next successful " "transaction." msgstr "De hämtade paketen sparas i cachen till nästa lyckade transaktion." #: ../dnf/automatic/emitter.py:32 #, python-format msgid "The following updates are available on '%s':" msgstr "Följande uppdateringar finns tillgängliga på ”%s”:" #: ../dnf/automatic/emitter.py:31 #, python-format msgid "The following updates have been applied on '%s':" msgstr "Följande uppdateringar har gjorts på ”%s”:" #: ../dnf/automatic/emitter.py:33 #, python-format msgid "The following updates were downloaded on '%s':" msgstr "Följande uppdateringar hämtades på ”%s”:" #: ../dnf/base.py:2323 msgid "The key has been approved." msgstr "Nyckeln har godkänts." #: ../dnf/base.py:2326 msgid "The key has been rejected." msgstr "Nyckeln har avvisats." #: ../dnf/cli/commands/module.py:36 #, python-brace-format msgid "" "The operation would result in switching of module '{0}' stream '{1}' to " "stream '{2}'" msgstr "" "Åtgärden skulle resultera i byte av modulen ”{0}” ström ”{1}” till ström " "”{2}”" #: ../dnf/cli/commands/swap.py:39 msgid "The specs that will be installed" msgstr "Specifikationen kommer att installeras" #: ../dnf/cli/commands/swap.py:37 msgid "The specs that will be removed" msgstr "Specifikationen kommer att tas bort" #: ../dnf/cli/commands/install.py:167 #, python-brace-format msgid "There are following alternatives for \"{0}\": {1}" msgstr "Det finns följande alternativ för ”{0}”: {1}" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:101 ../dnf/base.py:356 msgid "There are no enabled repos." msgstr "Det finns inga aktiva förråd." #: ../dnf/cli/output.py:1005 msgid "There was an error calculating installed size" msgstr "Ett fel uppstod vid beräkningen av installerad storlek" #: ../dnf/cli/output.py:975 msgid "There was an error calculating total download size" msgstr "Ett fel uppstod vid beräkningen av total storlek att hämta" #: ../dnf/cli/cli.py:794 msgid "This command has to be run under the root user." msgstr "Detta kommando måste köras av root-användaren." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:47 #, python-format msgid "To diagnose the problem, try running: '%s'." msgstr "För att diagnostisera problemet, försök köra: ”%s”." #: ../dnf/cli/output.py:1498 msgid "Total" msgstr "Totalt" #: ../dnf/cli/output.py:984 #, python-format msgid "Total download size: %s" msgstr "Total storlek att hämta: %s" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:300 #, python-format msgid "Total packages: %s" msgstr "Totalt paket: %s" #: ../dnf/cli/output.py:981 #, python-format msgid "Total size: %s" msgstr "Total storlek: %s" #: ../dnf/cli/utils.py:102 msgid "Traced/Stopped" msgstr "Spårad/Stoppad" #: ../dnf/cli/output.py:1840 ../dnf/cli/output.py:1842 msgid "Transaction ID :" msgstr "Transaktions-ID:" #: ../dnf/base.py:859 msgid "Transaction check error:" msgstr "Transaktionskontrollfel:" #: ../dnf/base.py:846 msgid "Transaction check succeeded." msgstr "Transaktionskontrollen lyckades." #: ../dnf/base.py:1011 msgid "Transaction couldn't start:" msgstr "Transaktionen kunde inte starta:" #: ../dnf/cli/cli.py:239 msgid "Transaction failed" msgstr "Transaktionen misslyckades" #: ../dnf/cli/cli.py:625 #, python-format msgid "Transaction history is incomplete, after %u." msgstr "Transaktionshistoriken är ofullständig, efter %u." #: ../dnf/cli/cli.py:623 #, python-format msgid "Transaction history is incomplete, before %u." msgstr "Transaktionshistoriken är ofullständig, före %u." #: ../dnf/cli/output.py:1919 msgid "Transaction performed with:" msgstr "Transaktionen utförd med:" #: ../dnf/base.py:866 msgid "Transaction test succeeded." msgstr "Transaktionstesten lyckades." #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:304 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../dnf/cli/output.py:553 ../dnf/cli/commands/search.py:63 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../dnf/cli/output.py:896 #, python-format msgid "URL : %s" msgstr "URL : %s" #: ../dnf/cli/cli.py:1003 msgid "" "Unable to detect release version (use '--releasever' to specify release " "version)" msgstr "" "Kan inte avgöra utgåveversionen (använd ”--releasever” för att ange " "utgåveversion)" #: ../dnf/cli/commands/group.py:389 msgid "Unable to find a mandatory group package." msgstr "Kan inte hitta ett nödvändigt gruppaket." #: ../dnf/cli/commands/install.py:118 msgid "Unable to find a match" msgstr "Kan inte hitta en matchning" #: ../dnf/cli/utils.py:113 #, python-format msgid "Unable to find information about the locking process (PID %d)" msgstr "Kan inte hitta information om den låsande processen (PID %d)" #: ../dnf/module/module_base.py:79 ../dnf/module/module_base.py:173 #: ../dnf/module/module_base.py:197 msgid "Unable to match profile in argument {}" msgstr "Kan inte matcha en profil i argumentet {}" #: ../dnf/module/module_base.py:118 ../dnf/module/module_base.py:148 #: ../dnf/module/module_base.py:278 ../dnf/module/module_base.py:296 #: ../dnf/module/module_base.py:304 ../dnf/module/module_base.py:358 #: ../dnf/module/module_base.py:414 ../dnf/module/module_base.py:472 msgid "Unable to resolve argument {}" msgstr "Kan inte lösa upp argumentet {}" #: ../dnf/cli/cli.py:672 msgid "Undoing transaction {}, from {}" msgstr "Backar transaktionen {} från {}" #: ../dnf/cli/aliases.py:96 #, python-format msgid "Unexpected value of environment variable: DNF_DISABLE_ALIASES=%s" msgstr "Oväntat värde på miljövariabeln: DNF_DISABLE_ALIASES=%s" #: ../dnf/cli/utils.py:100 msgid "Uninterruptible" msgstr "Oavbrytbar" #: ../dnf/cli/utils.py:103 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:252 msgid "Unknown Security notice(s)" msgstr "Okända säkerhetsnoteringar" #: ../dnf/conf/config.py:310 ../dnf/conf/config.py:346 #, python-format msgid "Unknown configuration option: %s = %s" msgstr "Okänt konfigurationsalternativ: %s = %s" #: ../dnf/automatic/main.py:160 ../dnf/conf/config.py:156 #, python-format msgid "Unknown configuration option: %s = %s in %s" msgstr "Okänt konfigurationsalternativ: %s = %s i %s" #: ../dnf/automatic/main.py:156 ../dnf/conf/config.py:149 #, python-format msgid "Unknown configuration value: %s=%s in %s; %s" msgstr "Okänt konfigurationsvärde: %s=%s i %s; %s" #: ../dnf/cli/cli.py:751 ../dnf/cli/commands/shell.py:230 #, python-format msgid "Unknown repo: '%s'" msgstr "Okänt förråd: ”%s”" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:277 msgid "Unknown/Sec." msgstr "Okänd/säk." #: ../dnf/cli/commands/shell.py:135 msgid "Unsupported key value." msgstr "Ej stött nyckelvärde." #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:304 msgid "Update ID" msgstr "Uppdaterings-ID" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:304 msgid "Updated" msgstr "Uppdaterat" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:239 msgid "Updates Information Summary: " msgstr "Sammanfattning av uppdateringsinformation: " #: ../dnf/automatic/emitter.py:80 #, python-format msgid "Updates applied on '%s'." msgstr "Uppdateringar gjorda på ”%s”." #: ../dnf/automatic/emitter.py:84 #, python-format msgid "Updates available on '%s'." msgstr "Uppdateringar tillgängliga på ”%s”." #: ../dnf/automatic/emitter.py:82 #, python-format msgid "Updates downloaded on '%s'." msgstr "Uppdateringar hämtade på ”%s”." #: ../dnf/cli/output.py:1343 ../dnf/cli/output.py:1957 msgid "Upgrade" msgstr "Uppgradera" #: ../dnf/cli/output.py:1436 ../dnf/cli/output.py:1790 #: ../dnf/cli/output.py:1958 msgid "Upgraded" msgstr "Uppgraderade" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being upgraded. #: ../dnf/transaction.py:91 msgctxt "currently" msgid "Upgrading" msgstr "Uppgraderar" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be upgraded. #: ../dnf/cli/output.py:1107 msgctxt "summary" msgid "Upgrading" msgstr "Uppgraderar" #: ../dnf/cli/output.py:1200 msgid "Upgrading Environment Groups" msgstr "Uppgraderar miljögrupper" #: ../dnf/cli/output.py:1221 msgid "Upgrading Groups" msgstr "Uppgraderar grupper" #: ../dnf/cli/output.py:1875 ../dnf/cli/output.py:1877 msgid "User :" msgstr "Användare :" #. TRANSLATORS: user names who executed transaction in history command output #: ../dnf/cli/output.py:1667 msgid "User name" msgstr "Användarnamn" #: ../dnf/transaction.py:95 msgid "Verifying" msgstr "Verifierar" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Version'. #: ../dnf/cli/output.py:504 ../dnf/cli/output.py:1292 msgctxt "long" msgid "Version" msgstr "Version" #. Translators: This is the short version of 'Version'. You can #. use the full (unabbreviated) term 'Version' if you think that #. the translation to your language is not too long and will #. always fit to limited space. #: ../dnf/cli/output.py:503 ../dnf/cli/output.py:1290 msgctxt "short" msgid "Version" msgstr "Version" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:119 ../dnf/lock.py:139 #, python-format msgid "Waiting for process with pid %d to finish." msgstr "Väntar på att processen med pid %d skall avsluta." #: ../dnf/cli/cli.py:974 msgid "" "Warning: Enforcing GPG signature check globally as per active RPM security " "policy (see 'gpgcheck' in dnf.conf(5) for how to squelch this message)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/group.py:127 #, python-format msgid "Warning: Group %s does not exist." msgstr "Varning: Grupp %s finns inte." #: ../dnf/cli/commands/group.py:161 msgid "Warning: No groups match:" msgstr "Varning: inga grupper matchar:" #: ../dnf/conf/read.py:51 #, python-format msgid "Warning: failed loading '%s', skipping." msgstr "Varning: misslyckades att ladda ”%s”, hoppar över." #: ../dnf/db/group.py:344 #, python-format msgid "Will not install a source rpm package (%s)." msgstr "Kommer inte installera ett käll-rpm-paket (%s)." #: ../dnf/base.py:460 #, python-format msgid "You can remove cached packages by executing '%s'." msgstr "Du kan ta bort cache:ade paket genom att köra ”%s”." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:856 msgid "You don't have access to the history DB." msgstr "Du har inte tillgång till historie-DB:n." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:53 msgid "" "You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing.\n" "However, you do not have any GPG public keys installed. You need to " "download\n" "the keys for packages you wish to install and install them.\n" "You can do that by running the command:\n" " rpm --import public.gpg.key\n" "\n" "\n" "Alternatively you can specify the url to the key you would like to use\n" "for a repository in the 'gpgkey' option in a repository section and DNF\n" "will install it for you.\n" "\n" "For more information contact your distribution or package provider." msgstr "" "Du har aktiverat kontroll av paket med GPG-nycklar. Det är en bra sak.\n" "Dock har du inte några publika GPG-nycklar installerade. Du måste hämta\n" "nycklarna för paket som du vill installera och installera dem. Du kan\n" "göra det genom att köra kommandot:\n" " rpm --import public.gpg.key\n" "\n" "\n" "Alternativt kan du ange url:en till nyckeln du vill använda för ett förråd\n" "med alternativet ”gpgkey” i en förrådssektion och DNF kommer installera\n" "den åt dig.\n" "\n" "För mer information, kontakta din distribution eller paketleverantör." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:49 #, python-format msgid "You probably have corrupted RPMDB, running '%s' might fix the issue." msgstr "" "Du har förmodligen en trasig RPMDB, att köra ”%s” kan kanske lösa problemet." #: ../dnf/cli/utils.py:101 msgid "Zombie" msgstr "Zombie" #: ../dnf/cli/option_parser.py:296 msgid "add a comment to transaction" msgstr "lägg till en kommentar till transaktionen" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:85 msgid "advisories about any versions of installed packages" msgstr "råd om alla versioner av installerade paket" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:78 msgid "advisories about equal and older versions of installed packages" msgstr "råd om samma och äldre versioner av installerade paket" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:75 msgid "advisories about newer versions of installed packages (default)" msgstr "råd om nyare versioner om installerade paket (standard)" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:81 msgid "" "advisories about newer versions of those installed packages for which a " "newer version is available" msgstr "" "råd om nyare versioner av de installerade paket för vilka en nyare version " "finns tillgänglig" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:133 msgid "all" msgstr "alla" #: ../dnf/cli/option_parser.py:197 msgid "allow erasing of installed packages to resolve dependencies" msgstr "tillåt radering av installerade paket för att lösa upp beroenden" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:456 msgid "argument {} requires --whatrequires or --whatdepends option" msgstr "argumentet {} behöver flaggan --whatrequires eller --whatdepends" #: ../dnf/cli/cli.py:1089 ../dnf/cli/commands/repoquery.py:413 msgid "argument {}: not allowed with argument {}" msgstr "argument {}: inte tillåtet med argumentet {}" #: ../dnf/cli/option_parser.py:236 msgid "automatically answer no for all questions" msgstr "svara automatiskt nej på alla frågor" #: ../dnf/cli/option_parser.py:233 msgid "automatically answer yes for all questions" msgstr "svara automatiskt ja på alla frågor" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:136 msgid "available" msgstr "tillgängliga" #: ../dnf/cli/option_parser.py:85 #, python-format msgid "bad format: %s" msgstr "felaktigt format: %s" #: ../dnf/exceptions.py:115 msgid "broken groups or modules: " msgstr "trasiga grupper eller moduler: " #: ../dnf/exceptions.py:111 msgid "broken packages: " msgstr "trasiga paket: " #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:42 msgid "bugfix" msgstr "felrättning" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:152 msgid "check dependencies exactly as given, opposite of --alldeps" msgstr "kontrollera beroenden precis som angivet, motsatsen till --alldeps" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:262 msgid "check for available package upgrades" msgstr "undersök tillgängliga paketuppgraderingar" #: ../dnf/cli/commands/check.py:34 msgid "check for problems in the packagedb" msgstr "leta efter problem i paketdatabasen" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:150 msgid "check non-explicit dependencies (files and Provides); default" msgstr "kontrollera icke-explicita beroenden (filer och Provides); standard" #: ../dnf/cli/option_parser.py:159 msgid "config file location" msgstr "konfigurationsfilens plats" #: ../dnf/cli/option_parser.py:279 msgid "control whether color is used" msgstr "styr om färg skall användas" #: ../dnf/cli/option_parser.py:213 msgid "debugging output