# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Hajime Taira , 2011 # Satoshi Matsumoto , 2014 # Tadashi Jokagi , 2011 # Takayuki Ogawa , 2014 # Hajime Taira , 2015. #zanata # Jan Silhan , 2015. #zanata # Ooyama Yosiyuki , 2015. #zanata # Ooyama Yosiyuki , 2016. #zanata # Hajime Taira , 2017. #zanata # Ooyama Yosiyuki , 2017. #zanata # Casey Jones , 2018. #zanata # Ludek Janda , 2018. #zanata # Noriko Mizumoto , 2018. #zanata # Ooyama Yosiyuki , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 10:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-06 02:57+0000\n" "Last-Translator: Noriko Mizumoto \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/dnf/language/" "ja/)\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: ../dnf/module/module_base.py:33 msgid "" "\n" "\n" "Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled" msgstr "" "\n" "\n" "ヒント: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled" #: ../dnf/module/module_base.py:34 msgid "" "\n" "\n" "Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled, [a]ctive" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1334 #, python-format msgid "" "\n" "Transaction Summary\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "トランザクションの概要\n" "%s\n" #: ../dnf/cli/utils.py:120 #, python-format msgid " Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)" msgstr " メモリー: %5s RSS (%5sB VSZ)" #: ../dnf/cli/utils.py:125 #, python-format msgid " Started: %s - %s ago" msgstr " 開始しました : %s - %s 秒経過" #: ../dnf/cli/utils.py:127 #, python-format msgid " State : %s" msgstr " 状態 : %s" #: ../dnf/base.py:2410 msgid " * Maybe you meant: {}" msgstr " * おそらく: {}" #: ../dnf/cli/cli.py:138 #, python-format msgid " Built : %s at %s" msgstr " ビルド : %s (日時: %s)" #: ../dnf/cli/cli.py:136 #, python-format msgid " Installed: %s-%s at %s" msgstr " インストール済み: %s-%s (日時: %s)" #: ../dnf/cli/utils.py:117 #, python-format msgid " The application with PID %d is: %s" msgstr " PID %d のアプリケーションは: %s" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:214 msgid " Updated : " msgstr " 更新済み : " #. TRANSLATORS: separator used between package attributes (eg. Name & Summary & URL) #: ../dnf/cli/commands/search.py:75 msgid " & " msgstr " & " #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:435 ../dnf/cli/commands/__init__.py:492 #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:91 #, python-format msgid " (from %s)" msgstr " (%s から)" #: ../dnf/cli/output.py:789 msgid " Conditional Packages:" msgstr " 条件付きパッケージ:" #: ../dnf/cli/output.py:787 msgid " Default Packages:" msgstr " 標準パッケージ:" #: ../dnf/cli/output.py:781 ../dnf/cli/output.py:820 #, python-format msgid " Description: %s" msgstr " 説明: %s" #: ../dnf/cli/output.py:817 #, python-format msgid " Environment-Id: %s" msgstr " 環境 Id: %s" #: ../dnf/cli/output.py:779 #, python-format msgid " Group-Id: %s" msgstr " グループ ID: %s" #: ../dnf/cli/output.py:783 #, python-format msgid " Language: %s" msgstr " 言語: %s" #: ../dnf/cli/output.py:823 msgid " Mandatory Groups:" msgstr " 必須なグループ:" #: ../dnf/cli/output.py:786 msgid " Mandatory Packages:" msgstr " 必須なパッケージ:" #: ../dnf/cli/output.py:824 msgid " Optional Groups:" msgstr " 任意なグループ:" #: ../dnf/cli/output.py:788 msgid " Optional Packages:" msgstr " オプション パッケージ:" #: ../dnf/cli/main.py:135 msgid " or '{}' to skip uninstallable packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:143 msgid " or '{}' to use not only best candidate packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1254 msgid " or part of a group" msgstr " またはグループの一部" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:115 #, python-format msgid "%d file removed" msgid_plural "%d files removed" msgstr[0] "%d ファイルが削除されました" #. TRANSLATORS: %s - translated package attributes, #. %%s - found keys (in listed attributes) #: ../dnf/cli/commands/search.py:79 #, python-format msgid "%s Exactly Matched: %%s" msgstr "%s 完全一致: %%s" #. TRANSLATORS: %s - translated package attributes, #. %%s - found keys (in listed attributes) #: ../dnf/cli/commands/search.py:83 #, python-format msgid "%s Matched: %%s" msgstr "%s 一致: %%s" #. empty file is invalid json format #: ../dnf/persistor.py:54 #, python-format msgid "%s is empty file" msgstr "%s は空のファイルです" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:57 #, python-format msgid "%s marked as group installed." msgstr "グループインストールには %s のマークがついています。" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:49 #, python-format msgid "%s marked as user installed." msgstr "ユーザーによるインストールには %s のマークがつけられます。" #: ../dnf/base.py:1257 #, python-format msgid "%s removed" msgstr "%s を削除しました" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:44 #, python-format msgid "%s second(s) (last: %s)" msgstr "%s 秒 (最終: %s)" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:53 #, python-format msgid "%s unmarked as user installed." msgstr "ユーザーによるインストールには %s のマークがはずされます。" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:151 #, python-format msgid "%s, alias %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/aliases.py:203 #, python-format msgid "%s, using original arguments." msgstr "" #: ../dnf/package.py:273 #, python-format msgid "%s: %s check failed: %s vs %s" msgstr "%s: %s の確認に失敗しました: %s vs %s" #: ../dnf/base.py:364 #, python-format msgid "%s: has expired and will be refreshed." msgstr "%s: は期限切れとなったのでリフレッシュされます。" #. expires within the checking period: #: ../dnf/base.py:368 #, python-format msgid "%s: metadata will expire after %d seconds and will be refreshed now" msgstr "%s: メタデータは %d 秒後に期限切れとなり、すぐにリフレッシュされます" #: ../dnf/base.py:414 #, python-format msgid "%s: using metadata from %s." msgstr "%s: は %s から取得したメタデータを使用中" #: ../dnf/base.py:372 #, python-format msgid "%s: will expire after %d seconds." msgstr "%s: は %d 秒後に期限切れとなります。" #: ../dnf/base.py:362 #, python-format msgid "%s: will never be expired and will not be refreshed." msgstr "%s: は期限切れになることはなく、リフレッシュされることもありません。" #: ../dnf/cli/output.py:1862 #, python-format msgid "(%u days)" msgstr "(%u 日)" #: ../dnf/cli/output.py:1860 #, python-format msgid "(%u hours)" msgstr "(%u 時間)" #: ../dnf/cli/output.py:1858 #, python-format msgid "(%u minutes)" msgstr "(%u 分)" #: ../dnf/cli/output.py:1856 #, python-format msgid "(%u seconds)" msgstr "(%u 秒)" #: ../dnf/cli/output.py:2136 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be a downgrade" msgstr "---> パッケージ %s.%s %s はダウングレードされます" #: ../dnf/cli/output.py:2130 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be an upgrade" msgstr "---> パッケージ %s.%s %s はアップグレードされます" #: ../dnf/cli/output.py:2132 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be erased" msgstr "---> パッケージ %s.%s %s は消去されます" #: ../dnf/cli/output.py:2128 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be installed" msgstr "---> パッケージ %s.%s %s はインストールされます" #: ../dnf/cli/output.py:2142 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleted" msgstr "---> パッケージ %s.%s %s は廃止されます" #: ../dnf/cli/output.py:2138 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleting" msgstr "---> パッケージ %s.%s %s は廃止中となります" #: ../dnf/cli/output.py:2134 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be reinstalled" msgstr "---> パッケージ %s.%s %s は再インストールされます" #: ../dnf/cli/output.py:2140 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be upgraded" msgstr "---> パッケージ %s.%s %s はアップグレードされます" #: ../dnf/cli/output.py:2156 msgid "--> Finished dependency resolution" msgstr "--> 依存関係の解決が完了しました" #: ../dnf/cli/output.py:2151 msgid "--> Starting dependency resolution" msgstr "--> 依存関係の解決を開始しました" #: ../dnf/cli/cli.py:886 msgid "" "--destdir or --downloaddir must be used with --downloadonly or download or " "system-upgrade command." msgstr "" "--destdir または --downloaddir は、--downloadonly、download あるいは system-" "upgrade コマンドと共に使用する必要があります。" #: ../dnf/cli/cli.py:892 msgid "" "--enable, --set-enabled and --disable, --set-disabled must be used with " "config-manager command." msgstr "" #: ../dnf/base.py:2277 #, python-format msgid ". Failing package is: %s" msgstr ". 