# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Artem Vinokurov , 2015 # Igor Gnatenko , 2014 # kotl , 2014 # Misha Shnurapet , 2011 # Misha Shnurapet , 2011 # Jan Silhan , 2015. #zanata # Igor Gorbounov , 2016. #zanata # Igor Gnatenko , 2017. #zanata # Igor Gorbounov , 2017. #zanata # Igor Gorbounov , 2018. #zanata # Igor Gorbounov , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 10:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-05 08:17+0000\n" "Last-Translator: Igor Gorbounov \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dnf/language/" "ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: ../dnf/module/module_base.py:33 msgid "" "\n" "\n" "Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled" msgstr "" "\n" "\n" "Подсказка: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled" #: ../dnf/module/module_base.py:34 msgid "" "\n" "\n" "Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled, [a]ctive" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1334 #, python-format msgid "" "\n" "Transaction Summary\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "Результат транзакции\n" "%s\n" #: ../dnf/cli/utils.py:120 #, python-format msgid " Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)" msgstr " Память : %5s RSS (%5sB VSZ)" #: ../dnf/cli/utils.py:125 #, python-format msgid " Started: %s - %s ago" msgstr " Запущено : %s — %s назад" #: ../dnf/cli/utils.py:127 #, python-format msgid " State : %s" msgstr " Статус : %s" #: ../dnf/base.py:2410 msgid " * Maybe you meant: {}" msgstr " * Возможно, вы имели в виду: {}" #: ../dnf/cli/cli.py:138 #, python-format msgid " Built : %s at %s" msgstr " Собрано : %s из %s" #: ../dnf/cli/cli.py:136 #, python-format msgid " Installed: %s-%s at %s" msgstr " Установлено: %s-%s из %s" #: ../dnf/cli/utils.py:117 #, python-format msgid " The application with PID %d is: %s" msgstr " Приложение с идентификатором процесса %d: %s" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:214 msgid " Updated : " msgstr " Обновлено : " #. TRANSLATORS: separator used between package attributes (eg. Name & Summary & URL) #: ../dnf/cli/commands/search.py:75 msgid " & " msgstr " и " #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:435 ../dnf/cli/commands/__init__.py:492 #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:91 #, python-format msgid " (from %s)" msgstr " (из %s)" #: ../dnf/cli/output.py:789 msgid " Conditional Packages:" msgstr " Условные пакеты:" #: ../dnf/cli/output.py:787 msgid " Default Packages:" msgstr " Пакеты по умолчанию:" #: ../dnf/cli/output.py:781 ../dnf/cli/output.py:820 #, python-format msgid " Description: %s" msgstr " Описание: %s" #: ../dnf/cli/output.py:817 #, python-format msgid " Environment-Id: %s" msgstr " ID окружения: %s" #: ../dnf/cli/output.py:779 #, python-format msgid " Group-Id: %s" msgstr " Код группы: %s" #: ../dnf/cli/output.py:783 #, python-format msgid " Language: %s" msgstr " Язык: %s" #: ../dnf/cli/output.py:823 msgid " Mandatory Groups:" msgstr " Обязательные группы:" #: ../dnf/cli/output.py:786 msgid " Mandatory Packages:" msgstr " Обязательные пакеты:" #: ../dnf/cli/output.py:824 msgid " Optional Groups:" msgstr " Необязательные группы:" #: ../dnf/cli/output.py:788 msgid " Optional Packages:" msgstr " Необязательные пакеты:" #: ../dnf/cli/main.py:135 msgid " or '{}' to skip uninstallable packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:143 msgid " or '{}' to use not only best candidate packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1254 msgid " or part of a group" msgstr " или часть группы" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:115 #, python-format msgid "%d file removed" msgid_plural "%d files removed" msgstr[0] "%d файл удален" msgstr[1] "%d файла удалено" msgstr[2] "%d файлов удалено" #. TRANSLATORS: %s - translated package attributes, #. %%s - found keys (in listed attributes) #: ../dnf/cli/commands/search.py:79 #, python-format msgid "%s Exactly Matched: %%s" msgstr "%s точное соответствие: %%s" #. TRANSLATORS: %s - translated package attributes, #. %%s - found keys (in listed attributes) #: ../dnf/cli/commands/search.py:83 #, python-format msgid "%s Matched: %%s" msgstr "%s совпадение: %%s" #. empty file is invalid json format #: ../dnf/persistor.py:54 #, python-format msgid "%s is empty file" msgstr "%s - пустой файл" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:57 #, python-format msgid "%s marked as group installed." msgstr "%s помечено как установленное в составе группы." #: ../dnf/cli/commands/mark.py:49 #, python-format msgid "%s marked as user installed." msgstr "%s помечено как пользовательская установка." #: ../dnf/base.py:1257 #, python-format msgid "%s removed" msgstr "%s удален(ы)" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:44 #, python-format msgid "%s second(s) (last: %s)" msgstr "%s секунд(а) (осталось: %s)" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:53 #, python-format msgid "%s unmarked as user installed." msgstr "с %s снята отметка пользовательской установки." #: ../dnf/cli/commands/alias.py:151 #, python-format msgid "%s, alias %s" msgstr "%s, псевдоним %s" #: ../dnf/cli/aliases.py:203 #, python-format msgid "%s, using original arguments." msgstr "%s, используются первоначальные аргументы." #: ../dnf/package.py:273 #, python-format msgid "%s: %s check failed: %s vs %s" msgstr "%s: ошибка проверки %s: %s вместо %s" #: ../dnf/base.py:364 #, python-format msgid "%s: has expired and will be refreshed." msgstr "%s: истекло и будет обновляться." #. expires within the checking period: #: ../dnf/base.py:368 #, python-format msgid "%s: metadata will expire after %d seconds and will be refreshed now" msgstr "%s: метаданные истекают через %d секунд сейчас будут обновляться" #: ../dnf/base.py:414 #, python-format msgid "%s: using metadata from %s." msgstr "%s: используются метаданные из %s." #: ../dnf/base.py:372 #, python-format msgid "%s: will expire after %d seconds." msgstr "%s: истекает через %d секунд." #: ../dnf/base.py:362 #, python-format msgid "%s: will never be expired and will not be refreshed." msgstr "%s: никогда не истечет и не будет обновляться" #: ../dnf/cli/output.py:1862 #, python-format msgid "(%u days)" msgstr "(%u дней)" #: ../dnf/cli/output.py:1860 #, python-format msgid "(%u hours)" msgstr "(%u часов)" #: ../dnf/cli/output.py:1858 #, python-format msgid "(%u minutes)" msgstr "(%u минут)" #: ../dnf/cli/output.py:1856 #, python-format msgid "(%u seconds)" msgstr "(%u секунд)" #: ../dnf/cli/output.py:2136 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be a downgrade" msgstr "---> Пакет %s.%s %s будет возвращаться к прежней версии" #: ../dnf/cli/output.py:2130 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be an upgrade" msgstr "---> Пакет %s.%s %s будет обновлением" #: ../dnf/cli/output.py:2132 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be erased" msgstr "---> Пакет %s.%s %s будет удаляться" #: ../dnf/cli/output.py:2128 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be installed" msgstr "---> Пакет %s.%s %s будет устанавливаться" #: ../dnf/cli/output.py:2142 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleted" msgstr "---> Пакет %s.%s %s будет считаться устаревшим" #: ../dnf/cli/output.py:2138 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleting" msgstr "---> Пакет %s.%s %s будет убираться" #: ../dnf/cli/output.py:2134 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be reinstalled" msgstr "---> Пакет %s.%s %s будет переустанавливаться" #: ../dnf/cli/output.py:2140 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be upgraded" msgstr "---> Пакет %s.%s %s будет обновляться" #: ../dnf/cli/output.py:2156 msgid "--> Finished dependency resolution" msgstr "--> Конец разрешения зависимостей" #: ../dnf/cli/output.py:2151 msgid "--> Starting dependency resolution" msgstr "--> Начало разрешения зависимостей" #: ../dnf/cli/cli.py:886 msgid "" "--destdir or --downloaddir must be used with --downloadonly or download or " "system-upgrade command." msgstr "" "--destdir или -downloaddir должны использоваться с --downloadonly или с " "командой download или system-upgrade." #: ../dnf/cli/cli.py:892 msgid "" "--enable, --set-enabled and --disable, --set-disabled must be used with " "config-manager command." msgstr "" "--enable, --set-enabled и --disable, --set-disabled должны использоваться " "вместе с командой config-manager." #: ../dnf/base.py:2277 #, python-format msgid ". Failing package is: %s" msgstr ". Сбойный пакет: %s" #: ../dnf/cli/output.py:1526 msgid "" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1881 ../dnf/cli/output.py:1888 msgid "Aborted" msgstr "Прекращено" #: ../dnf/base.py:2197 msgid "Action not handled: {}" msgstr "Действие не обрабатывается: {}" #: ../dnf/cli/output.py:1671 ../dnf/cli/output.py:2039 msgid "Action(s)" msgstr "Действия" #: ../dnf/repodict.py:94 #, python-format msgid "Added %s repo from %s" msgstr "Добавлен %s репозиторий из %s" #: ../dnf/base.py:1614 #, python-format msgid "Adding packages from group '%s': %s" msgstr "Добавление пакетов из группы «%s»: %s" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:153 #, python-format msgid "Alias %s='%s'" msgstr "Псевдоним %s='%s'" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:93 #, python-format msgid "Alias argument has no value: %s" msgstr "Аргумент псевдонима не имеет значения: %s" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:141 #, python-format msgid "Alias not found: %s" msgstr "Псевдоним не найден: %s" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:127 #, python-format msgid "Aliases added: %s" msgstr "Псевдонимов добавлено: %s" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:70 msgid "Aliases are now disabled" msgstr "Псевдонимы теперь отключены" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:67 msgid "Aliases are now enabled" msgstr "Псевдонимы теперь включены" #: ../dnf/cli/aliases.py:185 msgid "Aliases contain infinite recursion" msgstr "Псевдонимы могут содержать бесконечную рекурсию" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:144 #, python-format msgid "Aliases deleted: %s" msgstr "Псевдонимов удалено: %s" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:157 msgid "Aliases resolving is disabled." msgstr "Разрешение псевдонимов отключено." #: ../dnf/repo.py:110 msgid "Already downloaded" msgstr "Уже загружен" #: ../dnf/cli/output.py:1672 msgid "Altered" msgstr "Изменено" #. Translators: This is abbreviated 'Architecture', used when #. we have not enough space to display the full word. #: ../dnf/cli/output.py:508 ../dnf/cli/output.py:1281 msgctxt "short" msgid "Arch" msgstr "" #. Translators: This is the full word 'Architecture', used when #. we have enough space. #: ../dnf/cli/output.py:509 ../dnf/cli/output.py:1284 msgctxt "long" msgid "Architecture" msgstr "" #: ../dnf/base.py:910 #, python-format msgid "At least %dMB more space needed on the %s filesystem." msgid_plural "At least %dMB more space needed on the %s filesystem." msgstr[0] "" "Требуется по крайней мере еще %d МБ пространства в файловой системе %s." msgstr[1] "" "Требуется по крайней мере еще %d МБ пространства в файловой системе %s." msgstr[2] "" "Требуется по крайней мере еще %d МБ пространства в файловой системе %s." #: ../dnf/cli/cli.py:474 msgid "Autoremove Packages" msgstr "Автоудаление пакетов" #: ../dnf/cli/commands/group.py:190 msgid "Available Environment Groups:" msgstr "Доступные группы рабочих сред:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:216 ../dnf/cli/commands/group.py:299 msgid "Available Groups:" msgstr "Доступные группы:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:223 ../dnf/cli/commands/group.py:306 msgid "Available Language Groups:" msgstr "Доступные языковые группы:" #: ../dnf/cli/cli.py:470 msgid "Available Packages" msgstr "Имеющиеся пакеты" #: ../dnf/cli/cli.py:480 msgid "Available Upgrades" msgstr "Доступные обновления" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:387 #, python-brace-format msgid "Available query-tags: use --queryformat \".. %{tag} ..\"" msgstr "Доступные тэги запросов: формат --queryformat «.. %{tag} ..»" #: ../dnf/conf/read.py:96 #, python-format msgid "Bad id for repo: %s, byte = %s %d" msgstr "Плохой идентификатор для репозитория: %s, байт = %s %d" #: ../dnf/cli/output.py:1628 ../dnf/cli/output.py:2029 msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given" msgstr "Даны неправильные идентификаторы транзакций или пакеты" #: ../dnf/cli/output.py:1848 ../dnf/cli/output.py:1850 msgid "Begin rpmdb :" msgstr "Начало rpmdb :" #: ../dnf/cli/output.py:1845 msgid "Begin time :" msgstr "Время начала :" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:254 msgid "Bugfix notice(s)" msgstr "Сведения об исправлении ошибок" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:304 msgid "Bugs" msgstr "Ошибки" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:532 msgid "Buildtime" msgstr "Время сборки" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:805 msgid "COMMAND" msgstr "КОМАНДА" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:305 msgid "CVEs" msgstr "Уязвимости (CVE)" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:111 msgid "Cache was expired" msgstr "Неактуальный кеш" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:947 msgid "" "Can't convert '{}' to transaction ID.\n" "Use '', 'last', 'last-'." msgstr "" "Не удается преобразовать «{}» в идентификатор транзакции.