level" msgstr "nivå på felsökningsutskrifter" #: ../dnf/cli/option_parser.py:230 msgid "debugging output level for rpm" msgstr "nivå på felsökningsutskrifter för rpm" #. pinging mirrors, this might take a while #: ../dnf/repo.py:345 #, python-format msgid "determining the fastest mirror (%s hosts).. " msgstr "avgör den snabbaste spegeln (%s värdar).. " #: ../dnf/cli/commands/alias.py:52 msgid "disable aliases resolving" msgstr "avaktivera aliasuppslagning" #: ../dnf/cli/option_parser.py:173 msgid "disable all plugins" msgstr "inaktivera alla insticksmoduler" #: ../dnf/cli/option_parser.py:265 msgid "disable excludepkgs" msgstr "avaktivera excludepkgs" #: ../dnf/cli/option_parser.py:277 msgid "disable gpg signature checking (if RPM policy allows)" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:180 msgid "disable plugins by name" msgstr "inaktivera insticksmoduler efter namn" #: ../dnf/cli/option_parser.py:274 msgid "disable removal of dependencies that are no longer used" msgstr "avaktivera borttagande av beroenden som inte används längre" #: ../dnf/cli/option_parser.py:256 msgid "disable repos with config-manager command (automatically saves)" msgstr "avaktivera förråd med kommandot config-manager (sparar automatiskt)" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:163 ../dnf/cli/commands/repolist.py:164 msgid "disabled" msgstr "inaktivt" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:801 msgid "display a helpful usage message" msgstr "visa ett hjälpsamt användningsmeddelande" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:61 msgid "display advisories about packages" msgstr "visa bulletiner om paket" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:164 msgid "display details about a package or group of packages" msgstr "visa detaljer om ett paket eller en grupp av paket" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:75 msgid "display the configured software repositories" msgstr "visa de konfigurerade programvaruförråden" #: ../dnf/cli/commands/group.py:45 msgid "display, or use, the groups information" msgstr "visa, eller använd, gruppinformationen" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:821 msgid "display, or use, the transaction history" msgstr "visa, eller använd, transaktionshistoriken" #: ../dnf/cli/option_parser.py:170 msgid "do not install documentations" msgstr "installera inte dokumentation" #: ../dnf/cli/option_parser.py:203 msgid "do not limit the transaction to the best candidate" msgstr "begränsa inte transaktionen till den bästa kandidaten" #: ../dnf/drpm.py:149 msgid "done" msgstr "klar" #: ../dnf/cli/option_parser.py:216 msgid "dumps detailed solving results into files" msgstr "skriver detaljerade upplösningsresultat i filer" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:49 msgid "enable aliases resolving" msgstr "aktivera aliasuppslagning" #: ../dnf/cli/option_parser.py:247 msgid "" "enable just specific repositories by an id or a glob, can be specified " "multiple times" msgstr "" "aktivera endast specifika förråd med ett id eller en glob, kan anges flera " "gånger" #: ../dnf/cli/option_parser.py:176 msgid "enable plugins by name" msgstr "aktivera insticksmoduler efter namn" #: ../dnf/cli/option_parser.py:252 msgid "enable repos with config-manager command (automatically saves)" msgstr "aktivera förråd med kommandot config-manager (sparar automatiskt)" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:145 ../dnf/cli/commands/repolist.py:146 msgid "enabled" msgstr "aktivt" #: ../dnf/cli/option_parser.py:226 msgid "" "enables dnf's obsoletes processing logic for upgrade or display capabilities " "that the package obsoletes for info, list and repoquery" msgstr "" "aktiverar dnf:s beräkningslogik för utfasning vid uppgraderingar eller visa " "förmågor som paketet fasar ut för info, list och repoquery" #: ../dnf/repodict.py:58 #, python-format msgid "enabling %s repository" msgstr "aktiverar förrådet %s" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:43 msgid "enhancement" msgstr "förbättring" #: ../dnf/cli/option_parser.py:223 msgid "error output level" msgstr "nivå på felutskrifter" #: ../dnf/cli/option_parser.py:260 msgid "exclude packages by name or glob" msgstr "uteslut paket via namn eller glob" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:332 msgid "false" msgstr "falskt" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:240 msgid "find what package provides the given value" msgstr "ta reda på vilka paket som tillhandahåller det angivna värdet" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:185 msgid "format for displaying found packages" msgstr "formatera för att visa funna paket" #: ../dnf/cli/commands/makecache.py:37 msgid "generate the metadata cache" msgstr "generera metadatacachen" #: ../dnf/dnssec.py:243 msgid "has unknown status." msgstr "har okänd status." #: ../dnf/cli/commands/group.py:313 msgid "include optional packages from group" msgstr "inkludera valfria paket från gruppen" #: ../dnf/cli/commands/install.py:47 msgid "install a package or packages on your system" msgstr "installera ett paket eller flera paket på ditt system" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:126 msgid "installed" msgstr "installerat" #: ../dnf/dnssec.py:241 msgid "is valid." msgstr "är giltig." #: ../dnf/cli/option_parser.py:270 msgid "" "label and path to additional repository, can be specified multiple times." msgstr "etikett och sökväg till ytterligare förråd, kan anges flera gånger." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:204 msgid "limit the query to installed duplicate packages" msgstr "begränsa frågan till installerade dubblettpaket" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:211 msgid "limit the query to installed installonly packages" msgstr "begränsa frågan till installerade installonly-paket" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:214 msgid "limit the query to installed packages with unsatisfied dependencies" msgstr "begränsa frågan till installerade paket med ouppfyllda beroenden" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:226 msgid "list a package or groups of packages" msgstr "lista ett paket eller grupper av paket" #: ../dnf/base.py:146 msgid "loading repo '{}' failure: {}" msgstr "inläsning av förrådet ”{}” misslyckades: {}" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:39 msgid "mark or unmark installed packages as installed by user." msgstr "" "markera eller avmarkera installerade paket som installerade av en användare." #: ../dnf/cli/option_parser.py:210 msgid "maximum command wait time" msgstr "maximal väntetid på kommandon" #: ../dnf/exceptions.py:113 msgid "missing groups or modules: " msgstr "saknade grupper eller moduler: " #: ../dnf/exceptions.py:109 msgid "missing packages: " msgstr "saknade paket: " #: ../dnf/cli/output.py:687 msgid "n" msgstr "n" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:46 msgid "newpackage" msgstr "nyttpaket" #: ../dnf/cli/output.py:687 msgid "no" msgstr "nej" #: ../dnf/repo.py:83 #, python-format msgid "no matching payload factory for %s" msgstr "ingen matchande lastfabrik för %s" #: ../dnf/base.py:1859 ../dnf/base.py:1870 ../dnf/base.py:2224 msgid "no package matched" msgstr "inget paket matchade" #: ../dnf/cli/option_parser.py:294 msgid "only download packages" msgstr "hämta endast paket" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:165 msgid "operate on corresponding source RPM" msgstr "arbeta på motsvarande käll-RPM" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:256 msgid "other notice(s)" msgstr "andra meddelanden" #: ../dnf/cli/option_parser.py:183 msgid "override the value of $releasever in config and repo files" msgstr "åsidosätt värdet på $releasever i config- och repo-filer" #: ../dnf/cli/option_parser.py:162 msgid "quiet operation" msgstr "tyst arbete" #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:38 msgid "reinstall a package" msgstr "ominstallera ett paket" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:46 msgid "remove a package or packages from your system" msgstr "ta bort ett eller flera paket från ditt system" #: ../dnf/cli/commands/autoremove.py:41 msgid "" "remove all unneeded packages that were originally installed as dependencies" msgstr "" "ta bort alla ej nödvändiga paket som ursprungligen installerades som " "beroenden" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:87 msgid "remove cached data" msgstr "ta bort cachade data" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:53 msgid "remove duplicated packages" msgstr "ta bort dubblerade paket" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:58 msgid "remove installonly packages over the limit" msgstr "ta bort installonly-paket över gränsen" #: ../dnf/cli/output.py:1326 msgid "replacing" msgstr "ersätter" #: ../dnf/crypto.py:108 #, python-format msgid "repo %s: 0x%s already imported" msgstr "förrådet %s: 0x%s är redan importerad" #: ../dnf/crypto.py:115 #, python-format msgid "repo %s: imported key 0x%s." msgstr "förrådet %s: importerade nyckeln 0x%s" #. Work out the first (id) and last (enabled/disalbed/count), #. then chop the middle (name)... #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:254 ../dnf/cli/commands/repolist.py:283 msgid "repo id" msgstr "förråds-id" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:284 msgid "repo name" msgstr "förrådsnamn" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:161 msgid "resolve capabilities to originating package(s)" msgstr "lös upp förmågor till ursprungliga paket" #: ../dnf/cli/option_parser.py:190 msgid "resolve depsolve problems by skipping packages" msgstr "lös depsolve-problem genom att hoppa över paket" #: ../dnf/cli/option_parser.py:285 msgid "resolve to IPv4 addresses only" msgstr "lös endast upp till IPv4-adresser" #: ../dnf/cli/option_parser.py:288 msgid "resolve to IPv6 addresses