失敗したパッケージは: %s" #: ../dnf/cli/output.py:1526 msgid "" msgstr "<未設定>" #: ../dnf/cli/output.py:1881 ../dnf/cli/output.py:1888 msgid "Aborted" msgstr "中断しました" #: ../dnf/base.py:2197 msgid "Action not handled: {}" msgstr "動作は対処されていません: {}" #: ../dnf/cli/output.py:1671 ../dnf/cli/output.py:2039 msgid "Action(s)" msgstr "動作" #: ../dnf/repodict.py:94 #, python-format msgid "Added %s repo from %s" msgstr "%s から %s repo を追加しました" #: ../dnf/base.py:1614 #, python-format msgid "Adding packages from group '%s': %s" msgstr "グループ '%s' からのパッケージを追加します: %s" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:153 #, python-format msgid "Alias %s='%s'" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:93 #, python-format msgid "Alias argument has no value: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:141 #, python-format msgid "Alias not found: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:127 #, python-format msgid "Aliases added: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:70 msgid "Aliases are now disabled" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:67 msgid "Aliases are now enabled" msgstr "" #: ../dnf/cli/aliases.py:185 msgid "Aliases contain infinite recursion" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:144 #, python-format msgid "Aliases deleted: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:157 msgid "Aliases resolving is disabled." msgstr "" #: ../dnf/repo.py:110 msgid "Already downloaded" msgstr "ダウンロード済み" #: ../dnf/cli/output.py:1672 msgid "Altered" msgstr "変更されました" #. Translators: This is abbreviated 'Architecture', used when #. we have not enough space to display the full word. #: ../dnf/cli/output.py:508 ../dnf/cli/output.py:1281 msgctxt "short" msgid "Arch" msgstr "" #. Translators: This is the full word 'Architecture', used when #. we have enough space. #: ../dnf/cli/output.py:509 ../dnf/cli/output.py:1284 msgctxt "long" msgid "Architecture" msgstr "" #: ../dnf/base.py:910 #, python-format msgid "At least %dMB more space needed on the %s filesystem." msgid_plural "At least %dMB more space needed on the %s filesystem." msgstr[0] "%s ファイルシステムに少なくとも %dMB の空き領域が必要です。" #: ../dnf/cli/cli.py:474 msgid "Autoremove Packages" msgstr "パッケージを自動削除します" #: ../dnf/cli/commands/group.py:190 msgid "Available Environment Groups:" msgstr "利用可能な環境グループ:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:216 ../dnf/cli/commands/group.py:299 msgid "Available Groups:" msgstr "利用可能なグループ:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:223 ../dnf/cli/commands/group.py:306 msgid "Available Language Groups:" msgstr "利用可能な言語グループ:" #: ../dnf/cli/cli.py:470 msgid "Available Packages" msgstr "利用可能なパッケージ" #: ../dnf/cli/cli.py:480 msgid "Available Upgrades" msgstr "利用可能なアップグレード" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:387 #, python-brace-format msgid "Available query-tags: use --queryformat \".. %{tag} ..\"" msgstr "利用可能な query-tags: --queryformat \".. %{tag} ..\" を使用します" #: ../dnf/conf/read.py:96 #, python-format msgid "Bad id for repo: %s, byte = %s %d" msgstr "repo に対する不正な id: %s、byte = %s %d" #: ../dnf/cli/output.py:1628 ../dnf/cli/output.py:2029 msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given" msgstr "不正なトランザクション ID、またはパッケージが指定されました" #: ../dnf/cli/output.py:1848 ../dnf/cli/output.py:1850 msgid "Begin rpmdb :" msgstr "開始 rpmdb :" #: ../dnf/cli/output.py:1845 msgid "Begin time :" msgstr "開始時間 :" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:254 msgid "Bugfix notice(s)" msgstr "バグ修正通知" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:304 msgid "Bugs" msgstr "バグ" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:532 msgid "Buildtime" msgstr "ビルド時間" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:805 msgid "COMMAND" msgstr "コマンド" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:305 msgid "CVEs" msgstr "CVE" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:111 msgid "Cache was expired" msgstr "キャッシュは期限切れとなりました" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:947 msgid "" "Can't convert '{}' to transaction ID.\n" "Use '', 'last', 'last-'." msgstr "" "'{}' を トランザクション ID に変換できません。\n" "''、'last'、'last-' を使用します。" #: ../dnf/cli/aliases.py:108 #, python-format msgid "Cannot read file \"%s\": %s" msgstr "" #: ../dnf/base.py:1253 #, python-format msgid "Cannot remove %s" msgstr "%s を削除できません" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:873 #, python-format msgid "" "Cannot rollback transaction %s, doing so would result in an inconsistent " "package database." msgstr "" "トランザクション %s をロールバックすることはできません。ロールバックすること" "で、パッケージデータベースに矛盾が生じます。" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:868 #, python-format msgid "" "Cannot undo transaction %s, doing so would result in an inconsistent package " "database." msgstr "" "トランザクション %s を取り消すことはできません。取り消すことで、パッケージ" "データベースに矛盾が生じます。" #: ../dnf/cli/cli.py:312 msgid "Changelogs for {}" msgstr "" #: ../dnf/drpm.py:146 msgid "Checksum of the delta-rebuilt RPM failed" msgstr "delta-rebuild RPM のチェックサムは失敗しました" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:105 msgid "Cleaning data: " msgstr "データを消去しています: " #: ../dnf/transaction.py:80 ../dnf/transaction.py:87 ../dnf/transaction.py:92 #: ../dnf/transaction.py:94 msgid "Cleanup" msgstr "整理" #: ../dnf/cli/cli.py:1096 #, python-format msgid "Command \"%s\" already defined" msgstr "コマンド \"%s\" はすでに定義済みです" #: ../dnf/cli/output.py:1907 ../dnf/cli/output.py:1909 msgid "Command Line :" msgstr "コマンドライン :" #: ../dnf/cli/output.py:1664 msgid "Command line" msgstr "コマンドライン" #: ../dnf/cli/option_parser.py:54 #, python-format msgid "Command line error: %s" msgstr "コマンドラインエラー: %s" #: ../dnf/cli/output.py:1915 msgid "Comment :" msgstr "コメント :" #: ../dnf/cli/main.py:178 msgid "Complete!" msgstr "完了しました!" #: ../dnf/cli/cli.py:876 ../dnf/cli/cli.py:880 ../dnf/cli/aliases.py:115 #: ../dnf/cli/aliases.py:128 ../dnf/cli/commands/alias.py:105 #, python-format msgid "Config error: %s" msgstr "設定エラー: %s" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:151 #, python-format msgid "Could not find repository: %s" msgstr "リポジトリーを見つけられませんでした: %s" #: ../dnf/base.py:1184 msgid "Could not open: {}" msgstr "開くことができませんでした: {}" #. should this be 'to_unicoded'? #: ../dnf/base.py:1004 ../dnf/base.py:1014 msgid "Could not run transaction." msgstr "トランザクションを実行できませんでした。" #: ../dnf/conf/config.py:224 msgid "Could not set cachedir: {}" msgstr "cachedir を設定できませんでした: {}" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:244 msgid "Critical Security notice(s)" msgstr "重大セキュリティー通知" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:48 msgid "Critical/Sec." msgstr "重大/秒" #: ../dnf/cli/cli.py:192 msgid "DNF will only download packages for the transaction." msgstr "DNF はトランザクション用にパッケージのみをダウンロードします。" #: ../dnf/cli/cli.py:194 msgid "" "DNF will only download packages, install gpg keys, and check the transaction." msgstr "" "DNF は、パッケージのみをダウンロード、gpg 鍵をインストール、およびトランザク" "ションを確認します。" #: ../dnf/dnssec.py:251 msgid "DNSSEC extension: " msgstr "" #: ../dnf/dnssec.py:239 msgid "DNSSEC extension: Key for user " msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1670 msgid "Date and time" msgstr "日時" #: ../dnf/drpm.py:144 msgid "Delta RPM rebuild failed" msgstr "Delta RPM の再ビルドに失敗しました" #: ../dnf/base.py:1132 #, python-format msgid "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% saved)" msgstr "" "Delta RPM の更新は %.1f MB 減少し、%.1f MB となりました。(%d.1%% は保存されま" "した)" #: ../dnf/cli/output.py:1950 msgid "Dep-Install" msgstr "Dep-Install" #: ../dnf/cli/main.py:160 msgid "Dependencies resolved." msgstr "依存関係が解決しました。" #: ../dnf/cli/output.py:1374 msgid "Dependent package" msgid_plural "Dependent packages" msgstr[0] "依存パッケージ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:305 msgid "Description" msgstr "説明" #: ../dnf/cli/output.py:560 ../dnf/cli/commands/search.py:62 msgctxt "long" msgid "Description" msgstr "" #. Translators: This is abbreviated 'Description'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: ../dnf/cli/output.py:559 msgctxt "short" msgid "Description" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:892 msgid "Description : " msgstr "説明 : " #: ../dnf/base.py:2360 msgid "Didn't install any keys" msgstr "鍵を 1 つもインストールしませんでした" #: ../dnf/cli/output.py:1152 msgid "Disabling module profiles" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1177 msgid "Disabling modules" msgstr "" #: ../dnf/base.py:907 msgid "Disk Requirements:" msgstr "ディスク要件" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:223 msgid "Display capabilities provided by the package." msgstr "パッケージが提供する機能を表示します。" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:220 msgid "" "Display capabilities that the package can depend on, enhance, recommend, " "suggest, and supplement." msgstr "" "パッケージが依存、機能強化、推奨、提案、および補完できる機能を表示します。" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:222 msgid "Display capabilities that the package can enhance." msgstr "パッケージが機能拡張できる機能を表示します。" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:228 msgid "Display capabilities that the package can supplement." msgstr "パッケージが補完できる機能を表示します。" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:219 msgid "Display capabilities that the package conflicts with." msgstr "パッケージが競合する機能を表示します。" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:226 #, python-format msgid "" "Display capabilities that the package depends on for running a %%pre script." msgstr "%%pre スクリプトを実行するためにパッケージが依存する機能を表示します。" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:225 msgid "Display capabilities that the package depends on." msgstr "パッケージが依存する機能を表示します。" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:224 msgid "Display capabilities that the package recommends." msgstr "パッケージが推奨する機能を表示します。" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:227 msgid "Display capabilities that the package suggests." msgstr "パッケージが提案する機能を表示します。" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:200 msgid "Display in which comps groups are presented selected packages" msgstr "どの comps グループに選択されたパッケージが提示されたか表示します" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:234 msgid "Display only available packages." msgstr "利用可能なパッケージのみを表示する。" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:237 msgid "Display only installed packages." msgstr "インストール済みのパッケージのみを表示します。" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:238 msgid "" "Display only packages that are not present in any of available repositories." msgstr "利用可能なリポジトリーに存在しないパッケージのみを表示します。" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:240 msgid "" "Display only packages that can be removed by \"dnf autoremove\" command." msgstr "\"dnf autoremove\" コマンドで削除可能なパッケージのみを表示します。" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:239 msgid "" "Display only packages that provide an upgrade for some already installed " "package." msgstr "" "インストール済みのパッケージの一部にアップグレードを提供するパッケージのみを" "表示します。" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:241 msgid "Display only packages that were installed by user." msgstr "ユーザーによってインストールされたパッケージのみを表示します。" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:253 msgid "Display only recently edited packages" msgstr "最近編集されたパッケージのみを表示します" #: ../dnf/cli/output.py:1346 ../dnf/cli/output.py:1955 msgid "Downgrade" msgstr "ダウングレード" #: ../dnf/cli/commands/downgrade.py:34 msgid "Downgrade a package" msgstr "パッケージをダウングレードします" #: ../dnf/cli/output.py:1437 ../dnf/cli/output.py:1790 #: ../dnf/cli/output.py:1956 msgid "Downgraded" msgstr "ダウングレード済み" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being downgraded. #: ../dnf/transaction.py:79 msgctxt "currently" msgid "Downgrading" msgstr "ダウングレード中" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be downgraded. #: ../dnf/cli/output.py:1118 msgctxt "summary" msgid "Downgrading" msgstr "ダウングレード" #: ../dnf/cli/cli.py:205 msgid "Downloading Packages:" msgstr "パッケージのダウンロード中です:" #: ../dnf/module/__init__.py:29 msgid "Enabled modules: {}." msgstr "有効なモジュール: {}." #: ../dnf/module/__init__.py:26 msgid "Enabling different stream for '{}'." msgstr "'{}' に対して別のストリームを有効化します。" #: ../dnf/cli/output.py:1161 msgid "Enabling module streams" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1866 ../dnf/cli/output.py:1868 msgid "End rpmdb :" msgstr "終了 rpmdb :" #: ../dnf/cli/output.py:1863 msgid "End time :" msgstr "終了時間 :" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:255 msgid "Enhancement notice(s)" msgstr "機能強化通知" #: ../dnf/comps.py:608 ../dnf/comps.py:625 #, python-format msgid "Environment '%s' is not installed." msgstr "環境 '%s' はインストールされていません。" #: ../dnf/cli/output.py:814 #, python-format msgid "Environment Group: %s" msgstr "環境グループ: %s" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:502 msgid "Epoch" msgstr "エポック" #: ../dnf/cli/output.py:1953 msgid "Erase" msgstr "削除" #: ../dnf/cli/output.py:1789 msgid "Erased" msgstr "削除されました" #. TODO: 'Removing'? #: ../dnf/transaction.py:89 msgid "Erasing" msgstr "削除" #: ../dnf/base.py:914 msgid "Error Summary" msgstr "エラーの概要" #: ../dnf/cli/cli.py:211 msgid "Error downloading packages:" msgstr "パッケージのダウンロード中にエラーが発生しました:" #: ../dnf/conf/config.py:134 #, python-format msgid "Error parsing '%s': %s" msgstr "'%s' の解析中にエラーが発生しました: %s" #: ../dnf/conf/config.py:327 #, python-format msgid "Error parsing --setopt with key '%s', value '%s': %s" msgstr "" #: ../dnf/conf/config.py:452 #, python-format msgid "Error parsing --setopt with key '%s.%s', value '%s': %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:82 ../dnf/cli/commands/shell.py:121 #: ../dnf/cli/commands/shell.py:230 msgid "Error:" msgstr "エラー:" #: ../dnf/cli/main.py:57 ../dnf/automatic/main.py:266 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "エラー: %s" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:253 #, python-format msgid "Error: Cannot open %s for reading" msgstr "エラー: 読み込み用に %s を開くことができません" #: ../dnf/base.py:840 msgid "Error: transaction check vs depsolve:" msgstr "エラー: トランザクションの確認 vs depsolve:" #: ../dnf/base.py:997 msgid "Errors occurred during transaction." msgstr "トランザクション中にエラーが発生しました。" #: ../dnf/cli/output.py:1941 msgid "Errors:" msgstr "エラー:" #: ../dnf/cli/cli.py:1116 msgid "Excludes in dnf.conf: " msgstr "dnf.conf で除外します: " #: ../dnf/cli/cli.py:1122 msgid "Excludes in repo " msgstr "repo で除外します " #: ../dnf/cli/cli.py:476 msgid "Extra Packages" msgstr "エクストラパッケージ" #: ../dnf/cli/output.py:1447 msgid "Failed" msgstr "失敗しました" #: ../dnf/base.py:1135 #, python-format msgid "" "Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% wasted)" msgstr "" "失敗した Delta RPM の更新は %.1f MB 増加し、%.1f MB となりました。(%d.1%% が" "無駄になりました)" #: ../dnf/persistor.py:105 msgid "Failed determining last makecache time." msgstr "最後の makecache 時間の決定に失敗しました。" #: ../dnf/cli/output.py:1716 ../dnf/cli/output.py:1732 msgid "Failed history info" msgstr "" #: ../dnf/plugin.py:197 #, python-format msgid "Failed loading plugin: %s" msgstr "プラグインの読み込みに失敗しました: %s" #: ../dnf/persistor.py:98 msgid "Failed storing last makecache time." msgstr "最後の makecache 時間の保存に失敗しました。" #: ../dnf/base.py:608 #, python-format msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s" msgstr "リポジトリーのグループファイルを追加できませんでした: %s - %s" #: ../dnf/automatic/emitter.py:137 #, python-format msgid "Failed to execute command '%s': returned %d" msgstr "コマンド '%s' の実行に失敗しました: %d を返しました" #: ../dnf/base.py:1001 #, python-format msgid "Failed to obtain the transaction lock (logged in as: %s)." msgstr "トランザクションロックの取得に失敗しました (ログインしています: %s)。" #: ../dnf/base.py:1023 #, python-format msgid "Failed to remove transaction file %s" msgstr "トランザクションファイル %s の削除に失敗しました" #: ../dnf/automatic/emitter.py:107 #, python-format msgid "Failed to send an email via '%s': %s" msgstr "'%s' を使用した電子メールの送信に失敗しました: %s" #: ../dnf/cli/output.py:1890 msgid "Failure:" msgstr "失敗しました:" #: ../dnf/cli/output.py:1886 msgid "Failures:" msgstr "失敗:" #: ../dnf/base.py:1932 #, python-format msgid "File %s is a source package and cannot be updated, ignoring." msgstr "ファイル %s はソースパッケージで更新できません。無視します。" #: ../dnf/cli/output.py:859 #, python-format msgid "Filename : %s" msgstr "ファイル名 : %s" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:306 msgid "Files" msgstr "ファイル" #: ../dnf/cli/option_parser.py:330 msgid "Force the use of an architecture" msgstr "アーキテクチャーの使用を強制します" #: ../dnf/cli/cli.py:606 msgid "Found more than one transaction ID!" msgstr "1 つ以上のトランザクション ID が見つかりました!" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:836 msgid "" "Found more than one transaction ID.\n" "'{}' requires one transaction ID or package name." msgstr "" "1 つ以上のトランザクション ID が見つかりました。\n" "'{}' は 1 つのトランザクション ID またはパッケージ名が必要です。" #: ../dnf/cli/output.py:1009 #, python-format msgid "Freed space: %s" msgstr "解放された容量: %s" #. Translators: This message should be no longer than 12 chars. #: ../dnf/cli/output.py:524 msgid "From repo" msgstr "repo から" #: ../dnf/base.py:2278 #, python-format msgid "GPG Keys are configured as: %s" msgstr "GPG 鍵が設定されています: %s" #: ../dnf/cli/cli.py:280 msgid "GPG check FAILED" msgstr "GPG の確認に失敗しました" #: ../dnf/base.py:2290 #, python-format msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed" msgstr "%s (0x%s) の GPG 鍵はインストール済みです" #: ../dnf/cli/output.py:1035 msgid "Group" msgstr "グループ" #: ../dnf/comps.py:189 #, python-format msgid "Group '%s' does not exist." msgstr "グループ '%s' が存在しません。" #: ../dnf/comps.py:187 #, python-format msgid "Group '%s' is not installed." msgstr "グループ '%s' はインストールされていません。" #: ../dnf/comps.py:684 #, python-format msgid "Group '%s' not installed." msgstr "グループ '%s' はインストールされていません。" #: ../dnf/cli/output.py:775 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "グループ: %s" #: ../dnf/comps.py:653 #, python-format msgid "Group_id '%s' does not exist." msgstr "Group_id '%s' は存在しません。" #. REALLY Needs to use columns! #: ../dnf/cli/output.py:1668 ../dnf/cli/output.py:2038 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../dnf/base.py:425 #, python-format msgid "Ignoring repositories: %s" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:46 ../dnf/module/module_base.py:362 #: ../dnf/module/module_base.py:418 ../dnf/module/module_base.py:476 msgid "Ignoring unnecessary profile: '{}/{}'" msgstr "不要なプロファイルを無視します: '{}/{}'" #: ../dnf/base.py:2374 msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?" msgstr "鍵をインポートしても役に立ちませんでした。鍵が間違っていませんか?" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:246 msgid "Important Security notice(s)" msgstr "重要セキュリティー通知" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:49 msgid "Important/Sec." msgstr "重要/秒" #: ../dnf/cli/output.py:2170 ../dnf/crypto.py:132 #, python-format msgid "" "Importing GPG key 0x%s:\n" " Userid : \"%s\"\n" " Fingerprint: %s\n" " From : %s" msgstr "" "GPG 鍵 0x%s をインポート中:\n" " Userid : \"%s\"\n" " Fingerprint: %s\n" " From : %s" #: ../dnf/cli/option_parser.py:299 msgid "Include bugfix relevant packages, in updates" msgstr "バグ修正関連パッケージを更新に含めます" #: ../dnf/cli/option_parser.py:302 msgid "Include enhancement relevant packages, in updates" msgstr "機能拡張関連パッケージを更新に含めます" #: ../dnf/cli/option_parser.py:305 msgid "Include newpackage relevant packages, in updates" msgstr "newpackage の関連パッケージを更新に含めます" #: ../dnf/cli/option_parser.py:316 msgid "Include packages needed to fix the given BZ, in updates" msgstr "特定の BZ の修正に必要なパッケージを更新に含めます" #: ../dnf/cli/option_parser.py:319 msgid "Include packages needed to fix the given CVE, in updates" msgstr "特定の CVE の修正に必要なパッケージを更新に含めます" #: ../dnf/cli/option_parser.py:312 msgid "Include packages needed to fix the given advisory, in updates" msgstr "特定のアドバイザリーの修正に必要なパッケージを更新に含めます" #: ../dnf/cli/option_parser.py:324 msgid "Include security relevant packages matching the severity, in updates" msgstr "深刻度に一致するセキュリティー関連パッケージを更新に含めます" #: ../dnf/cli/option_parser.py:308 msgid "Include security relevant packages, in updates" msgstr "セキュリティー関連パッケージを更新に含めます" #: ../dnf/cli/cli.py:1119 msgid "Includes in dnf.conf: " msgstr "dnf.conf で含めます: " #: ../dnf/cli/cli.py:1125 msgid "Includes in repo " msgstr "repo に含めます " #: ../dnf/conf/config.py:382 ../dnf/conf/config.py:400 msgid "Incorrect or unknown \"{}\": {}" msgstr "誤りかまたは不明な \"{}\": {}" #. TODO: remove #: ../dnf/cli/output.py:1339 ../dnf/cli/output.py:1948 #: ../dnf/cli/output.py:1949 msgid "Install" msgstr "インストール" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:536 msgid "Install time" msgstr "インストール時間" #: ../dnf/cli/output.py:1438 ../dnf/cli/output.py:1789 #: ../dnf/cli/output.py:1791 ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:306 msgid "Installed" msgstr "インストール済み" #: ../dnf/cli/commands/group.py:192 msgid "Installed Environment Groups:" msgstr "インストール済みの環境グループ:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:199 ../dnf/cli/commands/group.py:285 msgid "Installed Groups:" msgstr "インストール済みのグループ:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:206 ../dnf/cli/commands/group.py:292 msgid "Installed Language Groups:" msgstr "インストール済みの言語グループ:" #: ../dnf/cli/cli.py:462 msgid "Installed Packages" msgstr "インストール済みパッケージ" #. Translators: This message should be no longer than 12 chars. #: ../dnf/cli/output.py:545 msgid "Installed by" msgstr "インストール済み" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:436 ../dnf/cli/commands/__init__.py:493 #: ../dnf/cli/commands/remove.py:104 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:92 #, python-format msgid "Installed package %s%s not available." msgstr "インストール済みパッケージ %s%s は利用できません。" #: ../dnf/cli/output.py:987 #, python-format msgid "Installed size: %s" msgstr "インストール済みのサイズ: %s" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being installed. #: ../dnf/transaction.py:82 msgctxt "currently" msgid "Installing" msgstr "インストール中" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be installed. #: ../dnf/cli/output.py:1105 msgctxt "summary" msgid "Installing" msgstr "インストール" #: ../dnf/cli/output.py:1193 msgid "Installing Environment Groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1214 msgid "Installing Groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1111 msgid "Installing dependencies" msgstr "依存関係をインストール中" #: ../dnf/cli/output.py:1101 msgid "Installing group packages" msgstr "グループパッケージをインストール中" #: ../dnf/cli/output.py:1100 msgid "Installing group/module packages" msgstr "group/moduleパッケージをインストール中" #: ../dnf/cli/output.py:1143 msgid "Installing module profiles" msgstr "" #: ../dnf/module/__init__.py:28 msgid "Installing newer version of '{}' than specified. Reason: {}" msgstr "" "指定されたものよりも新しいバージョンの '{}' をインストールします。理由: {}" #: ../dnf/cli/output.py:1112 msgid "Installing weak dependencies" msgstr "弱い依存関係をインストール中" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:41 #, python-format msgid "Instant (last: %s)" msgstr "インスタント (最終: %s)" #: ../dnf/cli/commands/module.py:262 msgid "Interact with Modules." msgstr "モジュールと対話します。" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:87 ../dnf/cli/commands/alias.py:90 #, python-format msgid "Invalid alias key: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/group.py:332 #, python-format msgid "Invalid groups sub-command, use: %s." msgstr "groups のサブコマンドが無効です: %s. を使用します" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:943 msgid "" "Invalid transaction ID range definition '{}'.\n" "Use '..'." msgstr "" "無効なトランザクション ID の範囲の定義 '{}'。\n" "'..' を使用してください。" #: ../dnf/base.py:552 #, python-format msgid "Invalid tsflag in config file: %s" msgstr "設定ファイルの tsflag が無効です: %s" #: ../dnf/cli/output.py:695 msgid "Is this ok [Y/n]: " msgstr "これでよろしいですか? [Y/n]: " #: ../dnf/cli/output.py:691 msgid "Is this ok [y/N]: " msgstr "これでよろしいですか? [y/N]: " #: ../dnf/cli/cli.py:829 msgid "" "It could be a DNF plugin command, but loading of plugins is currently " "disabled." msgstr "" "DNF プラグインコマンドかもしれませんが、プラグインのロードは現在無効になって" "います。" #: ../dnf/cli/cli.py:826 #, python-format msgid "" "It could be a DNF plugin command, try: \"dnf install 'dnf-command(%s)'\"" msgstr "" "DNF プラグインコマンドかもしれません。\"dnf install 'dnf-command(%s)'\" を試" "してください" #: ../dnf/cli/commands/module.py:128 msgid "" "It is not possible to switch enabled streams of a module.\n" "It is recommended to remove all installed content from the module, and reset " "the module using 'dnf module reset ' command. After you reset " "the module, you can enable the other stream." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:199 msgid "" "It is not possible to switch enabled streams of a module.\n" "It is recommended to remove all installed content from the module, and reset " "the module using 'dnf module reset ' command. After you reset " "the module, you can install the other stream." msgstr "" #: ../dnf/base.py:2354 #, python-format msgid "Key import failed (code %d)" msgstr "鍵のインポートに失敗しました (コード: %d)" #: ../dnf/base.py:2356 msgid "Key imported successfully" msgstr "鍵のインポートに成功しました" #: ../dnf/base.py:428 #, python-format msgid "Last metadata expiration check: %s ago on %s." msgstr "メタデータの期限切れの最終確認: %s 時間前の %s に実施しました。" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:283 msgid "Leaving Shell" msgstr "シェルを終了します" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:555 msgid "License" msgstr "ライセンス" #: ../dnf/cli/output.py:900 #, python-format msgid "License : %s" msgstr "ライセンス : %s" #: ../dnf/cli/option_parser.py:365 msgid "List of Main Commands:" msgstr "主要コマンドの一覧:" #: ../dnf/cli/option_parser.py:366 msgid "List of Plugin Commands:" msgstr "プラグインコマンドの一覧" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:39 msgid "List or create command aliases" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/deplist.py:32 msgid "List package's dependencies and what packages provide them" msgstr "パッケージの依存関係とこれを提供するパッケージがどれかを一覧表示します" #: ../dnf/plugin.py:139 #, python-format msgid "Loaded plugins: %s" msgstr "ロードされたプラグイン: %s" #: ../dnf/base.py:148 msgid "Loading repository '{}' has failed" msgstr "repository '{}' のロードに失敗しました" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:250 msgid "Low Security notice(s)" msgstr "低レベルセキュリティー通知" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:51 msgid "Low/Sec." msgstr "低レベル/秒" #: ../dnf/conf/config.py:335 #, python-format msgid "Main config did not have a %s attr. before setopt" msgstr "主要設定には setopt の前に %s attr. がありませんでした" #: ../dnf/cli/commands/makecache.py:48 msgid "Making cache files for all metadata files." msgstr "すべてのメタデータファイルのキャッシュファイルを作成します。" #: ../dnf/lock.py:100 #, python-format msgid "" "Malformed lock file found: %s.\n" "Ensure no other dnf process is running and remove the lock file manually or " "run systemd-tmpfiles --remove dnf.conf." msgstr "" "不正な形式のロックファイルが見つかりました: %s。\n" "他の dnf プロセスが実行されていないことを確認し、手動でロックファイルを取り除" "くか、systemd-tmpfiles --remove dnf.conf を実行してください。" #: ../dnf/cli/output.py:1018 msgid "Marking packages as installed by the group:" msgstr "パッケージをグループごとにインストール済みとマークします:" #: ../dnf/cli/output.py:1025 msgid "Marking packages as removed by the group:" msgstr "パッケージをグループごとに削除済みとマークします:" #: ../dnf/cli/output.py:845 msgid "Matched from:" msgstr "一致:" #. performs the md sync #: ../dnf/base.py:378 msgid "Metadata cache created." msgstr "メタデータキャッシュを作成しました。" #: ../dnf/base.py:350 msgid "Metadata cache refreshed recently." msgstr "メタデータキャッシュは最近、リフレッシュされました。" #: ../dnf/base.py:340 msgid "Metadata timer caching disabled when running on a battery." msgstr "" "バッテリーで実行する際、メタデータタイマーキャッシュは無効化されました。" #: ../dnf/base.py:335 msgid "Metadata timer caching disabled when running on metered connection." msgstr "" "metered 接続で実行する際、メタデータタイマーキャッシュは無効化されました。" #: ../dnf/base.py:345 msgid "Metadata timer caching disabled." msgstr "メタデータタイマーキャッシュは無効化されました。" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:93 msgid "Metadata type to clean" msgstr "消去されるメタデータタイプ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:248 msgid "Moderate Security notice(s)" msgstr "中レベルセキュリティー通知" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:50 msgid "Moderate/Sec." msgstr "中レベル/秒" #: ../dnf/exceptions.py:120 msgid "Modular dependency problem with Defaults:" msgid_plural "Modular dependency problems with Defaults:" msgstr[0] "" #: ../dnf/module/module_base.py:607 ../dnf/exceptions.py:125 msgid "Modular dependency problem:" msgid_plural "Modular dependency problems:" msgstr[0] "モジュラーの依存に関する問題:" #: ../dnf/cli/output.py:497 ../dnf/cli/commands/search.py:60 msgctxt "long" msgid "Name" msgstr "" #. Translators: This is abbreviated 'Name'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: ../dnf/cli/output.py:496 msgctxt "short" msgid "Name" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:39 #, python-format msgid "Never (last: %s)" msgstr "なし (最終: %s)" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:242 msgid "New Package notice(s)" msgstr "新規パッケージの通知" #: ../dnf/cli/output.py:1792 msgid "Newer" msgstr "新しい" #: ../dnf/cli/cli.py:582 msgid "No Matches found" msgstr "一致したものは見つかりませんでした" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:169 msgid "No alias specified." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:175 msgid "No aliases defined." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:162 msgid "No aliases specified." msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:86 msgid "No default profiles for module {}:{}" msgstr "モジュール {}:{} にデフォルトのプロファイルがありません" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:94 msgid "No duplicated packages found for removal." msgstr "削除対象の重複するパッケージはありません。" #: ../dnf/cli/commands/group.py:70 msgid "No group data available for configured repositories." msgstr "設定されたリポジトリーが利用可能なグループデータはありません。" #: ../dnf/base.py:1674 msgid "No group marked for upgrade." msgstr "アップグレード対象のグループはありません。" #: ../dnf/base.py:1655 msgid "No groups marked for removal." msgstr "削除対象のパッケージはありません。" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:182 #, python-format msgid "No match for alias: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:393 ../dnf/cli/commands/upgrade.py:110 #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:121 ../dnf/cli/commands/__init__.py:428 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:485 ../dnf/cli/commands/__init__.py:589 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:636 ../dnf/cli/commands/__init__.py:679 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:714 ../dnf/cli/commands/remove.py:150 #: ../dnf/cli/commands/install.py:147 ../dnf/cli/commands/install.py:179 #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:70 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:84 #: ../dnf/base.py:1812 ../dnf/base.py:1887 ../dnf/base.py:1906 #: ../dnf/base.py:1919 ../dnf/base.py:1940 ../dnf/base.py:1990 #: ../dnf/base.py:1998 ../dnf/base.py:2047 ../dnf/base.py:2136 #, python-format msgid "No match for argument: %s" msgstr "一致した引数がありません: %s" #: ../dnf/base.py:1529 msgid "No match for group package \"{}\"" msgstr "グループパッケージ \"{}\" に一致するものはありません" #: ../dnf/module/module_base.py:119 msgid "No match for package {}" msgstr "パッケージ {} に一致するものはありません" #: ../dnf/cli/commands/search.py:126 msgid "No matches found." msgstr "一致する項目はありませんでした。" #: ../dnf/cli/commands/module.py:79 ../dnf/cli/commands/module.py:101 msgid "No matching Modules to list" msgstr "表示する一致モジュールはありません" #: ../dnf/cli/cli.py:501 msgid "No matching Packages to list" msgstr "表示するための一致したパッケージはありません" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:120 msgid "No old installonly packages found for removal." msgstr "削除対象の古い installonly パッケージはありません。" #: ../dnf/cli/cli.py:402 ../dnf/cli/cli.py:656 ../dnf/cli/cli.py:686 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:373 ../dnf/cli/commands/__init__.py:890 #: ../dnf/cli/commands/group.py:386 ../dnf/base.py:2211 #, python-format msgid "No package %s available." msgstr "利用可能なパッケージ %s がありません。" #: ../dnf/cli/cli.py:651 ../dnf/cli/cli.py:682 ../dnf/base.py:2018 #: ../dnf/base.py:2205 #, python-format msgid "No package %s installed." msgstr "パッケージ %s はインストールされていません。" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:364 ../dnf/cli/commands/__init__.py:417 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:473 msgid "No package available." msgstr "利用可能なパッケージがありません。" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:470 ../dnf/cli/commands/__init__.py:579 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:622 ../dnf/cli/commands/__init__.py:669 msgid "No package installed from the repository." msgstr "リポジトリーからインストールされたパッケージはありません。" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:415 msgid "No package installed." msgstr "インストールされたパッケージはありません。" #: ../dnf/cli/cli.py:374 msgid "No packages marked for distribution synchronization." msgstr "ディストリビューション同期対象のパッケージがありません" #: ../dnf/cli/cli.py:411 msgid "No packages marked for downgrade." msgstr "ダウングレード対象のパッケージはありません。" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:379 msgid "No packages marked for install." msgstr "インストール対象のパッケージはありません。" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:533 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:101 msgid "No packages marked for reinstall." msgstr "再インストール対象のパッケージはありません。" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:684 ../dnf/cli/commands/remove.py:156 #: ../dnf/base.py:2053 msgid "No packages marked for removal." msgstr "削除対象のパッケージはありません。" #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:89 ../dnf/cli/commands/__init__.py:719 msgid "No packages marked for upgrade." msgstr "アップグレード対象のパッケージがありません。" #: ../dnf/cli/output.py:675 msgid "No packages to list" msgstr "" #: ../dnf/module/__init__.py:30 msgid "No profile specified for '{}', please specify profile." msgstr "" "'{}' に指定したプロファイルはありません。プロファイルを指定してください。" #: ../dnf/cli/main.py:109 msgid "No read/execute access in current directory, moving to /" msgstr "現在のディレクトリーには読み取り/実行権限がありません。/ に移動します" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:123 msgid "No repositories available" msgstr "利用できるリポジトリーがありません" #: ../dnf/cli/cli.py:765 #, python-format msgid "No repository match: %s" msgstr "一致するリポジトリーがありません: %s" #: ../dnf/base.py:2251 msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} update available" msgstr "\"{}\" のセキュリティー更新は必要ありませんが、{} 更新が利用可能です" #: ../dnf/base.py:2253 msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} updates available" msgstr "\"{}\" のセキュリティー更新は必要ありませんが、{} 更新が利用可能です" #: ../dnf/base.py:2245 msgid "No security updates needed, but {} update available" msgstr "セキュリティー更新は必要ありませんが、{} 更新が利用可能です" #: ../dnf/base.py:2247 msgid "No security updates needed, but {} updates available" msgstr "セキュリティー更新は必要ありませんが、{} 更新が利用可能です" #: ../dnf/cli/cli.py:823 #, python-format msgid "No such command: %s. Please use %s --help" msgstr "そのようなコマンドはありません: %s. %s --help を使用してください。" #: ../dnf/cli/cli.py:592 msgid "No transaction ID given" msgstr "トランザクション ID は指定されていません" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:843 msgid "No transaction ID or package name given." msgstr "トランザクション ID、またはパッケージ名が指定されていません。" #: ../dnf/cli/output.py:1731 msgid "No transaction ID, or package, given" msgstr "トランザクション ID、またはパッケージが指定されていません" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:976 msgid "No transaction which manipulates package '{}' was found." msgstr "パッケージ '{}' を操作するトランザクションが見つかりません。" #: ../dnf/cli/output.py:1608 ../dnf/cli/output.py:1715 msgid "No transactions" msgstr "トランザクションがありません" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:501 msgid "" "No valid switch specified\n" "usage: dnf repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--" "recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--" "tree]\n" "\n" "description:\n" " For the given packages print a tree of the packages." msgstr "" "有効なスイッチは指定されていません\n" "使用方法: dnf repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--" "recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--" "tree]\n" "\n" "説明:\n" " 特定のパッケージに関しては、パッケージのツリーを印刷します。" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:126 ../dnf/cli/commands/install.py:136 #: ../dnf/base.py:2036 #, python-format msgid "Not a valid form: %s" msgstr "有効な形式ではありません: %s" #: ../dnf/cli/commands/install.py:131 #, python-format msgid "Not a valid rpm file path: %s" msgstr "有効な rpm ファイルパスではありません: %s" #: ../dnf/cli/cli.py:597 msgid "Not found given transaction ID" msgstr "指定されたトランザクション ID は見つかりません" #: ../dnf/cli/output.py:1791 msgid "Not installed" msgstr "インストールされていません" #: ../dnf/cli/cli.py:200 ../dnf/cli/commands/__init__.py:445 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:502 ../dnf/cli/commands/__init__.py:595 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:644 ../dnf/cli/commands/install.py:80 #: ../dnf/cli/commands/install.py:103 ../dnf/cli/commands/install.py:110 #: ../dnf/base.py:1638 msgid "Nothing to do." msgstr "行うべきことはありません。" #: ../dnf/module/__init__.py:27 msgid "Nothing to show." msgstr "表示するものがありません。" #: ../dnf/cli/output.py:1951 msgid "Obsoleted" msgstr "廃止された" #: ../dnf/transaction.py:83 ../dnf/transaction.py:84 ../dnf/cli/output.py:1952 msgid "Obsoleting" msgstr "廃止中" #: ../dnf/cli/cli.py:345 ../dnf/cli/cli.py:488 ../dnf/cli/cli.py:494 msgid "Obsoleting Packages" msgstr "パッケージの廃止中です" #: ../dnf/cli/output.py:1792 msgid "Older" msgstr "古い" #: ../dnf/module/module_base.py:308 msgid "" "Only module name required. Ignoring unneeded information in argument: '{}'" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:198 msgid "Operation aborted." msgstr "操作が中断されました。" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:285 msgid "" "Option '--recursive' has to be used with '--whatrequires ' (optionaly " "with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires --" "resolve'" msgstr "" "オプションの '--recursive' は、'--whatrequires ' (オプションでは '--" "exactdeps' ではなく、'--alldeps' と共に使用) または '--requires --" "resolve' と共に使用する必要があります。" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:275 msgid "" "Option '--resolve' has to be used together with one of the '--conflicts', '--" "depends', '--enhances', '--provides', '--recommends', '--requires', '--" "requires-pre', '--suggests' or '--supplements' options" msgstr "" "オプションの '--resolve' は、'--conflicts'、'--depends'、'--enhances'、'--" "provides'、'--recommends'、'--requires'、'--requires-pre'、'--suggests' また" "は '--supplements' オプションのいずれか 1 つと使用する必要があります。" #: ../dnf/cli/option_parser.py:156 msgid "Optional arguments" msgstr "オプションの引数" #: ../dnf/cli/output.py:926 #, python-format msgid "Other : %s" msgstr "その他 : %s" #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:46 ../dnf/cli/commands/autoremove.py:48 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:196 ../dnf/cli/commands/__init__.py:269 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:775 ../dnf/cli/commands/remove.py:61 #: ../dnf/cli/commands/install.py:51 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:44 msgid "PACKAGE" msgstr "パッケージ" #: ../dnf/cli/output.py:1356 ../dnf/cli/output.py:1372 msgid "Package" msgid_plural "Packages" msgstr[0] "パッケージ" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Package'. #. This is also a hack to resolve RhBug 1302935 correctly. #: ../dnf/cli/output.py:1277 ../dnf/cli/output.py:2041 msgctxt "long" msgid "Package" msgstr "" #. Translators: This is the short version of 'Package'. You can #. use the full (unabbreviated) term 'Package' if you think that #. the translation to your language is not too long and will #. always fit to limited space. #: ../dnf/cli/output.py:1275 msgctxt "short" msgid "Package" msgstr "" #: ../dnf/base.py:2442 msgid "Package \"{}\" from local repository \"{}\" has incorrect checksum" msgstr "" "ローカルリポジトリー \"{}\" のパッケージ \"{}\" のチェックサムは正しくありま" "せん" #: ../dnf/base.py:2448 msgid "Package \"{}\" from repository \"{}\" has incorrect checksum" msgstr "" "リポジトリー \"{}\" のパッケージ \"{}\" のチェックサムは正しくありません" #: ../dnf/base.py:1993 #, python-format msgid "Package %s available, but installed for different architecture." msgstr "" "パッケージ %s は利用可能ですが、他のアーキテクチャー用にインストールされてい" "ます。" #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:81 ../dnf/base.py:1987 #, python-format msgid "Package %s available, but not installed." msgstr "パッケージ %s は利用可能ですが、インストールされていません。" #: ../dnf/base.py:2463 #, python-format msgid "Package %s is already installed." msgstr "パッケージ %s は既にインストールされています。" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:84 #, python-format msgid "Package %s is not installed." msgstr "パッケージ %s はインストールされていません。" #: ../dnf/base.py:1238 #, python-format msgid "Package %s is not signed" msgstr "パッケージ %s は署名されていません" #: ../dnf/base.py:1885 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot downgrade it." msgstr "" "パッケージ %s はインストールされていないので、ダウングレードできません。" #: ../dnf/base.py:1917 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot reinstall it." msgstr "" "パッケージ %s はインストールされていないのでの、再インストールできません。" #: ../dnf/base.py:1938 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot update it." msgstr "パッケージ %s はインストールされていないので、更新できません。" #: ../dnf/base.py:1947 #, python-format msgid "Package %s of higher version already installed, cannot update it." msgstr "" "上位バージョンのパッケージ %s はインストール済みなので、更新できません。" #: ../dnf/base.py:1894 #, python-format msgid "Package %s of lower version already installed, cannot downgrade it." msgstr "" "下位バージョンのパッケージ %s はインストール済みなので、ダウングレードできま" "せん。" #: ../dnf/base.py:2148 #, python-format msgid "Package %s of lowest version already installed, cannot downgrade it." msgstr "" "最下位バージョンのパッケージ %s はインストール済みなので、ダウングレードでき" "ません。" #: ../dnf/cli/commands/downgrade.py:38 msgid "Package to downgrade" msgstr "ダウングレードするパッケージ" #: ../dnf/cli/commands/install.py:53 msgid "Package to install" msgstr "インストールされるパッケージ" #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:42 msgid "Package to reinstall" msgstr "再インストールするパッケージ" #: ../dnf/cli/commands/autoremove.py:46 ../dnf/cli/commands/remove.py:59 msgid "Package to remove" msgstr "削除されるパッケージ" #: ../dnf/cli/commands/distrosync.py:36 msgid "Package to synchronize" msgstr "同期するパッケージ" #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:44 msgid "Package to upgrade" msgstr "アップグレードするパッケージ" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:318 msgid "Package {} contains no files" msgstr "パッケージ {} はファイルを含んでいません" #. :hawkey does not support changelog information #. print(_("Committer : %s") % ucd(pkg.committer)) #. print(_("Committime : %s") % time.ctime(pkg.committime)) #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:530 msgid "Packager" msgstr "パッケージャー" #: ../dnf/cli/output.py:1035 msgid "Packages" msgstr "パッケージ" #: ../dnf/cli/output.py:1928 msgid "Packages Altered:" msgstr "変更されたパッケージ:" #: ../dnf/cli/cli.py:405 ../dnf/base.py:2143 #, python-format msgid "Packages for argument %s available, but not installed." msgstr "引数 %s のパッケージは利用可能ですが、インストールされていません。" #: ../dnf/cli/aliases.py:105 ../dnf/conf/config.py:412 ../dnf/conf/read.py:83 #, python-format msgid "Parsing file \"%s\" failed: %s" msgstr "ファイル \"%s\" の解析に失敗しました: %s" #: ../dnf/plugin.py:63 #, python-format msgid "Parsing file failed: %s" msgstr "ファイルの解析に失敗しました: %s" #: ../dnf/transaction.py:98 msgid "Preparing" msgstr "準備" # translation auto-copied from project jbpm-designer, version 6.0.1, document # org.jbpm/jbpm-designer- # api/resources/org/jbpm/designer/resources/i18n/DesignerConstants, author # nmirasch #: ../dnf/util.py:381 ../dnf/util.py:383 msgid "Problem" msgstr "問題" #: ../dnf/base.py:1226 #, python-format msgid "Problem opening package %s" msgstr "パッケージ %s を開くことができません" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:80 #, python-format msgid "Problem repository: %s" msgstr "問題のリポジトリ: %s" #: ../dnf/exceptions.py:107 msgid "Problems in request:" msgstr "リクエスト中の問題:" #: ../dnf/module/module_base.py:92 msgid "Profile {} not matched for module {}:{}" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:906 #, python-format msgid "Provide : %s" msgstr "提供する : %s" #: ../dnf/base.py:1222 #, python-format msgid "Public key for %s is not installed" msgstr "%s の公開鍵がインストールされていません" #: ../dnf/base.py:1234 #, python-format msgid "Public key for %s is not trusted" msgstr "%s の公開鍵は信頼されていません" #: ../dnf/cli/commands/search.py:52 msgid "QUERY_STRING" msgstr "QUERY_STRING" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:120 msgid "" "Query all packages (shorthand for repoquery '*' or repoquery without " "argument)" msgstr "" "すべてのパッケージをクエリーします (repoquery '*' の短縮形、または引数なしの " "repoquery)" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:123 msgid "Query all versions of packages (default)" msgstr "パッケージのすべてのバージョンをクエリーします (デフォルト)" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:743 msgid "REPO" msgstr "REPO" #: ../dnf/base.py:940 msgid "RPMDB altered outside of DNF." msgstr "RPMDB は DNF の外で変更されました。" #: ../dnf/cli/cli.py:496 msgid "Recently Added Packages" msgstr "最近追加したパッケージ" #: ../dnf/cli/cli.py:262 msgid "" "Refusing to automatically import keys when running unattended.\n" "Use \"-y\" to override." msgstr "" "無人での実行中に鍵の自動インポートを拒否します。