\n" "Используйте «», «last», «last-»." #: ../dnf/cli/aliases.py:108 #, python-format msgid "Cannot read file \"%s\": %s" msgstr "Не удалось прочитать файл «%s»: %s" #: ../dnf/base.py:1253 #, python-format msgid "Cannot remove %s" msgstr "Не удается удалить %s" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:873 #, python-format msgid "" "Cannot rollback transaction %s, doing so would result in an inconsistent " "package database." msgstr "" "Не удается откатить транзакцию %s, поскольку это приведет к нарушениям в " "базе данных пакетов." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:868 #, python-format msgid "" "Cannot undo transaction %s, doing so would result in an inconsistent package " "database." msgstr "" "Не удается отменить транзакцию %s, поскольку это приведет к нарушениям в " "базе данных пакетов." #: ../dnf/cli/cli.py:312 msgid "Changelogs for {}" msgstr "Журналы изменений для {}" #: ../dnf/drpm.py:146 msgid "Checksum of the delta-rebuilt RPM failed" msgstr "Контрольная сумма пересобранного пакета Delta RPM неверна" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:105 msgid "Cleaning data: " msgstr "Очистка данных: " #: ../dnf/transaction.py:80 ../dnf/transaction.py:87 ../dnf/transaction.py:92 #: ../dnf/transaction.py:94 msgid "Cleanup" msgstr "Очистка" #: ../dnf/cli/cli.py:1096 #, python-format msgid "Command \"%s\" already defined" msgstr "Команда \"%s\" уже определена" #: ../dnf/cli/output.py:1907 ../dnf/cli/output.py:1909 msgid "Command Line :" msgstr "Команда :" #: ../dnf/cli/output.py:1664 msgid "Command line" msgstr "Командная строка" #: ../dnf/cli/option_parser.py:54 #, python-format msgid "Command line error: %s" msgstr "Ошибка команды: %s" #: ../dnf/cli/output.py:1915 msgid "Comment :" msgstr "Комментарий :" #: ../dnf/cli/main.py:178 msgid "Complete!" msgstr "Выполнено!" #: ../dnf/cli/cli.py:876 ../dnf/cli/cli.py:880 ../dnf/cli/aliases.py:115 #: ../dnf/cli/aliases.py:128 ../dnf/cli/commands/alias.py:105 #, python-format msgid "Config error: %s" msgstr "Ошибка конфигурации: %s" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:151 #, python-format msgid "Could not find repository: %s" msgstr "Не удалось найти репозиторий: %s" #: ../dnf/base.py:1184 msgid "Could not open: {}" msgstr "Не удалось открыть: {}" #. should this be 'to_unicoded'? #: ../dnf/base.py:1004 ../dnf/base.py:1014 msgid "Could not run transaction." msgstr "Не удалось запустить транзакцию." #: ../dnf/conf/config.py:224 msgid "Could not set cachedir: {}" msgstr "Не удалось настроить каталог кэша: {}" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:244 msgid "Critical Security notice(s)" msgstr "Критические уведомления о безопасности" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:48 msgid "Critical/Sec." msgstr "Критические/Безоп." #: ../dnf/cli/cli.py:192 msgid "DNF will only download packages for the transaction." msgstr "DNF только загрузит пакеты для транзакции." #: ../dnf/cli/cli.py:194 msgid "" "DNF will only download packages, install gpg keys, and check the transaction." msgstr "DNF только загрузит пакеты, установит gpg-ключи и проверит транзакцию." #: ../dnf/dnssec.py:251 msgid "DNSSEC extension: " msgstr "Расширение DNSSEC: " #: ../dnf/dnssec.py:239 msgid "DNSSEC extension: Key for user " msgstr "Расширение DNSSEC: ключ для пользователя " #: ../dnf/cli/output.py:1670 msgid "Date and time" msgstr "Дата и время" #: ../dnf/drpm.py:144 msgid "Delta RPM rebuild failed" msgstr "Не удалось пересобрать пакет Delta RPM" #: ../dnf/base.py:1132 #, python-format msgid "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% saved)" msgstr "Delta RPM уменьшил %.1f МБ обновлений до %.1f МБ (%d.1%% сохранено)" #: ../dnf/cli/output.py:1950 msgid "Dep-Install" msgstr "Установка зависимостей" #: ../dnf/cli/main.py:160 msgid "Dependencies resolved." msgstr "Зависимости разрешены." #: ../dnf/cli/output.py:1374 msgid "Dependent package" msgid_plural "Dependent packages" msgstr[0] "Зависимый пакет" msgstr[1] "Зависимых пакета" msgstr[2] "Зависимых пакетов" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:305 msgid "Description" msgstr "Описание" #: ../dnf/cli/output.py:560 ../dnf/cli/commands/search.py:62 msgctxt "long" msgid "Description" msgstr "" #. Translators: This is abbreviated 'Description'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: ../dnf/cli/output.py:559 msgctxt "short" msgid "Description" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:892 msgid "Description : " msgstr "Описание : " #: ../dnf/base.py:2360 msgid "Didn't install any keys" msgstr "Не установлены какие-либо ключи" #: ../dnf/cli/output.py:1152 msgid "Disabling module profiles" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1177 msgid "Disabling modules" msgstr "" #: ../dnf/base.py:907 msgid "Disk Requirements:" msgstr "Требования к диску:" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:223 msgid "Display capabilities provided by the package." msgstr "Показывать возможности, предоставляемые пакетом." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:220 msgid "" "Display capabilities that the package can depend on, enhance, recommend, " "suggest, and supplement." msgstr "" "Показывать возможности, от которых пакет может зависеть, которые может " "улучшить, рекомендовать, предлагать и дополнять." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:222 msgid "Display capabilities that the package can enhance." msgstr "Показывать возможности, которые пакет может улучшить." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:228 msgid "Display capabilities that the package can supplement." msgstr "Показывать возможности, которые пакет может дополнить." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:219 msgid "Display capabilities that the package conflicts with." msgstr "Показывать возможности, с которыми пакет конфликтует." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:226 #, python-format msgid "" "Display capabilities that the package depends on for running a %%pre script." msgstr "" "Показывать возможности, от которых пакет зависит для запуска скрипта %%pre." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:225 msgid "Display capabilities that the package depends on." msgstr "Показывать возможности, от которых пакет зависит." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:224 msgid "Display capabilities that the package recommends." msgstr "Показывать возможности, рекомендуемые пакетом." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:227 msgid "Display capabilities that the package suggests." msgstr "Показывать возможности, предлагаемые пакетом." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:200 msgid "Display in which comps groups are presented selected packages" msgstr "Отображать, в каких группах представлены выбранные пакеты" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:234 msgid "Display only available packages." msgstr "Показывать только доступные пакеты." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:237 msgid "Display only installed packages." msgstr "Показывать только установленные пакеты." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:238 msgid "" "Display only packages that are not present in any of available repositories." msgstr "" "Показывать только пакеты, отсутствующие во всех доступных репозиториях." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:240 msgid "" "Display only packages that can be removed by \"dnf autoremove\" command." msgstr "" "Показывать только пакеты, которые могут быть удалены командой «dnf " "autoremove»." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:239 msgid "" "Display only packages that provide an upgrade for some already installed " "package." msgstr "" "Показывать только пакеты, которые предоставляют обновление для уже " "установленного пакета." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:241 msgid "Display only packages that were installed by user." msgstr "Отображать только пакеты, установленные пользователем." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:253 msgid "Display only recently edited packages" msgstr "Показывать только недавно измененные пакеты" #: ../dnf/cli/output.py:1346 ../dnf/cli/output.py:1955 msgid "Downgrade" msgstr "Откат версии" #: ../dnf/cli/commands/downgrade.py:34 msgid "Downgrade a package" msgstr "Откат к предыдущей версии пакета" #: ../dnf/cli/output.py:1437 ../dnf/cli/output.py:1790 #: ../dnf/cli/output.py:1956 msgid "Downgraded" msgstr "Возвращен к предыдущей версии" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being downgraded. #: ../dnf/transaction.py:79 msgctxt "currently" msgid "Downgrading" msgstr "Откат версии" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be downgraded. #: ../dnf/cli/output.py:1118 msgctxt "summary" msgid "Downgrading" msgstr "Откат версии" #: ../dnf/cli/cli.py:205 msgid "Downloading Packages:" msgstr "Загрузка пакетов:" #: ../dnf/module/__init__.py:29 msgid "Enabled modules: {}." msgstr "Активированные модули: {}." #: ../dnf/module/__init__.py:26 msgid "Enabling different stream for '{}'." msgstr "Включение другого потока для «{}»." #: ../dnf/cli/output.py:1161 msgid "Enabling module streams" msgstr "Включение потоков модулей" #: ../dnf/cli/output.py:1866 ../dnf/cli/output.py:1868 msgid "End rpmdb :" msgstr "Конец rpmdb :" #: ../dnf/cli/output.py:1863 msgid "End time :" msgstr "Время окончания :" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:255 msgid "Enhancement notice(s)" msgstr "Сведения об улучшениях" #: ../dnf/comps.py:608 ../dnf/comps.py:625 #, python-format msgid "Environment '%s' is not installed." msgstr "Среда «%s» еще не установлена" #: ../dnf/cli/output.py:814 #, python-format msgid "Environment Group: %s" msgstr "Группа окружения: %s" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:502 msgid "Epoch" msgstr "Эпоха" #: ../dnf/cli/output.py:1953 msgid "Erase" msgstr "Удаление" #: ../dnf/cli/output.py:1789 msgid "Erased" msgstr "Удалено" #. TODO: 'Removing'? #: ../dnf/transaction.py:89 msgid "Erasing" msgstr "Удаление" #: ../dnf/base.py:914 msgid "Error Summary" msgstr "Сводка ошибок" #: ../dnf/cli/cli.py:211 msgid "Error downloading packages:" msgstr "Ошибка при загрузке пакетов:" #: ../dnf/conf/config.py:134 #, python-format msgid "Error parsing '%s': %s" msgstr "Ошибка разбора «%s»: %s" #: ../dnf/conf/config.py:327 #, python-format msgid "Error parsing --setopt with key '%s', value '%s': %s" msgstr "Ошибка разбора --setopt с ключом «%s», значение «%s»: %s" #: ../dnf/conf/config.py:452 #, python-format msgid "Error parsing --setopt with key '%s.%s', value '%s': %s" msgstr "Ошибка разбора --setopt с ключом «%s.%s», значение «%s»: %s" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:82 ../dnf/cli/commands/shell.py:121 #: ../dnf/cli/commands/shell.py:230 msgid "Error:" msgstr "Ошибка:" #: ../dnf/cli/main.py:57 ../dnf/automatic/main.py:266 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Ошибка: %s" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:253 #, python-format msgid "Error: Cannot open %s for reading" msgstr "Ошибка: не удалось открыть %s для чтения" #: ../dnf/base.py:840 msgid "Error: transaction check vs depsolve:" msgstr "Ошибка: проверка транзакции на разрешение зависимостей:" #: ../dnf/base.py:997 msgid "Errors occurred during transaction." msgstr "Во время транзакции возникли ошибки." #: ../dnf/cli/output.py:1941 msgid "Errors:" msgstr "Ошибки:" #: ../dnf/cli/cli.py:1116 msgid "Excludes in dnf.conf: " msgstr "Исключения из dnf.conf: " #: ../dnf/cli/cli.py:1122 msgid "Excludes in repo " msgstr "Исключения из репозитория " #: ../dnf/cli/cli.py:476 msgid "Extra Packages" msgstr "Дополнительные пакеты" #: ../dnf/cli/output.py:1447 msgid "Failed" msgstr "Сбой" #: ../dnf/base.py:1135 #, python-format msgid "" "Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% wasted)" msgstr "" "Сбой Delta RPM привел к увеличению %.1f МБ обновлений до %.1f МБ (%d.1%% " "потрачено)" #: ../dnf/persistor.py:105 msgid "Failed determining last makecache time." msgstr "Не удалось определить последнее время кэширования." #: ../dnf/cli/output.py:1716 ../dnf/cli/output.py:1732 msgid "Failed history info" msgstr "Информация об истории отказов" #: ../dnf/plugin.py:197 #, python-format msgid "Failed loading plugin: %s" msgstr "Не удалось загрузить модуль: %s" #: ../dnf/persistor.py:98 msgid "Failed storing last makecache time." msgstr "Не удалось сохранить последнее время кэширования." #: ../dnf/base.py:608 #, python-format msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s" msgstr "Ошибка добавления файла групп для репозитория: %s — %s" #: ../dnf/automatic/emitter.py:137 #, python-format msgid "Failed to execute command '%s': returned %d" msgstr "Не удалось выполнить команду «%s»: возвращено %d" #: ../dnf/base.py:1001 #, python-format msgid "Failed to obtain the transaction lock (logged in as: %s)." msgstr "Не удалось получить блокировку транзакции (добавлено в журнал: %s)." #: ../dnf/base.py:1023 #, python-format msgid "Failed to remove transaction file %s" msgstr "Не удалось удалить файл транзакции %s" #: ../dnf/automatic/emitter.py:107 #, python-format msgid "Failed to send an email via '%s': %s" msgstr "Сбой отправки электронного письма через «%s»: %s" #: ../dnf/cli/output.py:1890 msgid "Failure:" msgstr "Неудача:" #: ../dnf/cli/output.py:1886 msgid "Failures:" msgstr "Ошибки:" #: ../dnf/base.py:1932 #, python-format msgid "File %s is a source package and cannot be updated, ignoring." msgstr "" "Файл %s является исходным пакетом и не может быть обновлен, пропускается." #: ../dnf/cli/output.py:859 #, python-format msgid "Filename : %s" msgstr "Имя файла : %s" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:306 msgid "Files" msgstr "Файлы" #: ../dnf/cli/option_parser.py:330 msgid "Force the use of an architecture" msgstr "Принудительно использовать архитектуру" #: ../dnf/cli/cli.py:606 msgid "Found more than one transaction ID!" msgstr "Найдено более одного идентификатора транзакции!" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:836 msgid "" "Found more than one transaction ID.\n" "'{}' requires one transaction ID or package name." msgstr "" "Найдено более одного идентификатора транзакции.\n" "'{}' требует один идентификатор транзакции или имя пакета." #: ../dnf/cli/output.py:1009 #, python-format msgid "Freed space: %s" msgstr "Освобожденное место: %s" #. Translators: This message should be no longer than 12 chars. #: ../dnf/cli/output.py:524 msgid "From repo" msgstr "Из репозитория" #: ../dnf/base.py:2278 #, python-format msgid "GPG Keys are configured as: %s" msgstr "Ключи GPG настроены как: %s" #: ../dnf/cli/cli.py:280 msgid "GPG check FAILED" msgstr "СБОЙ проверки GPG" #: ../dnf/base.py:2290 #, python-format msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed" msgstr "GPG ключ %s (0x%s) уже установлен" #: ../dnf/cli/output.py:1035 msgid "Group" msgstr "Группа" #: ../dnf/comps.py:189 #, python-format msgid "Group '%s' does not exist." msgstr "Группа «%s» не существует." #: ../dnf/comps.py:187 #, python-format msgid "Group '%s' is not installed." msgstr "Группа «%s» не установлена." #: ../dnf/comps.py:684 #, python-format msgid "Group '%s' not installed." msgstr "Группа «%s» не установлена" #: ../dnf/cli/output.py:775 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Группа: %s" #: ../dnf/comps.py:653 #, python-format msgid "Group_id '%s' does not exist." msgstr "ID группы «%s» не существует." #. REALLY Needs to use columns! #: ../dnf/cli/output.py:1668 ../dnf/cli/output.py:2038 msgid "ID" msgstr "Идентификатор" #: ../dnf/base.py:425 #, python-format msgid "Ignoring repositories: %s" msgstr "Игнорируется репозиториев: %s" #: ../dnf/module/module_base.py:46 ../dnf/module/module_base.py:362 #: ../dnf/module/module_base.py:418 ../dnf/module/module_base.py:476 msgid "Ignoring unnecessary profile: '{}/{}'" msgstr "Пропуск ненужного профиля: «{}/{}»" #: ../dnf/base.py:2374 msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?" msgstr "Импорт ключа(ключей) не помог, неверный ключ(ключи)?" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:246 msgid "Important Security notice(s)" msgstr "Важные уведомления о безопасности" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:49 msgid "Important/Sec." msgstr "Важные/Безоп." #: ../dnf/cli/output.py:2170 ../dnf/crypto.py:132 #, python-format msgid "" "Importing GPG key 0x%s:\n" " Userid : \"%s\"\n" " Fingerprint: %s\n" " From : %s" msgstr "" "Импорт GPG-ключа 0x%s:\n" "Идентификатор пользователя: \"%s\"\n" "Отпечаток: %s\n" "Источник: %s" #: ../dnf/cli/option_parser.py:299 msgid "Include bugfix relevant packages, in updates" msgstr "Включить в обновления пакеты для исправлений ошибок" #: ../dnf/cli/option_parser.py:302 msgid "Include enhancement relevant packages, in updates" msgstr "Включить в обновления пакеты, связанные с улучшениями" #: ../dnf/cli/option_parser.py:305 msgid "Include newpackage relevant packages, in updates" msgstr "Включить в обновления пакеты, связанные с newpackage" #: ../dnf/cli/option_parser.py:316 msgid "Include packages needed to fix the given BZ, in updates" msgstr "" "Включать в обноления пакеты, требуемые для исправления данной ошибки из " "багзиллы" #: ../dnf/cli/option_parser.py:319 msgid "Include packages needed to fix the given CVE, in updates" msgstr "" "Включать в обновления пакеты, требуемые для исправления данной уязвимости CVE" #: ../dnf/cli/option_parser.py:312 msgid "Include packages needed to fix the given advisory, in updates" msgstr "" "Включить в обновления пакеты, необходимые для исправлений в связи с данной " "рекомендацией" #: ../dnf/cli/option_parser.py:324 msgid "Include security relevant packages matching the severity, in updates" msgstr "" "Включать в обновления пакеты, связанные с безопасностью, с указанным уровнем " "опасности" #: ../dnf/cli/option_parser.py:308 msgid "Include security relevant packages, in updates" msgstr "Включить в обновления пакеты, связанные с безопасностью" #: ../dnf/cli/cli.py:1119 msgid "Includes in dnf.conf: " msgstr "Включения в dnf.conf: " #: ../dnf/cli/cli.py:1125 msgid "Includes in repo " msgstr "Включения в репозиторий " #: ../dnf/conf/config.py:382 ../dnf/conf/config.py:400 msgid "Incorrect or unknown \"{}\": {}" msgstr "Неправильный или неизвестный «{}»: {}" #. TODO: remove #: ../dnf/cli/output.py:1339 ../dnf/cli/output.py:1948 #: ../dnf/cli/output.py:1949 msgid "Install" msgstr "Установка" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:536 msgid "Install time" msgstr "Время установки" #: ../dnf/cli/output.py:1438 ../dnf/cli/output.py:1789 #: ../dnf/cli/output.py:1791 ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:306 msgid "Installed" msgstr "Установлен" #: ../dnf/cli/commands/group.py:192 msgid "Installed Environment Groups:" msgstr "Установленные группы рабочих сред:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:199 ../dnf/cli/commands/group.py:285 msgid "Installed Groups:" msgstr "Установленные группы:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:206 ../dnf/cli/commands/group.py:292 msgid "Installed Language Groups:" msgstr "Установленные языковые группы:" #: ../dnf/cli/cli.py:462 msgid "Installed Packages" msgstr "Установленные пакеты" #. Translators: This message should be no longer than 12 chars. #: ../dnf/cli/output.py:545 msgid "Installed by" msgstr "Установлен" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:436 ../dnf/cli/commands/__init__.py:493 #: ../dnf/cli/commands/remove.py:104 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:92 #, python-format msgid "Installed package %s%s not available." msgstr "Установленный пакет %s%s недоступен." #: ../dnf/cli/output.py:987 #, python-format msgid "Installed size: %s" msgstr "Объем изменений: %s" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being installed. #: ../dnf/transaction.py:82 msgctxt "currently" msgid "Installing" msgstr "Установка" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be installed. #: ../dnf/cli/output.py:1105 msgctxt "summary" msgid "Installing" msgstr "Установка" #: ../dnf/cli/output.py:1193 msgid "Installing Environment Groups" msgstr "Установка групп с рабочими средами" #: ../dnf/cli/output.py:1214 msgid "Installing Groups" msgstr "Установка групп" #: ../dnf/cli/output.py:1111 msgid "Installing dependencies" msgstr "Установка зависимостей" #: ../dnf/cli/output.py:1101 msgid "Installing group packages" msgstr "Установка пакетов группы" #: ../dnf/cli/output.py:1100 msgid "Installing group/module packages" msgstr "Установка пакетов группы/модуля" #: ../dnf/cli/output.py:1143 msgid "Installing module profiles" msgstr "Установка профилей модулей" #: ../dnf/module/__init__.py:28 msgid "Installing newer version of '{}' than specified. Reason: {}" msgstr "Устанавливается версия «{}», которая новее, чем задано. Причина: {}" #: ../dnf/cli/output.py:1112 msgid "Installing weak dependencies" msgstr "Установка слабых зависимостей" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:41 #, python-format msgid "Instant (last: %s)" msgstr "Немедленно (осталось:%s)" #: ../dnf/cli/commands/module.py:262 msgid "Interact with Modules." msgstr "Взаимодействие с Modules." #: ../dnf/cli/commands/alias.py:87 ../dnf/cli/commands/alias.py:90 #, python-format msgid "Invalid alias key: %s" msgstr "Неверный ключ псевдонима: %s" #: ../dnf/cli/commands/group.py:332 #, python-format msgid "Invalid groups sub-command, use: %s." msgstr "Неправильная подкоманда для групп, используйте: %s." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:943 msgid "" "Invalid transaction ID range definition '{}'.\n" "Use '..'." msgstr "" "Неверное определение диапазона идентификатора «{}».\n" "Используйте «..»." #: ../dnf/base.py:552 #, python-format msgid "Invalid tsflag in config file: %s" msgstr "Неверный tsflag в файле настроек: %s" #: ../dnf/cli/output.py:695 msgid "Is this ok [Y/n]: " msgstr "Все правильно? [Д/н]: " #: ../dnf/cli/output.py:691 msgid "Is this ok [y/N]: " msgstr "Продолжить? [д/Н]: " #: ../dnf/cli/cli.py:829 msgid "" "It could be a DNF plugin command, but loading of plugins is currently " "disabled." msgstr "" "Это может быть команда модуля DNF, но загрузка модулей сейчас отключена." #: ../dnf/cli/cli.py:826 #, python-format msgid "" "It could be a DNF plugin command, try: \"dnf install 'dnf-command(%s)'\"" msgstr "" "Это может быть команда модуля DNF, попробуйте: \"dnf install 'dnf-" "command(%s)'\"" #: ../dnf/cli/commands/module.py:128 msgid "" "It is not possible to switch enabled streams of a module.\n" "It is recommended to remove all installed content from the module, and reset " "the module using 'dnf module reset ' command. After you reset " "the module, you can enable the other stream." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:199 msgid "" "It is not possible to switch enabled streams of a module.\n" "It is recommended to remove all installed content from the module, and reset " "the module using 'dnf module reset ' command. After you reset " "the module, you can install the other stream." msgstr "" #: ../dnf/base.py:2354 #, python-format msgid "Key import failed (code %d)" msgstr "Неудача импорта ключа (code %d)" #: ../dnf/base.py:2356 msgid "Key imported successfully" msgstr "Импорт ключа успешно завершен" #: ../dnf/base.py:428 #, python-format msgid "Last metadata expiration check: %s ago on %s." msgstr "Последняя проверка окончания срока действия метаданных: %s назад, %s." #: ../dnf/cli/commands/shell.py:283 msgid "Leaving Shell" msgstr "Выход из оболочки" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:555 msgid "License" msgstr "Лицензия" #: ../dnf/cli/output.py:900 #, python-format msgid "License : %s" msgstr "Лицензия : %s" #: ../dnf/cli/option_parser.py:365 msgid "List of Main Commands:" msgstr "Список основных команд:" #: ../dnf/cli/option_parser.py:366 msgid "List of Plugin Commands:" msgstr "Список команд подключаемых модулей:" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:39 msgid "List or create command aliases" msgstr "Перечислить или создать псевдонимы команд" #: ../dnf/cli/commands/deplist.py:32 msgid "List package's dependencies and what packages provide them" msgstr "Показывать список зависимостей пакета и какие пакеты их предоставляют" #: ../dnf/plugin.py:139 #, python-format msgid "Loaded plugins: %s" msgstr "Загружены модули: %s" #: ../dnf/base.py:148 msgid "Loading repository '{}' has failed" msgstr "Не удалось загрузить репозиторий «{}»" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:250 msgid "Low Security notice(s)" msgstr "Уведомления о безопасности (низкий уровень)" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:51 msgid "Low/Sec." msgstr "Низкие/Безоп." #: ../dnf/conf/config.py:335 #, python-format msgid "Main config did not have a %s attr. before setopt" msgstr "В основной конфигурации нет атрибута %s перед setopt" #: ../dnf/cli/commands/makecache.py:48 msgid "Making cache files for all metadata files." msgstr "Создание кэша для всех метаданных файлов." #: ../dnf/lock.py:100 #, python-format msgid "" "Malformed lock file found: %s.\n" "Ensure no other dnf process is running and remove the lock file manually or " "run systemd-tmpfiles --remove dnf.conf." msgstr "" "Найден неправильно сформированный файл блокировки: %s.\n" "Убедитесь, что ни один процесс dnf не запущен и удалите файл блокировки " "вручную или запустите systemd-tmpfiles --remove dnf.conf." #: ../dnf/cli/output.py:1018 msgid "Marking packages as installed by the group:" msgstr "Отметка, что пакеты установлены группой:" #: ../dnf/cli/output.py:1025 msgid "Marking packages as removed by the group:" msgstr "Отметка, что пакеты удалены группой:" #: ../dnf/cli/output.py:845 msgid "Matched from:" msgstr "Совпадения с:" #. performs the md sync #: ../dnf/base.py:378 msgid "Metadata cache created." msgstr "Создан кэш метаданных." #: ../dnf/base.py:350 msgid "Metadata cache refreshed recently." msgstr "Кэш метаданных недавно обновлен." #: ../dnf/base.py:340 msgid "Metadata timer caching disabled when running on a battery." msgstr "Таймер кэширования метаданных отключен при работе от батареи." #: ../dnf/base.py:335 msgid "Metadata timer caching disabled when running on metered connection." msgstr "" "Таймер кэширования метаданных отключен при работе через тарифицируемое " "подключение." #: ../dnf/base.py:345 msgid "Metadata timer caching disabled." msgstr "Таймер кэширования метаданных отключен." #: ../dnf/cli/commands/clean.py:93 msgid "Metadata type to clean" msgstr "Тип метаданных для удаления" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:248 msgid "Moderate Security notice(s)" msgstr "Уведомления о безопасности (умеренная степень)" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:50 msgid "Moderate/Sec." msgstr "Умеренные/Безоп." #: ../dnf/exceptions.py:120 msgid "Modular dependency problem with Defaults:" msgid_plural "Modular dependency problems with Defaults:" msgstr[0] "Проблема с зависимостями модулей с параметрами по умолчанию" msgstr[1] "Проблемы с зависимостями модулей с параметрами по умолчанию" msgstr[2] "Проблем с зависимостями модулей с параметрами по умолчанию" #: ../dnf/module/module_base.py:607 ../dnf/exceptions.py:125 msgid "Modular dependency problem:" msgid_plural "Modular dependency problems:" msgstr[0] "Проблема с зависимостями модулей" msgstr[1] "Проблемы с зависимостями модулей" msgstr[2] "Проблем с зависимостями модулей" #: ../dnf/cli/output.py:497 ../dnf/cli/commands/search.py:60 msgctxt "long" msgid "Name" msgstr "" #. Translators: This is abbreviated 'Name'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: ../dnf/cli/output.py:496 msgctxt "short" msgid "Name" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:39 #, python-format msgid "Never (last: %s)" msgstr "Никогда (осталось: %s)" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:242 msgid "New Package notice(s)" msgstr "Уведомления о новом пакете" #: ../dnf/cli/output.py:1792 msgid "Newer" msgstr "Новее" #: ../dnf/cli/cli.py:582 msgid "No Matches found" msgstr "Совпадений не найдено" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:169 msgid "No alias specified." msgstr "Не указан псевдоним." #: ../dnf/cli/commands/alias.py:175 msgid "No aliases defined." msgstr "Псевдонимы не определены." #: ../dnf/cli/commands/alias.py:162 msgid "No aliases specified." msgstr "Псевдонимы не заданы." #: ../dnf/module/module_base.py:86 msgid "No default profiles for module {}:{}" msgstr "Нет профилей по умолчанию для модуля {}:{}" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:94 msgid "No duplicated packages found for removal." msgstr "Не найдено повторящихся пакетов для удаления." #: ../dnf/cli/commands/group.py:70 msgid "No group data available for configured repositories." msgstr "Отсутствует информация о группах для настроенных репозиториев." #: ../dnf/base.py:1674 msgid "No group marked for upgrade." msgstr "Не отмечена группа для обновления." #: ../dnf/base.py:1655 msgid "No groups marked for removal." msgstr "Нет групп, помеченных для удаления." #: ../dnf/cli/commands/alias.py:182 #, python-format msgid "No match for alias: %s" msgstr "Нет совпадения для псевдонима: %s" #: ../dnf/cli/cli.py:393 ../dnf/cli/commands/upgrade.py:110 #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:121 ../dnf/cli/commands/__init__.py:428 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:485 ../dnf/cli/commands/__init__.py:589 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:636 ../dnf/cli/commands/__init__.py:679 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:714 ../dnf/cli/commands/remove.py:150 #: ../dnf/cli/commands/install.py:147 ../dnf/cli/commands/install.py:179 #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:70 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:84 #: ../dnf/base.py:1812 ../dnf/base.py:1887 ../dnf/base.py:1906 #: ../dnf/base.py:1919 ../dnf/base.py:1940 ../dnf/base.py:1990 #: ../dnf/base.py:1998 ../dnf/base.py:2047 ../dnf/base.py:2136 #, python-format msgid "No match for argument: %s" msgstr "Отсутствуют совпадения для аргумента: %s" #: ../dnf/base.py:1529 msgid "No match for group package \"{}\"" msgstr "Нет соответствия для группового пакета «{}»" #: ../dnf/module/module_base.py:119 msgid "No match for package {}" msgstr "Нет соответствия для пакета {}" #: ../dnf/cli/commands/search.py:126 msgid "No matches found." msgstr "Нет совпадений." #: ../dnf/cli/commands/module.py:79 ../dnf/cli/commands/module.py:101 msgid "No matching Modules to list" msgstr "Нет соответствующего Modules" #: ../dnf/cli/cli.py:501 msgid "No matching Packages to list" msgstr "Совпадений среди пакетов не найдено" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:120 msgid "No old installonly packages found for removal." msgstr "Не найдены пакеты только для установки, помеченные для удаления." #: ../dnf/cli/cli.py:402 ../dnf/cli/cli.py:656 ../dnf/cli/cli.py:686 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:373 ../dnf/cli/commands/__init__.py:890 #: ../dnf/cli/commands/group.py:386 ../dnf/base.py:2211 #, python-format msgid "No package %s available." msgstr "Нет пакета %s." #: ../dnf/cli/cli.py:651 ../dnf/cli/cli.py:682 ../dnf/base.py:2018 #: ../dnf/base.py:2205 #, python-format msgid "No package %s installed." msgstr "Пакет %s не был установлен." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:364 ../dnf/cli/commands/__init__.py:417 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:473 msgid "No package available." msgstr "Нет пакетов." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:470 ../dnf/cli/commands/__init__.py:579 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:622 ../dnf/cli/commands/__init__.py:669 msgid "No package installed from the repository." msgstr "Пакеты не были установлены из репозитория." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:415 msgid "No package installed." msgstr "Пакеты не были установлены." #: ../dnf/cli/cli.py:374 msgid "No packages marked for distribution synchronization." msgstr "Отсутствуют пакеты, помеченные для синхронизации дистрибутивов." #: ../dnf/cli/cli.py:411 msgid "No packages marked for downgrade." msgstr "Нет пакетов, помеченных для понижения версии." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:379 msgid "No packages marked for install." msgstr "Нет пакетов, помеченных для установки." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:533 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:101 msgid "No packages marked for reinstall." msgstr "Нет пакетов, помеченных для переустановки." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:684 ../dnf/cli/commands/remove.py:156 #: ../dnf/base.py:2053 msgid "No packages marked for removal." msgstr "Нет пакетов, помеченных для удаления." #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:89 ../dnf/cli/commands/__init__.py:719 msgid "No packages marked for upgrade." msgstr "Отсутствуют пакеты, помеченные для обновления." #: ../dnf/cli/output.py:675 msgid "No packages to list" msgstr "Нет пакетов для списка" #: ../dnf/module/__init__.py:30 msgid "No profile specified for '{}', please specify profile." msgstr "Для «{}» не задан профиль, задайте профиль." #: ../dnf/cli/main.py:109 msgid "No read/execute access in current directory, moving to /" msgstr "" "Отсутствуют права на чтение/запуск в данном каталоге, будет использован " "корневой каталог \"/\"" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:123 msgid "No repositories available" msgstr "Нет репозиториев" #: ../dnf/cli/cli.py:765 #, python-format msgid "No repository match: %s" msgstr "Нет соответствующих репозиториев: %s" #: ../dnf/base.py:2251 msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} update available" msgstr "" "Для «{}» не требуются обновления безопасности, но обновление {} имеется" #: ../dnf/base.py:2253 msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} updates available" msgstr "" "Для «{}» не требуются обновления безопасности, но обновления {} имеются" #: ../dnf/base.py:2245 msgid "No security updates needed, but {} update available" msgstr "Не требуются обновления безопасности, но обновление {} имеется" #: ../dnf/base.py:2247 msgid "No security updates needed, but {} updates available" msgstr "Не требуются обновления безопасности, но обновления {} имеются" #: ../dnf/cli/cli.py:823 #, python-format msgid "No such command: %s. Please use %s --help" msgstr "Не найдена команда: %s . Воспользуйтесь %s --help" #: ../dnf/cli/cli.py:592 msgid "No transaction ID given" msgstr "Не указан идентификатор транзакции" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:843 msgid "No transaction ID or package name given." msgstr "Не задан идентификатор транзакции или имя пакета." #: ../dnf/cli/output.py:1731 msgid "No transaction ID, or package, given" msgstr "Не задан идентификатор транзакции или пакет" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:976 msgid "No transaction which manipulates package '{}' was found." msgstr "Не найдено транзакций, работающих с пакетом «{}»." #: ../dnf/cli/output.py:1608 ../dnf/cli/output.py:1715 msgid "No transactions" msgstr "Нет транзакций" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:501 msgid "" "No valid switch specified\n" "usage: dnf repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--" "recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--" "tree]\n" "\n" "description:\n" " For the given packages print a tree of the packages." msgstr "" "Не указан правильный параметр\n" "формат: dnf repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--" "recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--" "tree]\n" "\n" "описание:\n" " Для данных пакетов выводится дерево пакетов." #: ../dnf/cli/commands/remove.py:126 ../dnf/cli/commands/install.py:136 #: ../dnf/base.py:2036 #, python-format msgid "Not a valid form: %s" msgstr "Неправильная форма: %s" #: ../dnf/cli/commands/install.py:131 #, python-format msgid "Not a valid rpm file path: %s" msgstr "Неправильный путь к файлу rpm: %s" #: ../dnf/cli/cli.py:597 msgid "Not found given transaction ID" msgstr "Указанный идентификатор транзакции не найден" #: ../dnf/cli/output.py:1791 msgid "Not installed" msgstr "Не установлено" #: ../dnf/cli/cli.py:200 ../dnf/cli/commands/__init__.py:445 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:502 ../dnf/cli/commands/__init__.py:595 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:644 ../dnf/cli/commands/install.py:80 #: ../dnf/cli/commands/install.py:103 ../dnf/cli/commands/install.py:110 #: ../dnf/base.py:1638 msgid "Nothing to do." msgstr "Отсутствуют действия для выполнения" #: ../dnf/module/__init__.py:27 msgid "Nothing to show." msgstr "Нечего показывать." #: ../dnf/cli/output.py:1951 msgid "Obsoleted" msgstr "Исключено" #: ../dnf/transaction.py:83 ../dnf/transaction.py:84 ../dnf/cli/output.py:1952 msgid "Obsoleting" msgstr "Исключаем" #: ../dnf/cli/cli.py:345 ../dnf/cli/cli.py:488 ../dnf/cli/cli.py:494 msgid "Obsoleting Packages" msgstr "Исключение пакетов" #: ../dnf/cli/output.py:1792 msgid "Older" msgstr "Старее" #: ../dnf/module/module_base.py:308 msgid "" "Only module name required. Ignoring unneeded information in argument: '{}'" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:198 msgid "Operation aborted." msgstr "Операция отменена" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:285 msgid "" "Option '--recursive' has to be used with '--whatrequires ' (optionaly " "with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires --" "resolve'" msgstr "" "Параметр «--recursive» должен использоваться лишь с «--whatrequires " "» (или же с «--alldeps», но не с «--exactdeps») или с «--requires " "--resolve»" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:275 msgid "" "Option '--resolve' has to be used together with one of the '--conflicts', '--" "depends', '--enhances', '--provides', '--recommends', '--requires', '--" "requires-pre', '--suggests' or '--supplements' options" msgstr "" "Параметр «--resolve» должен использоваться вместе с одним из параметров: «--" "conflicts», «--depends», «--enhances», «--provides», «--recommends», «--" "requires», «--requires-pre», «--suggests» или «--supplements»" #: ../dnf/cli/option_parser.py:156 msgid "Optional arguments" msgstr "Дополнительные параметры" #: ../dnf/cli/output.py:926 #, python-format msgid "Other : %s" msgstr "Другое : %s" #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:46 ../dnf/cli/commands/autoremove.py:48 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:196 ../dnf/cli/commands/__init__.py:269 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:775 ../dnf/cli/commands/remove.py:61 #: ../dnf/cli/commands/install.py:51 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:44 msgid "PACKAGE" msgstr "ПАКЕТ" #: ../dnf/cli/output.py:1356 ../dnf/cli/output.py:1372 msgid "Package" msgid_plural "Packages" msgstr[0] "Пакет" msgstr[1] "Пакета" msgstr[2] "Пакетов" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Package'. #. This is also a hack to resolve RhBug 1302935 correctly. #: ../dnf/cli/output.py:1277 ../dnf/cli/output.py:2041 msgctxt "long" msgid "Package" msgstr "" #. Translators: This is the short version of 'Package'. You can #. use the full (unabbreviated) term 'Package' if you think that #. the translation to your language is not too long and will #. always fit to limited space. #: ../dnf/cli/output.py:1275 msgctxt "short" msgid "Package" msgstr "" #: ../dnf/base.py:2442 msgid "Package \"{}\" from local repository \"{}\" has incorrect checksum" msgstr "" "У пакета «{}» из локального репозитория «{}» неправильная контрольная сумма" #: ../dnf/base.py:2448 msgid "Package \"{}\" from repository \"{}\" has incorrect checksum" msgstr "У пакета «{}» из репозитория «{}» неправильная контрольная сумма" #: ../dnf/base.py:1993 #, python-format msgid "Package %s available, but installed for different architecture." msgstr "Пакет %s есть, но установлен для другой архитектуры." #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:81 ../dnf/base.py:1987 #, python-format msgid "Package %s available, but not installed." msgstr "Пакет %s есть, но не установлен." #: ../dnf/base.py:2463 #, python-format msgid "Package %s is already installed." msgstr "Пакет %s уже установлен." #: ../dnf/cli/commands/mark.py:84 #, python-format msgid "Package %s is not installed." msgstr "Пакет %s не установлен." #: ../dnf/base.py:1238 #, python-format msgid "Package %s is not signed" msgstr "Пакет %s не подписан" #: ../dnf/base.py:1885 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot downgrade it." msgstr "Пакет %s не установлен, нельзя произвести откат версии." #: ../dnf/base.py:1917 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot reinstall it." msgstr "Пакет %s не установлен, нельзя произвести переустановку." #: ../dnf/base.py:1938 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot update it." msgstr "Пакет %s не установлен, нельзя произвести обновление." #: ../dnf/base.py:1947 #, python-format msgid "Package %s of higher version already installed, cannot update it." msgstr "" "Пакет %s более новой версии уже установлен, нельзя произвести обновление." #: ../dnf/base.py:1894 #, python-format msgid "Package %s of lower version already installed, cannot downgrade it." msgstr "Пакет %s версией ниже уже установлен, нельзя произвести откат версии." #: ../dnf/base.py:2148 #, python-format msgid "Package %s of lowest version already installed, cannot downgrade it." msgstr "Пакет %s самой старой версии уже установлен, нельзя произвести откат." #: ../dnf/cli/commands/downgrade.py:38 msgid "Package to downgrade" msgstr "Пакет для отката версии" #: ../dnf/cli/commands/install.py:53 msgid "Package to install" msgstr "Пакет для установки" #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:42 msgid "Package to reinstall" msgstr "Пакет для переустановки" #: ../dnf/cli/commands/autoremove.py:46 ../dnf/cli/commands/remove.py:59 msgid "Package to remove" msgstr "Пакет для удаления" #: ../dnf/cli/commands/distrosync.py:36 msgid "Package to synchronize" msgstr "Пакет для синхронизации" #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:44 msgid "Package to upgrade" msgstr "Пакет для обновления" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:318 msgid "Package {} contains no files" msgstr "В пакете {} нет файлов" #. :hawkey does not support changelog information #. print(_("Committer : %s") % ucd(pkg.committer)) #. print(_("Committime : %s") % time.ctime(pkg.committime)) #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:530 msgid "Packager" msgstr "Сопровождающий" #: ../dnf/cli/output.py:1035 msgid "Packages" msgstr "Пакеты" #: ../dnf/cli/output.py:1928 msgid "Packages Altered:" msgstr "Пакеты изменены:" #: ../dnf/cli/cli.py:405 ../dnf/base.py:2143 #, python-format msgid "Packages for argument %s available, but not installed." msgstr "Пакеты для аргумента %s доступны, но не установлены." #: ../dnf/cli/aliases.py:105 ../dnf/conf/config.py:412 ../dnf/conf/read.py:83 #, python-format msgid "Parsing file \"%s\" failed: %s" msgstr "При разборе файла «%s» произошла ошибка: %s" #: ../dnf/plugin.py:63 #, python-format msgid "Parsing file failed: %s" msgstr "Ошибка при разборе файла: %s" #: ../dnf/transaction.py:98 msgid "Preparing" msgstr "Подготовка" #: ../dnf/util.py:381 ../dnf/util.py:383 msgid "Problem" msgstr "Проблема" #: ../dnf/base.py:1226 #, python-format msgid "Problem opening package %s" msgstr "Проблема открытия пакета %s" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:80 #, python-format msgid "Problem repository: %s" msgstr "Проблема с репозиторием: %s" #: ../dnf/exceptions.py:107 msgid "Problems in request:" msgstr "Проблемы в запросе:" #: ../dnf/module/module_base.py:92 msgid "Profile {} not matched for module {}:{}" msgstr "Профиль {} не подходит для модуля {}:{}" #: ../dnf/cli/output.py:906 #, python-format msgid "Provide : %s" msgstr "Предоставьте : %s" #: ../dnf/base.py:1222 #, python-format msgid "Public key for %s is not installed" msgstr "Публичный ключ для %s не установлен" #: ../dnf/base.py:1234 #, python-format msgid "Public key for %s is not trusted" msgstr "Публичный ключ для %s не заслуживает доверия" #: ../dnf/cli/commands/search.py:52 msgid "QUERY_STRING" msgstr "СТРОКА_ЗАПРОСА" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:120 msgid "" "Query all packages (shorthand for repoquery '*' or repoquery without " "argument)" msgstr "" "Запросить все пакеты (сокращение для repoquery «*» или repoquery без " "параметра)" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:123 msgid "Query all versions of packages (default)" msgstr "Запрашивать все версии пакетов (по умолчанию)" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:743 msgid "REPO" msgstr "РЕПОЗИТОРИЙ" #: ../dnf/base.py:940 msgid "RPMDB altered outside of DNF." msgstr "RPMDB изменена вне DNF." #: ../dnf/cli/cli.py:496 msgid "Recently Added Packages" msgstr "Недавно добавленные пакеты" #: ../dnf/cli/cli.py:262 msgid "" "Refusing to automatically import keys when running unattended.\n" "Use \"-y\" to override." msgstr "" "Отмена автоматического импорта ключей во время запуска без контроля.\n" "Используйте \"-y\" для игнорирования." #: ../dnf/cli/output.py:1954 msgid "Reinstall" msgstr "Переустановка" #: ../dnf/cli/output.py:1442 msgid "Reinstalled" msgstr "Переустановлен" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being reinstalled. #: ../dnf/transaction.py:86 msgctxt "currently" msgid "Reinstalling" msgstr "Переустановка" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be reinstalled. #: ../dnf/cli/output.py:1109 msgctxt "summary" msgid "Reinstalling" msgstr "Переустановка" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:507 msgid "Release" msgstr "Выпуск" #: ../dnf/cli/output.py:1900 ../dnf/cli/output.py:1902 msgid "Releasever :" msgstr "Выпускаемая версия :" #: ../dnf/cli/output.py:1344 msgid "Remove" msgstr "Удаление" #: ../dnf/cli/output.py:1444 msgid "Removed" msgstr "Удален" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be removed. #: ../dnf/cli/output.py:1114 msgid "Removing" msgstr "Удаление" #: ../dnf/cli/output.py:1207 msgid "Removing Environment Groups" msgstr "Удаление групп с рабочими средами" #: ../dnf/cli/output.py:1228 msgid "Removing Groups" msgstr "Удаление групп" #: ../dnf/cli/output.py:1115 msgid "Removing dependent packages" msgstr "Удаление зависимых пакетов" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:68 #, python-format msgid "Removing file %s" msgstr "Удаление файла %s" #: ../dnf/cli/output.py:1116 msgid "Removing unused dependencies" msgstr "Удаление неиспользуемых зависимостей" #. Translators: This is abbreviated 'Repository', used when #. we have not enough space to display the full word. #: ../dnf/cli/output.py:516 ../dnf/cli/output.py:1296 msgctxt "short" msgid "Repo" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:883 #, python-format msgid "Repo : %s" msgstr "Репозиторий : %s" #: ../dnf/conf/config.py:455 #, python-format msgid "Repo %s did not have a %s attr. before setopt" msgstr "У репозитория %s нет атрибута %s перед setopt" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:220 ../dnf/cli/commands/repolist.py:226 msgid "Repo-baseurl : " msgstr "Baseurl репозитория : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:197 msgid "Repo-distro-tags: " msgstr "Метки дистрибутива : " #. TRANSLATORS: Packages that are excluded - their names like (dnf systemd) #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:233 msgid "Repo-exclude : " msgstr "Исключения репозитория : " #. TRANSLATORS: Number of packages that where excluded (5) #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:242 msgid "Repo-excluded: " msgstr "Исключено из репозитория : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:229 msgid "Repo-expire : " msgstr "Окончание срока репозитория: " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:246 msgid "Repo-filename: " msgstr "Файл репозитория: " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:179 msgid "Repo-id : " msgstr "Код репозитория : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:237 msgid "Repo-include : " msgstr "Включено в репозиторий : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:209 msgid "Repo-metalink: " msgstr "Metalink репозитория : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:216 msgid "Repo-mirrors : " msgstr "Зеркала репозитория : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:180 msgid "Repo-name : " msgstr "Имя репозитория : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:205 msgid "Repo-pkgs : " msgstr "Пакеты репозитория : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:186 msgid "Repo-revision: " msgstr "Версия репозитория : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:206 msgid "Repo-size : " msgstr "Размер репозитория : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:183 msgid "Repo-status : " msgstr "Состояние репозитория: " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:190 msgid "Repo-tags : " msgstr "Метки репозитория : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:203 msgid "Repo-updated : " msgstr "Репозиторий обновлен : " #. Translators: This is the full word 'Repository', used when #. we have enough space. #: ../dnf/cli/output.py:517 ../dnf/cli/output.py:1299 msgctxt "long" msgid "Repository" msgstr "" #: ../dnf/conf/read.py:66 #, python-format msgid "Repository '%s' is missing name in configuration, using id." msgstr "" "В конфигурации отсутствует имя репозитория «%s», поэтому будет " "использоваться идентификатор." #: ../dnf/conf/read.py:61 #, python-format msgid "Repository '%s': Error parsing config: %s" msgstr "Репозиторий «%s»: ошибка при разборе конфигурации: %s" #: ../dnf/cli/output.py:1185 msgid "Resetting modules" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1881 ../dnf/cli/output.py:1884 #: ../dnf/cli/output.py:1886 ../dnf/cli/output.py:1888 #: ../dnf/cli/output.py:1890 ../dnf/cli/output.py:1892 msgid "Return-Code :" msgstr "Код возврата :" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:305 msgid "Rights" msgstr "Права" #: ../dnf/cli/utils.py:98 msgid "Running" msgstr "Работает" #: ../dnf/transaction.py:96 msgid "Running scriptlet" msgstr "Запуск скриптлета" #: ../dnf/base.py:881 msgid "Running transaction" msgstr "Выполнение транзакции" #: ../dnf/base.py:829 msgid "Running transaction check" msgstr "Проверка транзакции" #: ../dnf/base.py:849 msgid "Running transaction test" msgstr "Идет проверка транзакции" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:68 msgid "SCRIPT" msgstr "СКРИПТ" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:244 msgid "SOME_STRING" msgstr "ОБРАЗЕЦ_СТРОКИ" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:69 msgid "Script to run in DNF shell" msgstr "Скрипт для запуска в оболочке DNF" #: ../dnf/cli/output.py:1934 msgid "Scriptlet output:" msgstr "Вывод скриптлета:" #: ../dnf/cli/commands/search.py:151 ../dnf/cli/commands/__init__.py:253 msgid "Searching Packages: " msgstr "Поиск пакетов: " #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:243 msgid "Security notice(s)" msgstr "Уведомления о безопасности" #: ../dnf/cli/option_parser.py:96 #, python-format msgid "Setopt argument has multiple values: %s" msgstr "Аргумент setopt имеет несколько значений: %s" #: ../dnf/cli/option_parser.py:99 #, python-format msgid "Setopt argument has no value: %s" msgstr "Аргумент setopt не имеет значения: %s" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:305 msgid "Severity" msgstr "Опасность" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:203 msgid "" "Shell specific arguments:\n" "\n" "config set config options\n" "help print help\n" "repository (or repo) enable, disable or list repositories\n" "resolvedep resolve the transaction set\n" "transaction (or ts) list, reset or run the transaction set\n" "run resolve and run the transaction set\n" "exit (or quit) exit the shell" msgstr "" "Аргументы оболочки:\n" "\n" "config установить параметры настроек\n" "help вывести справку\n" "repository (или repo) включить, выключить или перечислить репозитории\n" "resolvedep разрешить набор транзакций\n" "transaction (or ts) список, сброс или запуск набора транзакций\n" "run разрешить и запустить набор транзакций\n" "exit (or quit) выйти из оболочки" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Size'. #: ../dnf/cli/output.py:511 ../dnf/cli/output.py:1307 msgctxt "long" msgid "Size" msgstr "" #. Translators: This is the short version of 'Size'. It should #. not be longer than 5 characters. If the term 'Size' in your #. language is not longer than 5 characters then you can use it #. unabbreviated. #: ../dnf/cli/output.py:511 ../dnf/cli/output.py:1305 msgctxt "short" msgid "Size" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1347 msgid "Skip" msgstr "Пропуск" #: ../dnf/cli/output.py:1443 msgid "Skipped" msgstr "Пропущено" #: ../dnf/cli/output.py:1597 #, python-format msgid "Skipping merged transaction %d to %d, as it overlaps" msgstr "Пропуск объединенной транзакции %d to %d, поскольку она перекрывается" #: ../dnf/cli/output.py:1250 #, python-format msgid "Skipping packages with broken dependencies%s" msgstr "Пропуск пакетов с нарушенными зависимостями %s" #: ../dnf/cli/output.py:1242 #, python-format msgid "" "Skipping packages with conflicts:\n" "(add '%s' to command line to force their upgrade)" msgstr "" "Пропуск пакетов с конфликтами:\n" "(добавьте «%s» к командной строке для их принудительного обновления)" #: ../dnf/automatic/main.py:235 #, python-format msgid "Sleep for %s seconds" msgstr "Ожидание на %s секунд" #: ../dnf/cli/utils.py:99 msgid "Sleeping" msgstr "Ожидание" #: ../dnf/base.py:2445 msgid "Some packages from local repository have incorrect checksum" msgstr "" "У некоторых пакетов из локального репозитория неправильная контрольная сумма" #: ../dnf/base.py:2451 msgid "" "Some packages have invalid cache, but cannot be downloaded due to \"--" "cacheonly\" option" msgstr "" "У некоторых пакетов неправильный кеш, но они не загружаются из-за параметра " "«--cacheonly»" #: ../dnf/base.py:1102 msgid "Some packages were not downloaded. Retrying." msgstr "Некоторые пакеты не были загружены. Повторная попытка." #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:515 msgid "Source" msgstr "Источник" #: ../dnf/automatic/main.py:231 msgid "Started dnf-automatic." msgstr "Запущен dnf-automatic." #: ../dnf/cli/output.py:1884 ../dnf/cli/output.py:1892 msgid "Success" msgstr "Успешно" #: ../dnf/cli/output.py:550 ../dnf/cli/commands/search.py:61 msgctxt "long" msgid "Summary" msgstr "" #. Translators: This is abbreviated 'Summary'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: ../dnf/cli/output.py:549 msgctxt "short" msgid "Summary" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1169 msgid "Switching module streams" msgstr "Переключение потоков модулей" #: ../dnf/cli/output.py:1527 msgid "System" msgstr "Система" #: ../dnf/cli/main.py:79 msgid "Terminated." msgstr "Останов процесса." #: ../dnf/dnssec.py:283 msgid "Testing already imported keys for their validity." msgstr "Проверка действительности уже импортированных ключей." #: ../dnf/base.py:2363 #, python-format msgid "" "The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they " "are not correct for this package.