only" msgstr "lös endast upp till IPv6-adresser" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:47 msgid "run an interactive DNF shell" msgstr "kör ett interaktivt DNF-skal" #: ../dnf/cli/commands/swap.py:33 msgid "run an interactive dnf mod for remove and install one spec" msgstr "" "kör ett interaktivt dnf-läge för att ta bort och installera en specifikation" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:729 msgid "run commands on top of all packages in given repository" msgstr "kör kommandon ovanpå alla paket i ett angivet förråd" #: ../dnf/cli/option_parser.py:206 msgid "run entirely from system cache, don't update cache" msgstr "kör helt från systemets cache, uppdatera inte cachen" #: ../dnf/cli/commands/search.py:51 msgid "search also package description and URL" msgstr "sök även i paketbeskrivningar och URL:en" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:104 msgid "search for packages matching keyword" msgstr "sök efter paket som matchar ett nyckelord" #: ../dnf/cli/commands/search.py:46 msgid "search package details for the given string" msgstr "sök i paketdetaljer efter den angivna strängen" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:44 msgid "security" msgstr "säkerhet" #: ../dnf/cli/option_parser.py:187 msgid "set arbitrary config and repo options" msgstr "sätt godtyckliga konfigurations- och förrådsalternativ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:291 msgid "set directory to copy packages to" msgstr "ange katalog att kopiera paket till" #: ../dnf/cli/option_parser.py:167 msgid "set install root" msgstr "ange installationsrot" #: ../dnf/cli/option_parser.py:282 msgid "set metadata as expired before running the command" msgstr "markera metadata som utgånget före kommandot körs" #: ../dnf/cli/option_parser.py:166 msgid "show DNF version and exit" msgstr "visa DNF-version och avsluta" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:167 msgid "" "show N latest packages for a given name.arch (or latest but N if N is " "negative)" msgstr "" "visa de N senaste paketen för ett givet namn.arkitektur (eller alla utom de " "N senaste om N är negativt)" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:156 msgid "show a list of all dependencies and what packages provide them" msgstr "" "visa en lista över alla beroenden och vilka paket som tillhandahåller dem" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:216 msgid "show a location from where packages can be downloaded" msgstr "visa en plats som paket kan hämtas ifrån" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:174 ../dnf/cli/commands/__init__.py:753 msgid "show all packages (default)" msgstr "visa alla paket (standard)" #: ../dnf/cli/commands/check.py:40 msgid "show all problems; default" msgstr "visa alla problem; standard" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:82 msgid "show all repos" msgstr "visa alla förråd" #: ../dnf/cli/commands/group.py:316 msgid "show also hidden groups" msgstr "visa även dolda grupper" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:158 msgid "show available tags to use with --queryformat" msgstr "visa tillgängliga taggar att använda med --queryformat" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:268 msgid "show changelogs before update" msgstr "visa ändringsloggar före uppdatering" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:182 msgid "show changelogs of the package" msgstr "visa ändringsloggar för paketet" #: ../dnf/cli/option_parser.py:193 msgid "show command help" msgstr "visa kommandohjälp" #: ../dnf/cli/commands/check.py:43 msgid "show dependency problems" msgstr "visa beroendeproblem" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:173 msgid "show detailed information about the package" msgstr "visa detaljerad information om paketet" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:88 msgid "show disabled repos" msgstr "visa avaktiverade förråd" #: ../dnf/cli/commands/check.py:46 msgid "show duplicate problems" msgstr "visa dubblettproblem" #: ../dnf/cli/option_parser.py:220 msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands" msgstr "visa dubbletter, i förråd, i list-/search-kommandon" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:85 msgid "show enabled repos (default)" msgstr "visa aktiverade förråd (standard)" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:96 msgid "show info of advisories" msgstr "visa information om bulletiner" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:93 msgid "show list of advisories" msgstr "visa en lista över bulletiner" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:176 msgid "show list of files in the package" msgstr "visa en lista av filer i paketet" #: ../dnf/cli/commands/check.py:49 msgid "show obsoleted packages" msgstr "visa utfasade paket" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:192 ../dnf/cli/commands/__init__.py:771 msgid "show only autoremove