\n" "オーバーライドするには \"-y\" を使用してください。" #: ../dnf/cli/output.py:1954 msgid "Reinstall" msgstr "再インストール" #: ../dnf/cli/output.py:1442 msgid "Reinstalled" msgstr "再インストール済み" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being reinstalled. #: ../dnf/transaction.py:86 msgctxt "currently" msgid "Reinstalling" msgstr "再インストール中" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be reinstalled. #: ../dnf/cli/output.py:1109 msgctxt "summary" msgid "Reinstalling" msgstr "再インストール" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:507 msgid "Release" msgstr "リリース" #: ../dnf/cli/output.py:1900 ../dnf/cli/output.py:1902 msgid "Releasever :" msgstr "Releasever :" #: ../dnf/cli/output.py:1344 msgid "Remove" msgstr "削除" #: ../dnf/cli/output.py:1444 msgid "Removed" msgstr "削除しました" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be removed. #: ../dnf/cli/output.py:1114 msgid "Removing" msgstr "削除中" #: ../dnf/cli/output.py:1207 msgid "Removing Environment Groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1228 msgid "Removing Groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1115 msgid "Removing dependent packages" msgstr "依存関係パッケージを削除中" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:68 #, python-format msgid "Removing file %s" msgstr "ファイル %s を削除中" #: ../dnf/cli/output.py:1116 msgid "Removing unused dependencies" msgstr "未使用の依存関係を削除中" #. Translators: This is abbreviated 'Repository', used when #. we have not enough space to display the full word. #: ../dnf/cli/output.py:516 ../dnf/cli/output.py:1296 msgctxt "short" msgid "Repo" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:883 #, python-format msgid "Repo : %s" msgstr "Repo : %s" #: ../dnf/conf/config.py:455 #, python-format msgid "Repo %s did not have a %s attr. before setopt" msgstr "repo %s には setopt の前に %s attr. がありませんでした" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:220 ../dnf/cli/commands/repolist.py:226 msgid "Repo-baseurl : " msgstr "Repo-baseurl : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:197 msgid "Repo-distro-tags: " msgstr "Repo-distro-tags: " #. TRANSLATORS: Packages that are excluded - their names like (dnf systemd) #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:233 msgid "Repo-exclude : " msgstr "Repo-exclude : " #. TRANSLATORS: Number of packages that where excluded (5) #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:242 msgid "Repo-excluded: " msgstr "Repo-excluded: " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:229 msgid "Repo-expire : " msgstr "Repo-expire : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:246 msgid "Repo-filename: " msgstr "Repo-filename: " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:179 msgid "Repo-id : " msgstr "Repo-id : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:237 msgid "Repo-include : " msgstr "Repo-include : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:209 msgid "Repo-metalink: " msgstr "Repo-metalink: " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:216 msgid "Repo-mirrors : " msgstr "Repo-mirrors : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:180 msgid "Repo-name : " msgstr "Repo-name : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:205 msgid "Repo-pkgs : " msgstr "Repo-pkgs : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:186 msgid "Repo-revision: " msgstr "Repo-revision: " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:206 msgid "Repo-size : " msgstr "Repo-size : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:183 msgid "Repo-status : " msgstr "Repo-status : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:190 msgid "Repo-tags : " msgstr "Repo-tags : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:203 msgid "Repo-updated : " msgstr "Repo-updated : " #. Translators: This is the full word 'Repository', used when #. we have enough space. #: ../dnf/cli/output.py:517 ../dnf/cli/output.py:1299 msgctxt "long" msgid "Repository" msgstr "" #: ../dnf/conf/read.py:66 #, python-format msgid "Repository '%s' is missing name in configuration, using id." msgstr "リポジトリー '%s' は設定内で名前がありません。id を使用します。" #: ../dnf/conf/read.py:61 #, python-format msgid "Repository '%s': Error parsing config: %s" msgstr "リポジトリー '%s': 設定の解析中にエラー: %s" #: ../dnf/cli/output.py:1185 msgid "Resetting modules" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1881 ../dnf/cli/output.py:1884 #: ../dnf/cli/output.py:1886 ../dnf/cli/output.py:1888 #: ../dnf/cli/output.py:1890 ../dnf/cli/output.py:1892 msgid "Return-Code :" msgstr "終了コード :" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:305 msgid "Rights" msgstr "権利" #: ../dnf/cli/utils.py:98 msgid "Running" msgstr "実行中" #: ../dnf/transaction.py:96 msgid "Running scriptlet" msgstr "scriptletの実行中" #: ../dnf/base.py:881 msgid "Running transaction" msgstr "トランザクションを実行中" #: ../dnf/base.py:829 msgid "Running transaction check" msgstr "トランザクションの確認を実行中" #: ../dnf/base.py:849 msgid "Running transaction test" msgstr "トランザクションのテストを実行中" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:68 msgid "SCRIPT" msgstr "スクリプト" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:244 msgid "SOME_STRING" msgstr "SOME_STRING" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:69 msgid "Script to run in DNF shell" msgstr "DNF シェルで実行するスクリプト" #: ../dnf/cli/output.py:1934 msgid "Scriptlet output:" msgstr "Scriptlet の出力:" #: ../dnf/cli/commands/search.py:151 ../dnf/cli/commands/__init__.py:253 msgid "Searching Packages: " msgstr "パッケージの検索中: " #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:243 msgid "Security notice(s)" msgstr "セキュリティー通知" #: ../dnf/cli/option_parser.py:96 #, python-format msgid "Setopt argument has multiple values: %s" msgstr "Setopt 引数には複数の値があります: %s" #: ../dnf/cli/option_parser.py:99 #, python-format msgid "Setopt argument has no value: %s" msgstr "Setopt 引数には値はありません: %s" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:305 msgid "Severity" msgstr "重大度" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:203 msgid "" "Shell specific arguments:\n" "\n" "config set config options\n" "help print help\n" "repository (or repo) enable, disable or list repositories\n" "resolvedep resolve the transaction set\n" "transaction (or ts) list, reset or run the transaction set\n" "run resolve and run the transaction set\n" "exit (or quit) exit the shell" msgstr "" "シェル固有の引数:\n" "\n" "設定 設定オプションの設定\n" "ヘルプ ヘルプの印刷\n" "リポジトリー (または repo) リポジトリーの有効化、無効化、または一覧表示\n" "resolvedep トランザクションセットの解決\n" "トランザクション (または ts) トランザクションセットの一覧表示、再設定、" "または実行\n" "実行 トランザクションセットの解決および実行\n" "終了 (または 中止) シェルの終了" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Size'. #: ../dnf/cli/output.py:511 ../dnf/cli/output.py:1307 msgctxt "long" msgid "Size" msgstr "" #. Translators: This is the short version of 'Size'. It should #. not be longer than 5 characters. If the term 'Size' in your #. language is not longer than 5 characters then you can use it #. unabbreviated. #: ../dnf/cli/output.py:511 ../dnf/cli/output.py:1305 msgctxt "short" msgid "Size" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1347 msgid "Skip" msgstr "スキップ" #: ../dnf/cli/output.py:1443 msgid "Skipped" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1597 #, python-format msgid "Skipping merged transaction %d to %d, as it overlaps" msgstr "重複するため、%d から %d へマージしたトランザクションをスキップします" #: ../dnf/cli/output.py:1250 #, python-format msgid "Skipping packages with broken dependencies%s" msgstr "壊れた dependencies%s のパッケージをスキップします" #: ../dnf/cli/output.py:1242 #, python-format msgid "" "Skipping packages with conflicts:\n" "(add '%s' to command line to force their upgrade)" msgstr "" "競合するパッケージをスキップします:\n" "(アップグレードを強制するにはコマンドラインに '%s' を追加します)" #: ../dnf/automatic/main.py:235 #, python-format msgid "Sleep for %s seconds" msgstr "%s 秒スリープします" #: ../dnf/cli/utils.py:99 msgid "Sleeping" msgstr "スリープ中" #: ../dnf/base.py:2445 msgid "Some packages from local repository have incorrect checksum" msgstr "" "ローカルリポジトリーのいくつかのパッケージのチェックサムは正しくありません" #: ../dnf/base.py:2451 msgid "" "Some packages have invalid cache, but cannot be downloaded due to \"--" "cacheonly\" option" msgstr "" "いくつかのパッケージには無効なキャッシュがありますが、\"--cacheonly\" オプ" "ションによりダウンロードできません" #: ../dnf/base.py:1102 msgid "Some packages were not downloaded. Retrying." msgstr "一部のパッケージはダウンロードされませんでした。再試行中です。" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:515 msgid "Source" msgstr "ソース" #: ../dnf/automatic/main.py:231 msgid "Started dnf-automatic." msgstr "dnf-automatic を開始しました。" #: ../dnf/cli/output.py:1884 ../dnf/cli/output.py:1892 msgid "Success" msgstr "成功" #: ../dnf/cli/output.py:550 ../dnf/cli/commands/search.py:61 msgctxt "long" msgid "Summary" msgstr "" #. Translators: This is abbreviated 'Summary'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: ../dnf/cli/output.py:549 msgctxt "short" msgid "Summary" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1169 msgid "Switching module streams" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1527 msgid "System" msgstr "システム" #: ../dnf/cli/main.py:79 msgid "Terminated." msgstr "終了しました。" #: ../dnf/dnssec.py:283 msgid "Testing already imported keys for their validity." msgstr "" #: ../dnf/base.py:2363 #, python-format msgid "" "The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they " "are not correct for this package.