\n" "Check that the correct key URLs are configured for this repository." msgstr "" "GPG ключи, перечисленные для репозитория «%s», уже установлены, но они не " "являются правильными для этого пакета.\n" "Проверьте, правильно ли настроены URL ключей для этого репозитория." #: ../dnf/base.py:458 msgid "" "The downloaded packages were saved in cache until the next successful " "transaction." msgstr "" "Загруженные пакеты были сохранены в кэше до следующей успешной транзакции." #: ../dnf/automatic/emitter.py:32 #, python-format msgid "The following updates are available on '%s':" msgstr "Доступны следующие обновления для «%s»:" #: ../dnf/automatic/emitter.py:31 #, python-format msgid "The following updates have been applied on '%s':" msgstr "Были применены следующие обновления на «%s»:" #: ../dnf/automatic/emitter.py:33 #, python-format msgid "The following updates were downloaded on '%s':" msgstr "Следующие обновления загружены на «%s»:" #: ../dnf/base.py:2323 msgid "The key has been approved." msgstr "Ключ принят." #: ../dnf/base.py:2326 msgid "The key has been rejected." msgstr "Ключ отклонен." #: ../dnf/cli/commands/module.py:36 #, python-brace-format msgid "" "The operation would result in switching of module '{0}' stream '{1}' to " "stream '{2}'" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/swap.py:39 msgid "The specs that will be installed" msgstr "Спецификации, которые будут установлены" #: ../dnf/cli/commands/swap.py:37 msgid "The specs that will be removed" msgstr "Спецификации, которые будут удалены" #: ../dnf/cli/commands/install.py:167 #, python-brace-format msgid "There are following alternatives for \"{0}\": {1}" msgstr "Есть следующие альтернативы для «{0}»: {1}" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:101 ../dnf/base.py:356 msgid "There are no enabled repos." msgstr "Отсутствуют настроенные репозитории." #: ../dnf/cli/output.py:1005 msgid "There was an error calculating installed size" msgstr "Ошибка при подсчете объема установки" #: ../dnf/cli/output.py:975 msgid "There was an error calculating total download size" msgstr "Произошла ошибка при подсчете общего объема загрузки" #: ../dnf/cli/cli.py:794 msgid "This command has to be run under the root user." msgstr "Эта команда должны быть выполнена от имени пользователя root." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:47 #, python-format msgid "To diagnose the problem, try running: '%s'." msgstr "Для проведения диагностики, попробуйте выполнить: «%s»." #: ../dnf/cli/output.py:1498 msgid "Total" msgstr "Общий размер" #: ../dnf/cli/output.py:984 #, python-format msgid "Total download size: %s" msgstr "Объем загрузки: %s" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:300 #, python-format msgid "Total packages: %s" msgstr "Всего пакетов: %s" #: ../dnf/cli/output.py:981 #, python-format msgid "Total size: %s" msgstr "Общий размер: %s" #: ../dnf/cli/utils.py:102 msgid "Traced/Stopped" msgstr "Трассировано/Остановлено" #: ../dnf/cli/output.py:1840 ../dnf/cli/output.py:1842 msgid "Transaction ID :" msgstr "Идентификатор транзакции :" #: ../dnf/base.py:859 msgid "Transaction check error:" msgstr "Ошибка при проверке транзакции:" #: ../dnf/base.py:846 msgid "Transaction check succeeded." msgstr "Проверка транзакции успешно завершена." #: ../dnf/base.py:1011 msgid "Transaction couldn't start:" msgstr "Не удалось начать транзакцию:" #: ../dnf/cli/cli.py:239 msgid "Transaction failed" msgstr "Сбой транзакции" #: ../dnf/cli/cli.py:625 #, python-format msgid "Transaction history is incomplete, after %u." msgstr "Неполная история транзакций, после %u." #: ../dnf/cli/cli.py:623 #, python-format msgid "Transaction history is incomplete, before %u." msgstr "Неполная история транзакций, до %u." #: ../dnf/cli/output.py:1919 msgid "Transaction performed with:" msgstr "Транзакция выполнена:" #: ../dnf/base.py:866 msgid "Transaction test succeeded." msgstr "Тест транзакции проведен успешно" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:304 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../dnf/cli/output.py:553 ../dnf/cli/commands/search.py:63 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../dnf/cli/output.py:896 #, python-format msgid "URL : %s" msgstr "Ссылка : %s" #: ../dnf/cli/cli.py:1003 msgid "" "Unable to detect release version (use '--releasever' to specify release " "version)" msgstr "" "Не удается определить версию выпуска (используйте '--releasever' для " "задания версии выпуска)" #: ../dnf/cli/commands/group.py:389 msgid "Unable to find a mandatory group package." msgstr "Не удается найти пакет из обязательной группы." #: ../dnf/cli/commands/install.py:118 msgid "Unable to find a match" msgstr "Совпадений не найдено" #: ../dnf/cli/utils.py:113 #, python-format msgid "Unable to find information about the locking process (PID %d)" msgstr "" "Невозможно найти информацию о блокирующем процессе (идентификатор процесса " "%d)" #: ../dnf/module/module_base.py:79 ../dnf/module/module_base.py:173 #: ../dnf/module/module_base.py:197 msgid "Unable to match profile in argument {}" msgstr "Не удается подобрать подходящий профиль в аргументе {}" #: ../dnf/module/module_base.py:118 ../dnf/module/module_base.py:148 #: ../dnf/module/module_base.py:278 ../dnf/module/module_base.py:296 #: ../dnf/module/module_base.py:304 ../dnf/module/module_base.py:358 #: ../dnf/module/module_base.py:414 ../dnf/module/module_base.py:472 msgid "Unable to resolve argument {}" msgstr "Не удается разрешить аргумент {}" #: ../dnf/cli/cli.py:672 msgid "Undoing transaction {}, from {}" msgstr "Откат транзакции {}, с {}" #: ../dnf/cli/aliases.py:96 #, python-format msgid "Unexpected value of environment variable: DNF_DISABLE_ALIASES=%s" msgstr "Непредвиденное значение переменной окружения: DNF_DISABLE_ALIASES=%s" #: ../dnf/cli/utils.py:100 msgid "Uninterruptible" msgstr "Непрерываемый" #: ../dnf/cli/utils.py:103 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:252 msgid "Unknown Security notice(s)" msgstr "Уведомления о безопасности (неизвестный уровень)" #: ../dnf/conf/config.py:310 ../dnf/conf/config.py:346 #, python-format msgid "Unknown configuration option: %s = %s" msgstr "Неизвестный параметр конфигурации: %s = %s" #: ../dnf/automatic/main.py:160 ../dnf/conf/config.py:156 #, python-format msgid "Unknown configuration option: %s = %s in %s" msgstr "Неизвестный параметр конфигурации: %s = %s в %s" #: ../dnf/automatic/main.py:156 ../dnf/conf/config.py:149 #, python-format msgid "Unknown configuration value: %s=%s in %s; %s" msgstr "Неизвестное значение параметра: %s=%s в %s; %s" #: ../dnf/cli/cli.py:751 ../dnf/cli/commands/shell.py:230 #, python-format msgid "Unknown repo: '%s'" msgstr "Неизвестный репозиторий: «%s»" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:277 msgid "Unknown/Sec." msgstr "Неизвестные/Безоп." #: ../dnf/cli/commands/shell.py:135 msgid "Unsupported key value." msgstr "Неподдерживаемое значение ключа." #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:304 msgid "Update ID" msgstr "Идентификатор обновления" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:304 msgid "Updated" msgstr "Обновлено" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:239 msgid "Updates Information Summary: " msgstr "Информационная сводка по обновлениям: " #: ../dnf/automatic/emitter.py:80 #, python-format msgid "Updates applied on '%s'." msgstr "Обновления применены на «%s»." #: ../dnf/automatic/emitter.py:84 #, python-format msgid "Updates available on '%s'." msgstr "Обновления доступны на «%s»." #: ../dnf/automatic/emitter.py:82 #, python-format msgid "Updates downloaded on '%s'." msgstr "Обновления загружены на «%s»." #: ../dnf/cli/output.py:1343 ../dnf/cli/output.py:1957 msgid "Upgrade" msgstr "Обновление" #: ../dnf/cli/output.py:1436 ../dnf/cli/output.py:1790 #: ../dnf/cli/output.py:1958 msgid "Upgraded" msgstr "Обновлен" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being upgraded. #: ../dnf/transaction.py:91 msgctxt "currently" msgid "Upgrading" msgstr "Обновление" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be upgraded. #: ../dnf/cli/output.py:1107 msgctxt "summary" msgid "Upgrading" msgstr "Обновление" #: ../dnf/cli/output.py:1200 msgid "Upgrading Environment Groups" msgstr "Обновление групп с рабочими средами" #: ../dnf/cli/output.py:1221 msgid "Upgrading Groups" msgstr "Обновление групп" #: ../dnf/cli/output.py:1875 ../dnf/cli/output.py:1877 msgid "User :" msgstr "Пользователь :" #. TRANSLATORS: user names who executed transaction in history command output #: ../dnf/cli/output.py:1667 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" #: ../dnf/transaction.py:95 msgid "Verifying" msgstr "Проверка" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Version'. #: ../dnf/cli/output.py:504 ../dnf/cli/output.py:1292 msgctxt "long" msgid "Version" msgstr "" #. Translators: This is the short version of 'Version'. You can #. use the full (unabbreviated) term 'Version' if you think that #. the translation to your language is not too long and will #. always fit to limited space. #: ../dnf/cli/output.py:503 ../dnf/cli/output.py:1290 msgctxt "short" msgid "Version" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:119 ../dnf/lock.py:139 #, python-format msgid "Waiting for process with pid %d to finish." msgstr "Ожидание завершения процесса с PID %d." #: ../dnf/cli/cli.py:974 msgid "" "Warning: Enforcing GPG signature check globally as per active RPM security " "policy (see 'gpgcheck' in dnf.conf(5) for how to squelch this message)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/group.py:127 #, python-format msgid "Warning: Group %s does not exist." msgstr "Внимание: группа %s не существует." #: ../dnf/cli/commands/group.py:161 msgid "Warning: No groups match:" msgstr "Предупреждение: ни одна группа не совпадает:" #: ../dnf/conf/read.py:51 #, python-format msgid "Warning: failed loading '%s', skipping." msgstr "Предупреждение: не удалось загрузить «%s», пропускается." #: ../dnf/db/group.py:344 #, python-format msgid "Will not install a source rpm package (%s)." msgstr "RPM-пакет с исходным кодом не будет установлен (%s)." #: ../dnf/base.py:460 #, python-format msgid "You can remove cached packages by executing '%s'." msgstr "Вы можете удалить кэшированные пакеты, выполнив «%s»." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:856 msgid "You don't have access to the history DB." msgstr "Нет доступа к спискам предыдущих действий." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:53 msgid "" "You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing.\n" "However, you do not have any GPG public keys installed. You need to " "download\n" "the keys for packages you wish to install and install them.\n" "You can do that by running the command:\n" " rpm --import public.gpg.key\n" "\n" "\n" "Alternatively you can specify the url to the key you would like to use\n" "for a repository in the 'gpgkey' option in a repository section and DNF\n" "will install it for you.\n" "\n" "For more information contact your distribution or package provider." msgstr "" "У вас включена проверка пакетов посредством ключей GPG. Это хорошо.\n" "Однако, нет установленных публичных ключей GPG. Следует загрузить\n" "ключи для устанавливаемых пакетов и установить их.\n" "Можно сделать это запуском команды:\n" " rpm --import public.gpg.key\n" "\n" "\n" "В качестве альтернативы можно указать URL ключа, который нужно\n" "использовать для репозитория посредством параметра «gpgkey» в\n" "разделе репозитория, и DNF установит его.\n" "\n" "Для получения дополнительной информации свяжитесь с поставщиком дистрибутива " "или пакета." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:49 #, python-format msgid "You probably have corrupted RPMDB, running '%s' might fix the issue." msgstr "" "Вероятно у вас повреждена RPMDB, запуск «%s» может исправить эту проблему." #: ../dnf/cli/utils.py:101 msgid "Zombie" msgstr "Зомби" #: ../dnf/cli/option_parser.py:296 msgid "add a comment to transaction" msgstr "добавить к транзакции комментарий" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:85 msgid "advisories about any versions of installed packages" msgstr "рекомендации к любым версиям установленных пакетов" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:78 msgid "advisories about equal and older versions of installed packages" msgstr "рекомендации к равным и более старым версиям установленных пакетов" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:75 msgid "advisories about newer versions of installed packages (default)" msgstr "рекомендации к новым версиям установленных пакетов (по умолчанию)" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:81 msgid "" "advisories about newer versions of those installed packages for which a " "newer version is available" msgstr "" "рекомендации к новым версиям тех установленных пакетов, для которых есть " "новая версия" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:133 msgid "all" msgstr "все" #: ../dnf/cli/option_parser.py:197 msgid "allow erasing of installed packages to resolve dependencies" msgstr "разрешить удаление установленных пакетов для разрешения зависимостей" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:456 msgid "argument {} requires --whatrequires or --whatdepends option" msgstr "аргумент {} требует параметр --whatrequires или --whatdepends" #: ../dnf/cli/cli.py:1089 ../dnf/cli/commands/repoquery.py:413 msgid "argument {}: not allowed with argument {}" msgstr "аргумент {}: не допускается с аргументом {}" #: ../dnf/cli/option_parser.py:236 msgid "automatically answer no for all questions" msgstr "автоматически отвечать отрицательно на все вопросы" #: ../dnf/cli/option_parser.py:233 msgid "automatically answer yes for all questions" msgstr "автоматически отвечать утвердительно на все вопросы" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:136 msgid "available" msgstr "доступные" #: ../dnf/cli/option_parser.py:85 #, python-format msgid "bad format: %s" msgstr "плохой формат: %s" #: ../dnf/exceptions.py:115 msgid "broken groups or modules: " msgstr "поврежденные группы или модули: " #: ../dnf/exceptions.py:111 msgid "broken packages: " msgstr "поврежденные пакеты: " #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:42 msgid "bugfix" msgstr "исправление ошибки" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:152 msgid "check dependencies exactly as given, opposite of --alldeps" msgstr "" "проверять зависимости в точности так, как указано, в отличие от --alldeps" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:262 msgid "check for available package upgrades" msgstr "проверить доступные обновления для пакетов" #: ../dnf/cli/commands/check.py:34 msgid "check for problems in the packagedb" msgstr "поиск проблем в packagedb" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:150 msgid "check non-explicit dependencies (files and Provides); default" msgstr "проверять неявные зависимости (файлы и состав); по умолчанию" #: ../dnf/cli/option_parser.py:159 msgid "config file location" msgstr "расположение файла конфигурации" #: ../dnf/cli/option_parser.py:279 msgid "control whether color is used" msgstr "использовать ли цветовые схемы" #: ../dnf/cli/option_parser.py:213 msgid "debugging output level" msgstr "уровень отладочных сообщений" #: ../dnf/cli/option_parser.py:230 msgid "debugging output level for rpm" msgstr "уровень отладочных сообщений для rpm" #. pinging mirrors, this might take a while #: ../dnf/repo.py:345 #, python-format msgid "determining the fastest mirror (%s hosts).. " msgstr "определение самого быстрого зеркала (%s узлов).. " #: ../dnf/cli/commands/alias.py:52 msgid "disable aliases resolving" msgstr "отключить разрешение псевдонимов" #: ../dnf/cli/option_parser.py:173 msgid "disable all plugins" msgstr "отключить все модули" #: ../dnf/cli/option_parser.py:265 msgid "disable excludepkgs" msgstr "отключить excludepkgs" #: ../dnf/cli/option_parser.py:277 msgid "disable gpg signature checking (if RPM policy allows)" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:180 msgid "disable plugins by name" msgstr "отключить модули по названию" #: ../dnf/cli/option_parser.py:274 msgid "disable removal of dependencies that are no longer used" msgstr "запретить удаление зависимостей, которые больше не используются" #: ../dnf/cli/option_parser.py:256 msgid "disable repos with config-manager command (automatically saves)" msgstr "" "отключить репозитории командой config-manager (сохранение автоматическое)" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:163 ../dnf/cli/commands/repolist.py:164 msgid "disabled" msgstr "отключено" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:801 msgid "display a helpful usage message" msgstr "отобразить подсказку по использованию" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:61 msgid "display advisories about packages" msgstr "показать рекомендации к пакетам" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:164 msgid "display details about a package or group of packages" msgstr "отобразить информацию о пакете или группе пакетов" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:75 msgid "display the configured software repositories" msgstr "отобразить настроенные репозитории ПО" #: ../dnf/cli/commands/group.py:45 msgid "display, or use, the groups information" msgstr "показать или использовать информацию о группах" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:821 msgid "display, or use, the transaction history" msgstr "отобразить (или использовать) историю транзакций" #: ../dnf/cli/option_parser.py:170 msgid "do not install documentations" msgstr "не устанавливать документацию" #: ../dnf/cli/option_parser.py:203 msgid "do not limit the transaction to the best candidate" msgstr "" #: ../dnf/drpm.py:149 msgid "done" msgstr "готово" #: ../dnf/cli/option_parser.py:216 msgid "dumps detailed solving results into files" msgstr "сохраняет подробные результаты в файлах" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:49 msgid "enable aliases resolving" msgstr "включить разрешение псевдонимов" #: ../dnf/cli/option_parser.py:247 msgid "" "enable just specific repositories by an id or a glob, can be specified " "multiple times" msgstr "" "включить только определенные репозитории по идентификатору или маске, можно " "задать несколько раз" #: ../dnf/cli/option_parser.py:176 msgid "enable plugins by name" msgstr "включить модули по названию" #: ../dnf/cli/option_parser.py:252 msgid "enable repos with config-manager command (automatically saves)" msgstr "" "подключить репозитории командой config-manager (сохранение автоматическое)" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:145 ../dnf/cli/commands/repolist.py:146 msgid "enabled" msgstr "включено" #: ../dnf/cli/option_parser.py:226 msgid "" "enables dnf's obsoletes processing logic for upgrade or display capabilities " "that the package obsoletes for info, list and repoquery" msgstr "" "включает логику обработки устаревших пакетов dnf для обновления или " "отображения возможностей, устаревающих с пакетом, для info, list и repoquery" #: ../dnf/repodict.py:58 #, python-format msgid "enabling %s repository" msgstr "подключение репозитория %s" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:43 msgid "enhancement" msgstr "улучшение" #: ../dnf/cli/option_parser.py:223 msgid "error output level" msgstr "уровень сообщений об ошибках" #: ../dnf/cli/option_parser.py:260 msgid "exclude packages by name or glob" msgstr "исключить пакеты по имени или маске" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:332 msgid "false" msgstr "ложь" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:240 msgid "find what package provides the given value" msgstr "найти пакет по заданному значению" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:185 msgid "format for displaying found packages" msgstr "формат отображения найденных пакетов" #: ../dnf/cli/commands/makecache.py:37 msgid "generate the metadata cache" msgstr "создание кэша метаданных" #: ../dnf/dnssec.py:243 msgid "has unknown status." msgstr "имеет неизвестный статус." #: ../dnf/cli/commands/group.py:313 msgid "include optional packages from group" msgstr "включать дополнительные пакеты из группы" #: ../dnf/cli/commands/install.py:47 msgid "install a package or packages on your system" msgstr "установка пакета(ов) в систему" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:126 msgid "installed" msgstr "установленные" #: ../dnf/dnssec.py:241 msgid "is valid." msgstr "неверный." #: ../dnf/cli/option_parser.py:270 msgid "" "label and path to additional repository, can be specified multiple times." msgstr "" "метка и путь к дополнительному репозитарию, может быть определено несколько " "раз." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:204 msgid "limit the query to installed duplicate packages" msgstr "ограничить запрос установленными повторяющимися пакетами" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:211 msgid "limit the query to installed installonly packages" msgstr "ограничить запрос установленными пакетами «только для установки»" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:214 msgid "limit the query to installed packages with unsatisfied dependencies" msgstr "" "ограничить запрос установленными пакетами с неудовлетворенными зависимостями" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:226 msgid "list a package or groups of packages" msgstr "вывести список пакетов или групп пакетов" #: ../dnf/base.py:146 msgid "loading repo '{}' failure: {}" msgstr "при загрузке репозитория «{}» произошел сбой: {}" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:39 msgid "mark or unmark installed packages as installed by user." msgstr "" "отметить или снять отметку пользовательской установки с установленных " "пакетов." #: ../dnf/cli/option_parser.py:210 msgid "maximum command wait time" msgstr "максимальное время ожидания команды" #: ../dnf/exceptions.py:113 msgid "missing groups or modules: " msgstr "недостающие группы или модули: " #: ../dnf/exceptions.py:109 msgid "missing packages: " msgstr "недостающие пакеты: " #: ../dnf/cli/output.py:687 msgid "n" msgstr "н" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:46 msgid "newpackage" msgstr "newpackage" #: ../dnf/cli/output.py:687 msgid "no" msgstr "нет" #: ../dnf/repo.py:83 #, python-format msgid "no matching payload factory for %s" msgstr "нет подходящего обработчика для %s" #: ../dnf/base.py:1859 ../dnf/base.py:1870 ../dnf/base.py:2224 msgid "no package matched" msgstr "нет подходящего пакета" #: ../dnf/cli/option_parser.py:294 msgid "only download packages" msgstr "только загрузить пакеты" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:165 msgid "operate on corresponding source RPM" msgstr "работать с соответствующим исходным RPM" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:256 msgid "other notice(s)" msgstr "другие уведомления" #: ../dnf/cli/option_parser.py:183 msgid "override the value of $releasever in config and repo files" msgstr "заместить значение $releasever в файлах конфигурации и репозиториев" #: ../dnf/cli/option_parser.py:162 msgid "quiet operation" msgstr "работать без вывода сообщений" #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:38 msgid "reinstall a package" msgstr "переустановка пакета" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:46 msgid "remove a package or packages from your system" msgstr "удалить пакет или пакеты из системы" #: ../dnf/cli/commands/autoremove.py:41 msgid "" "remove all unneeded packages that were originally installed as dependencies" msgstr "" "удалить все ненужные пакеты, первоначально установленные по зависимостям" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:87 msgid "remove cached data" msgstr "удалить кэшированные данные" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:53 msgid "remove duplicated packages" msgstr "удалить повторяющиеся пакеты" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:58 msgid "remove installonly packages over the limit" msgstr "" "удалить пакеты, предназначенные только для установки, превышающие лимит" #: ../dnf/cli/output.py:1326 msgid "replacing" msgstr "замена" #: ../dnf/crypto.py:108 #, python-format msgid "repo %s: 0x%s already imported" msgstr "репозиторий %s: 0x%s уже импортирован" #: ../dnf/crypto.py:115 #, python-format msgid "repo %s: imported key 0x%s." msgstr "репозиторий %s: импортирован ключ 0x%s." #. Work out the first (id) and last (enabled/disalbed/count), #. then chop the middle (name)... #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:254 ../dnf/cli/commands/repolist.py:283 msgid "repo id" msgstr "идентификатор репозитория" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:284 msgid "repo name" msgstr "имя репозитория" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:161 msgid "resolve capabilities to originating package(s)" msgstr "разрешить возможности до первоначальных пакетов" #: ../dnf/cli/option_parser.py:190 msgid "resolve depsolve problems by skipping packages" msgstr "разрешить проблемы зависимостей, пропустив пакеты" #: ../dnf/cli/option_parser.py:285 msgid "resolve to IPv4 addresses only" msgstr "разрешение только в адреса IPv4" #: ../dnf/cli/option_parser.py:288 msgid "resolve to IPv6 addresses only" msgstr "разрешение только в адреса IPv6" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:47 msgid "run an interactive DNF shell" msgstr "запустить интерактивную оболочку DNF" #: ../dnf/cli/commands/swap.py:33 msgid "run an interactive dnf mod for remove and install one spec" msgstr "" "запустить интерактивный вариант dnf для удаления и установки одной " "спецификации" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:729 msgid "run commands on top of all packages in given repository" msgstr "выполнить команды над всеми пакетами заданного репозитория" #: ../dnf/cli/option_parser.py:206 msgid "run entirely from system cache, don't update cache" msgstr "брать полностью из системного кэша, не обновлять его" #: ../dnf/cli/commands/search.py:51 msgid "search also package description and URL" msgstr "поиск также описания пакета и URL" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:104 msgid "search for packages matching keyword" msgstr "поиск пакетов по ключевому слову" #: ../dnf/cli/commands/search.py:46 msgid "search package details for the given string" msgstr "поиск информации о пакете по заданной строке" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:44 msgid "security" msgstr "безопасность" #: ../dnf/cli/option_parser.py:187 msgid "set arbitrary config and repo options" msgstr "установить произвольные настройки и параметры репозиториев" #: ../dnf/cli/option_parser.py:291 msgid "set directory to copy packages to" msgstr "задать каталог для копирования в него пакетов" #: ../dnf/cli/option_parser.py:167 msgid "set install root" msgstr "настройка корневого каталога установки" #: ../dnf/cli/option_parser.py:282 msgid "set metadata as expired before running the command" msgstr "установить метаданные как истекшие перед запуском команды" #: ../dnf/cli/option_parser.py:166 msgid "show DNF version and exit" msgstr "вывести версию DNF и выйти" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:167 msgid "" "show N latest packages for a given name.arch (or latest but N if N is " "negative)" msgstr "" "показывать N последних пакетов для данного name.arch (или последних, кроме " "N, если N отрицательное)" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:156 msgid "show a list of all dependencies and what packages provide them" msgstr "показывать список всех зависимостей и какие пакеты их предоставляют" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:216 msgid "show a location from where packages can be downloaded" msgstr "показывать место, откуда можно загрузить эти пакеты" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:174 ../dnf/cli/commands/__init__.py:753 msgid "show all packages (default)" msgstr "показывать все пакеты (по умолчанию)" #: ../dnf/cli/commands/check.py:40 msgid "show all problems; default" msgstr "показывать все проблемы; по умолчанию" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:82 msgid "show all repos" msgstr "показать все репозитории" #: ../dnf/cli/commands/group.py:316 msgid "show also hidden groups" msgstr "показывать и скрытые группы" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:158 msgid "show available tags to use with --queryformat" msgstr "показывать доступные теги для использования с --queryformat" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:268 msgid "show changelogs before update" msgstr "перед обновлением показывать журналы изменений" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:182 msgid "show changelogs of the package" msgstr "показывать журналы изменений для пакета" #: ../dnf/cli/option_parser.py:193 msgid "show command help" msgstr "показать справку по команде" #: ../dnf/cli/commands/check.py:43 msgid "show dependency problems" msgstr "показывать проблемы с зависимостями" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:173 msgid "show detailed information about the package" msgstr "показывать подробную информацию о пакете" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:88 msgid "show disabled repos" msgstr "показать отключенные репозитории" #: ../dnf/cli/commands/check.py:46 msgid "show duplicate problems" msgstr "показывать повторяющиеся проблемы" #: ../dnf/cli/option_parser.py:220 msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands" msgstr "показывать повторяющиеся в репозиториях пакеты для команд list/search" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:85 msgid "show enabled repos (default)" msgstr "показать активированные репозитории (по умолчанию)" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:96 msgid "show info of advisories" msgstr "показывать информацию о рекомендациях" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:93 msgid "show list of advisories" msgstr "показывать список рекомендаций" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:176 msgid "show list of files in the package" msgstr "показывать список файлов в пакете" #: ../dnf/cli/commands/check.py:49 msgid "show obsoleted packages" msgstr "показывать устаревшие пакеты" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:192 ../dnf/cli/commands/__init__.py:771 msgid "show only autoremove packages" msgstr "показывать только пакеты с автоудалением" #: ../dnf/cli/commands/group.py:320 msgid "show only available groups" msgstr "показывать только доступные группы" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:177 ../dnf/cli/commands/__init__.py:756 msgid "show only available packages" msgstr "показывать только имеющиеся пакеты" #: ../dnf/cli/commands/module.py:282 msgid "show only disabled modules" msgstr "показывать только отключенные модули" #: ../dnf/cli/commands/module.py:279 msgid "show only enabled modules" msgstr "показывать только активированные модули" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:183 ../dnf/cli/commands/__init__.py:762 msgid "show only extras packages" msgstr "показывать только дополнительные пакеты" #: ../dnf/cli/commands/group.py:318 msgid "show only installed groups" msgstr "показывать только установленные группы" #: ../dnf/cli/commands/module.py:285 msgid "show only installed modules" msgstr "показывать только установленные модули" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:180 ../dnf/cli/commands/__init__.py:759 msgid "show only installed packages" msgstr "показывать только установленные пакеты" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:195 ../dnf/cli/commands/__init__.py:774 msgid "show only recently changed packages" msgstr "показывать только недавно измененные пакеты" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:126 msgid "show only results from this ARCH" msgstr "показывать только результаты с этой ARCH" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:130 msgid "show only results that conflict REQ" msgstr "показывать только результаты, конфликтующие с REQ" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:143 msgid "show only results that enhance REQ" msgstr "показывать только результаты, расширяющие REQ" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:135 msgid "show only results that obsolete REQ" msgstr "показывать только результаты, делающие REQ устаревшим" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:128 msgid "show only results that owns FILE" msgstr "показывать только результаты, относящиеся к FILE" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:137 msgid "show only results that provide REQ" msgstr "показывать только результаты, предоставляющие REQ" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:141 msgid "show only results that recommend REQ" msgstr "показывать только результаты, рекомендующие REQ" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:145 msgid "show only results that suggest REQ" msgstr "показывать только результаты, в которых предлагается REQ" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:147 msgid "show only results that supplement REQ" msgstr "показывать только результаты, дополняющие REQ" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:186 ../dnf/cli/commands/__init__.py:189 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:765 ../dnf/cli/commands/__init__.py:768 msgid "show only upgrades packages" msgstr "показывать только пакеты с обновлениями" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:179 msgid "show package source RPM name" msgstr "показывать имя исходного пакета RPM" #: ../dnf/cli/commands/check.py:52 msgid "show problems with provides" msgstr "показывать проблемы с предоставляемой функциональностью" #: ../dnf/cli/commands/module.py:288 msgid "show profile content" msgstr "показывать содержимое профиля" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:163 msgid "show recursive tree for package(s)" msgstr "показывать дерево рекурсии для пакета(ов)" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:90 msgid "show summary of advisories (default)" msgstr "показывать сводку рекомендаций (по умолчанию)" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:139 msgid "shows results that requires package provides and files REQ" msgstr "показывает результаты, которые требуют состав пакета и файлы REQ" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:132 msgid "" "shows results that requires, suggests, supplements, enhances,or recommends " "package provides and files REQ" msgstr "" "показывать результаты, которые требуют, предполагают, дополняют, улучшают " "или рекомендуют состав пакета и файлы REQ" #: ../dnf/comps.py:95 msgid "skipping." msgstr "пропускается." #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:271 ../dnf/cli/commands/repolist.py:272 #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:288 msgid "status" msgstr "состояние" #: ../dnf/cli/commands/distrosync.py:32 msgid "synchronize installed packages to the latest available versions" msgstr "обновить установленные пакеты до последних имеющихся версий" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:118 msgid "the key to search for" msgstr "ключ для поиска" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:332 msgid "true" msgstr "истина" #: ../dnf/cli/option_parser.py:201 msgid "try the best available package versions in transactions." msgstr "" "попытаться использовать наиболее подходящие версии пакетов в транзакциях." #: ../dnf/cli/main.py:128 msgid "try to add '{}' to command line to replace conflicting packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:132 msgid "try to add '{}' to skip uninstallable packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:140 msgid "try to add '{}' to use not only best candidate packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:45 ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:279 #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:311 ../dnf/cli/commands/repolist.py:37 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #: ../dnf/repo.py:267 ../dnf/drpm.py:62 #, python-format msgid "unsupported checksum type: %s" msgstr "неподдерживаемый тип контрольной суммы: %s" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:129 msgid "updates" msgstr "обновления" #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:40 msgid "upgrade a package or packages on your system" msgstr "обновить пакет или пакеты в системе" #: ../dnf/cli/commands/upgrademinimal.py:31 msgid "" "upgrade, but only 'newest' package match which fixes a problem that affects " "your system" msgstr "" "обновление, но только «новейших» пакетов, которые исправляют проблему в " "вашей системе" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:197 msgid "" "use epoch:name-version-release.architecture format for displaying found " "packages" msgstr "" "использовать формат epoch:name-version-release.architecture для отображения " "найденных пакетов" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:188 msgid "" "use name-epoch:version-release.architecture format for displaying found " "packages (default)" msgstr "" "использовать формат name-epoch:version-release.architecture для отображения " "найденных пакетов (по умолчанию)" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:191 msgid "" "use name-version-release format for displaying found packages (rpm query " "default)" msgstr "" "использовать формат name-version-release для отображения найденных пакетов " "(стандартно для rpm query)" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:154 msgid "" "used with --whatrequires, and --requires --resolve, query packages " "recursively." msgstr "" "используется с --whatrequires и --requires --resolve, рекурсивный запрос " "пакетов." #: ../dnf/cli/option_parser.py:164 msgid "verbose operation" msgstr "подробно описывать действия" #: ../dnf/cli/output.py:686 msgid "y" msgstr "д" #: ../dnf/cli/output.py:686 msgid "yes" msgstr "да" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:198 msgid "" "{}\n" " exit the shell" msgstr "" "{}\n" " выйти из оболочки" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:184 msgid "" "{}\n" " resolve the transaction set" msgstr "" "{}\n" " разрешить набор транзакций" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:194 msgid "" "{}\n" " run the transaction" msgstr "" "{}\n" " запустить транзакцию" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:174 msgid "" "{} [command]\n" " print help" msgstr "" "{} [command]\n" " печать справки" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:188 msgid "" "{} arg\n" " list: lists the contents of the transaction\n" " reset: reset (zero-out) the transaction\n" " run: run the transaction" msgstr "" "{} arg\n" " list: выдает список содержимого транзакции\n" " reset: сброс (обнуление) транзакции\n" " run: запуск транзакции" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:178 msgid "" "{} arg [option]\n" " list: lists repositories and their status. option = [all | id | glob]\n" " enable: enable repositories. option = repository id\n" " disable: disable repositories. option = repository id" msgstr "" "{} arg [option]\n" " list: выдать список репозиториев и их состояние. option = [all | id | " "glob]\n" " enable: включить репозитории. option = repository id\n" " disable: отключить репозитории. option = repository id" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:167 msgid "" "{} arg [value]\n" " arg: debuglevel, errorlevel, obsoletes, gpgcheck, assumeyes, exclude,\n" " repo_id.gpgcheck, repo_id.exclude\n" " If no value is given it prints the current value.\n" " If value is given it sets that value." msgstr "" "{} arg [value]\n" " arg: debuglevel, errorlevel, obsoletes, gpgcheck, assumeyes, exclude,\n" " repo_id.gpgcheck, repo_id.exclude\n" " Если значение не задано, выводится текущее значение.\n" " Если значение задано, то устанавливается это значение." #: ../dnf/cli/commands/check.py:97 msgid "{} has missing requires of {}" msgstr "{} отсутствуют зависимости {}" #: ../dnf/cli/commands/check.py:117 msgid "{} is a duplicate with {}" msgstr "{} повторяет {}" #: ../dnf/cli/commands/check.py:128 msgid "{} is obsoleted by {}" msgstr "{} замещается {}" #: ../dnf/cli/commands/check.py:137 msgid "{} provides {} but it cannot be found" msgstr "{} обеспечивает {}, но не найден"