packages" msgstr "visa endast autoremove-paket" #: ../dnf/cli/commands/group.py:320 msgid "show only available groups" msgstr "visa endast tillgängliga grupper" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:177 ../dnf/cli/commands/__init__.py:756 msgid "show only available packages" msgstr "visa endast tillgängliga paket" #: ../dnf/cli/commands/module.py:282 msgid "show only disabled modules" msgstr "visa endast avaktiverade moduler" #: ../dnf/cli/commands/module.py:279 msgid "show only enabled modules" msgstr "visa endast aktiverade moduler" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:183 ../dnf/cli/commands/__init__.py:762 msgid "show only extras packages" msgstr "visa endast extrapaket" #: ../dnf/cli/commands/group.py:318 msgid "show only installed groups" msgstr "visa endast installerade grupper" #: ../dnf/cli/commands/module.py:285 msgid "show only installed modules" msgstr "visa endast installerade moduler" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:180 ../dnf/cli/commands/__init__.py:759 msgid "show only installed packages" msgstr "visa endast installerade paket" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:195 ../dnf/cli/commands/__init__.py:774 msgid "show only recently changed packages" msgstr "visa endast nyligen ändrade paket" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:126 msgid "show only results from this ARCH" msgstr "visa endast resultat för denna ARKITEKTUR" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:130 msgid "show only results that conflict REQ" msgstr "visa endast resultat som står i konflikt med KRAV" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:143 msgid "show only results that enhance REQ" msgstr "visa endast resultat som förbättrar KRAV" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:135 msgid "show only results that obsolete REQ" msgstr "visa endast resultat som fasar ut KRAV" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:128 msgid "show only results that owns FILE" msgstr "visa endast resultat som äger FIL" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:137 msgid "show only results that provide REQ" msgstr "visa endast resultat som tillhandahåller KRAV" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:141 msgid "show only results that recommend REQ" msgstr "visa endast resultat som rekommenderar KRAV" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:145 msgid "show only results that suggest REQ" msgstr "visa endast resultat som föreslår KRAV" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:147 msgid "show only results that supplement REQ" msgstr "visa endast resultat som kompletterar KRAV" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:186 ../dnf/cli/commands/__init__.py:189 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:765 ../dnf/cli/commands/__init__.py:768 msgid "show only upgrades packages" msgstr "visa endast uppgraderingspaket" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:179 msgid "show package source RPM name" msgstr "visa paketets käll-RPM-namn" #: ../dnf/cli/commands/check.py:52 msgid "show problems with provides" msgstr "visa problem med tillhandahållanden" #: ../dnf/cli/commands/module.py:288 msgid "show profile content" msgstr "visa profilinnehållet" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:163 msgid "show recursive tree for package(s)" msgstr "visa rekursivt träd för paket" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:90 msgid "show summary of advisories (default)" msgstr "visa en sammanfattning av råd (standard)" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:139 msgid "shows results that requires package provides and files REQ" msgstr "visa resultat som behöver paket tillhandahållande och filer KRAV" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:132 msgid "" "shows results that requires, suggests, supplements, enhances,or recommends " "package provides and files REQ" msgstr "" "visa resultat som behöver, föreslår, kompletterar, förbättrar eller " "rekommenderar pakettillhandahållanden och filer KRAV" #: ../dnf/comps.py:95 msgid "skipping." msgstr "hoppar över." #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:271 ../dnf/cli/commands/repolist.py:272 #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:288 msgid "status" msgstr "status" #: ../dnf/cli/commands/distrosync.py:32 msgid "synchronize installed packages to the latest available versions" msgstr "synkronisera installerade paket med de senast tillgängliga versionerna" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:118 msgid "the key to search for" msgstr "nyckelordet att söka efter" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:332 msgid "true" msgstr "sant" #: ../dnf/cli/option_parser.py:201 msgid "try the best available package versions in transactions." msgstr "prova de bästa tillgängliga paketversionerna i transaktioner." #: ../dnf/cli/main.py:128 msgid "try to add '{}' to command line to replace conflicting packages" msgstr "" "försök med att lägga till ”{}” på kommandoraden för att ersätta paket som " "står i konflikt" #: ../dnf/cli/main.py:132 msgid "try to add '{}' to skip uninstallable packages" msgstr "" "försök med att lägga till ”{}” för att hoppa över ej installerbara paket" #: ../dnf/cli/main.py:140 msgid "try to add '{}' to use not only best candidate packages" msgstr "" "försök med att lägga till ”{}” för inte bara använda de bästa kandidatpaketen" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:45 ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:279 #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:311 ../dnf/cli/commands/repolist.py:37 msgid "unknown" msgstr "okänt" #: ../dnf/repo.py:267 ../dnf/drpm.py:62 #, python-format msgid "unsupported checksum type: %s" msgstr "ej stödd typ av kontrollsumma: %s" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:129 msgid "updates" msgstr "uppdaterar" #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:40 msgid "upgrade a package or packages on your system" msgstr "uppgradera ett eller flera paket på ditt system" #: ../dnf/cli/commands/upgrademinimal.py:31 msgid "" "upgrade, but only 'newest' package match which fixes a problem that affects " "your system" msgstr "" "uppgradera, men bara ”nyaste” paketmatchning som löser ett problem som " "påverkar ditt system" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:197 msgid "" "use epoch:name-version-release.architecture format for displaying found " "packages" msgstr "" "använd formatet epok:namn-version-utgåva.arkitektur för att visa funna paket" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:188 msgid "" "use name-epoch:version-release.architecture format for displaying found " "packages (default)" msgstr "" "använd formatet namn-epok:version-utgåva.arkitektur för att visa funna paket " "(standard)" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:191 msgid "" "use name-version-release format for displaying found packages (rpm query " "default)" msgstr "" "använd formatet namn-version-utgåva för att visa funna paket (rpm-" "frågestandard)" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:154 msgid "" "used with --whatrequires, and --requires --resolve, query packages " "recursively." msgstr "" "använt tillsammans med --whatrequires och --requires --resolve, fråga paket " "rekursivt." #: ../dnf/cli/option_parser.py:164 msgid "verbose operation" msgstr "utförligt arbete" #: ../dnf/cli/output.py:686 msgid "y" msgstr "j" #: ../dnf/cli/output.py:686 msgid "yes" msgstr "ja" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:198 msgid "" "{}\n" " exit the shell" msgstr "" "{}\n" " avsluta skalet" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:184 msgid "" "{}\n" " resolve the transaction set" msgstr "" "{}\n" " lös upp transaktionsuppsättningen" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:194 msgid "" "{}\n" " run the transaction" msgstr "" "{}\n" " kör transaktionen" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:174 msgid "" "{} [command]\n" " print help" msgstr "" "{} [kommando]\n" " skriv ut hjälp" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:188 msgid "" "{} arg\n" " list: lists the contents of the transaction\n" " reset: reset (zero-out) the transaction\n" " run: run the transaction" msgstr "" "{} arg\n" " list: listar innehållet i transaktionen\n" " reset: återställ (nollställ) transaktionen\n" " run: kör transaktionen" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:178 msgid "" "{} arg [option]\n" " list: lists repositories and their status. option = [all | id | glob]\n" " enable: enable repositories. option = repository id\n" " disable: disable repositories. option = repository id" msgstr "" "{} arg [flagga]\n" " list: listar förråd och deras status. flagga = [all | id | glob]\n" " enable: aktivera förråd. flagga = förråds-id\n" " disable: avaktivera förråd. flagga = förråds-id" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:167 msgid "" "{} arg [value]\n" " arg: debuglevel, errorlevel, obsoletes, gpgcheck, assumeyes, exclude,\n" " repo_id.gpgcheck, repo_id.exclude\n" " If no value is given it prints the current value.\n" " If value is given it sets that value." msgstr "" "{} arg [värde]\n" " arg: debuglevel, errorlevel, obsoletes, gpgcheck, assumeyes, exclude,\n" " repo_id.gpgcheck, repo_id.exclude\n" " Om inget värde anges skrivs det nuvarande värdet.\n" " Om ett värde anges sätts detta värde." #: ../dnf/cli/commands/check.py:97 msgid "{} has missing requires of {}" msgstr "{} har ett saknat beroende på {}" #: ../dnf/cli/commands/check.py:117 msgid "{} is a duplicate with {}" msgstr "{} är en dubblett av {}" #: ../dnf/cli/commands/check.py:128 msgid "{} is obsoleted by {}" msgstr "{} fasas ut av {}" #: ../dnf/cli/commands/check.py:137 msgid "{} provides {} but it cannot be found" msgstr "{} tillhandahåller {} men kan inte hittas"