\n" "Check that the correct key URLs are configured for this repository." msgstr "" "\"%s\" リポジトリーに一覧表示されている GPG 鍵はインストール済みですが、この" "パッケージには適切ではありません。\n" "正しい鍵 URL がこのリポジトリー用に設定されているか確認してください。" #: ../dnf/base.py:458 msgid "" "The downloaded packages were saved in cache until the next successful " "transaction." msgstr "" "ダウンロード済みのパッケージは、次の正常なトランザクションまでキャッシュに保" "存されました。" #: ../dnf/automatic/emitter.py:32 #, python-format msgid "The following updates are available on '%s':" msgstr "'%s' で以下の更新を利用できます:" #: ../dnf/automatic/emitter.py:31 #, python-format msgid "The following updates have been applied on '%s':" msgstr "'%s' に以下の更新が適用されました:" #: ../dnf/automatic/emitter.py:33 #, python-format msgid "The following updates were downloaded on '%s':" msgstr "'%s' に以下の更新がダウンロードされました:" #: ../dnf/base.py:2323 msgid "The key has been approved." msgstr "" #: ../dnf/base.py:2326 msgid "The key has been rejected." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:36 #, python-brace-format msgid "" "The operation would result in switching of module '{0}' stream '{1}' to " "stream '{2}'" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/swap.py:39 msgid "The specs that will be installed" msgstr "インストールされる spec" #: ../dnf/cli/commands/swap.py:37 msgid "The specs that will be removed" msgstr "削除される spec" #: ../dnf/cli/commands/install.py:167 #, python-brace-format msgid "There are following alternatives for \"{0}\": {1}" msgstr "\"{0}\"には次の選択肢があります: {1}" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:101 ../dnf/base.py:356 msgid "There are no enabled repos." msgstr "有効な repo がありません。" #: ../dnf/cli/output.py:1005 msgid "There was an error calculating installed size" msgstr "インストール済みのサイズを計算中にエラーが発生しました" #: ../dnf/cli/output.py:975 msgid "There was an error calculating total download size" msgstr "ダウンロードサイズの合計を計算中にエラーが発生しました" #: ../dnf/cli/cli.py:794 msgid "This command has to be run under the root user." msgstr "このコマンドは root ユーザーで実行する必要があります。" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:47 #, python-format msgid "To diagnose the problem, try running: '%s'." msgstr "問題を診断するには実行してみてください: '%s'." #: ../dnf/cli/output.py:1498 msgid "Total" msgstr "合計" #: ../dnf/cli/output.py:984 #, python-format msgid "Total download size: %s" msgstr "ダウンロードサイズの合計: %s" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:300 #, python-format msgid "Total packages: %s" msgstr "パッケージの合計: %s" #: ../dnf/cli/output.py:981 #, python-format msgid "Total size: %s" msgstr "合計サイズ: %s" #: ../dnf/cli/utils.py:102 msgid "Traced/Stopped" msgstr "トレース/停止" #: ../dnf/cli/output.py:1840 ../dnf/cli/output.py:1842 msgid "Transaction ID :" msgstr "トランザクション ID :" #: ../dnf/base.py:859 msgid "Transaction check error:" msgstr "トランザクションの確認時にエラー:" #: ../dnf/base.py:846 msgid "Transaction check succeeded." msgstr "トランザクションの確認に成功しました。" #: ../dnf/base.py:1011 msgid "Transaction couldn't start:" msgstr "トランザクションを開始できませんでした:" #: ../dnf/cli/cli.py:239 msgid "Transaction failed" msgstr "トランザクションが失敗しました" #: ../dnf/cli/cli.py:625 #, python-format msgid "Transaction history is incomplete, after %u." msgstr "%u の後のトランザクション履歴が不完全です。" #: ../dnf/cli/cli.py:623 #, python-format msgid "Transaction history is incomplete, before %u." msgstr "%u の前のトランザクション履歴が不完全です。" #: ../dnf/cli/output.py:1919 msgid "Transaction performed with:" msgstr "実行されたトランザクション:" #: ../dnf/base.py:866 msgid "Transaction test succeeded." msgstr "トランザクションのテストに成功しました。" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:304 msgid "Type" msgstr "タイプ" #: ../dnf/cli/output.py:553 ../dnf/cli/commands/search.py:63 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../dnf/cli/output.py:896 #, python-format msgid "URL : %s" msgstr "URL : %s" #: ../dnf/cli/cli.py:1003 msgid "" "Unable to detect release version (use '--releasever' to specify release " "version)" msgstr "" "リリースバージョンを検出できません (リリースバージョンを指定するには '--" "releasever' を使用してください)" #: ../dnf/cli/commands/group.py:389 msgid "Unable to find a mandatory group package." msgstr "必須のグループパッケージを見つけることができません。" #: ../dnf/cli/commands/install.py:118 msgid "Unable to find a match" msgstr "一致するものが見つかりません" #: ../dnf/cli/utils.py:113 #, python-format msgid "Unable to find information about the locking process (PID %d)" msgstr "ロックのプロセス (PID %d) についての情報が見つかりません" #: ../dnf/module/module_base.py:79 ../dnf/module/module_base.py:173 #: ../dnf/module/module_base.py:197 msgid "Unable to match profile in argument {}" msgstr "引数 {} でプロファイルを一致できません" #: ../dnf/module/module_base.py:118 ../dnf/module/module_base.py:148 #: ../dnf/module/module_base.py:278 ../dnf/module/module_base.py:296 #: ../dnf/module/module_base.py:304 ../dnf/module/module_base.py:358 #: ../dnf/module/module_base.py:414 ../dnf/module/module_base.py:472 msgid "Unable to resolve argument {}" msgstr "引数 {} を解決できません" #: ../dnf/cli/cli.py:672 msgid "Undoing transaction {}, from {}" msgstr "トランザクション {} を {} から取り消しています" #: ../dnf/cli/aliases.py:96 #, python-format msgid "Unexpected value of environment variable: DNF_DISABLE_ALIASES=%s" msgstr "" #: ../dnf/cli/utils.py:100 msgid "Uninterruptible" msgstr "割り込み不可" #: ../dnf/cli/utils.py:103 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:252 msgid "Unknown Security notice(s)" msgstr "不明レベルセキュリティー通知" #: ../dnf/conf/config.py:310 ../dnf/conf/config.py:346 #, python-format msgid "Unknown configuration option: %s = %s" msgstr "不明な設定オプション: %s = %s" #: ../dnf/automatic/main.py:160 ../dnf/conf/config.py:156 #, python-format msgid "Unknown configuration option: %s = %s in %s" msgstr "不明な設定オプション: %s = %s in %s" #: ../dnf/automatic/main.py:156 ../dnf/conf/config.py:149 #, python-format msgid "Unknown configuration value: %s=%s in %s; %s" msgstr "不明な設定値: %s=%s in %s; %s" #: ../dnf/cli/cli.py:751 ../dnf/cli/commands/shell.py:230 #, python-format msgid "Unknown repo: '%s'" msgstr "不明な repo : '%s'" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:277 msgid "Unknown/Sec." msgstr "不明/秒" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:135 msgid "Unsupported key value." msgstr "サポートされない鍵の値。" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:304 msgid "Update ID" msgstr "更新 ID" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:304 msgid "Updated" msgstr "更新済み" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:239 msgid "Updates Information Summary: " msgstr "更新情報の概要: " #: ../dnf/automatic/emitter.py:80 #, python-format msgid "Updates applied on '%s'." msgstr "'%s' に更新が適用されました。" #: ../dnf/automatic/emitter.py:84 #, python-format msgid "Updates available on '%s'." msgstr "'%s' で更新が利用可能です。" #: ../dnf/automatic/emitter.py:82 #, python-format msgid "Updates downloaded on '%s'." msgstr "'%s' に更新がダウンロードされました。" #: ../dnf/cli/output.py:1343 ../dnf/cli/output.py:1957 msgid "Upgrade" msgstr "アップグレード" #: ../dnf/cli/output.py:1436 ../dnf/cli/output.py:1790 #: ../dnf/cli/output.py:1958 msgid "Upgraded" msgstr "アップグレード済み" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being upgraded. #: ../dnf/transaction.py:91 msgctxt "currently" msgid "Upgrading" msgstr "アップグレード中" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be upgraded. #: ../dnf/cli/output.py:1107 msgctxt "summary" msgid "Upgrading" msgstr "アップグレード" #: ../dnf/cli/output.py:1200 msgid "Upgrading Environment Groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1221 msgid "Upgrading Groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1875 ../dnf/cli/output.py:1877 msgid "User :" msgstr "ユーザー :" #. TRANSLATORS: user names who executed transaction in history command output #: ../dnf/cli/output.py:1667 msgid "User name" msgstr "ユーザー名" #: ../dnf/transaction.py:95 msgid "Verifying" msgstr "検証" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Version'. #: ../dnf/cli/output.py:504 ../dnf/cli/output.py:1292 msgctxt "long" msgid "Version" msgstr "" #. Translators: This is the short version of 'Version'. You can #. use the full (unabbreviated) term 'Version' if you think that #. the translation to your language is not too long and will #. always fit to limited space. #: ../dnf/cli/output.py:503 ../dnf/cli/output.py:1290 msgctxt "short" msgid "Version" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:119 ../dnf/lock.py:139 #, python-format msgid "Waiting for process with pid %d to finish." msgstr "pid %d のプロセスが終了するのを待ちます。" #: ../dnf/cli/cli.py:974 msgid "" "Warning: Enforcing GPG signature check globally as per active RPM security " "policy (see 'gpgcheck' in dnf.conf(5) for how to squelch this message)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/group.py:127 #, python-format msgid "Warning: Group %s does not exist." msgstr "警告: グループ %s は存在しません。" #: ../dnf/cli/commands/group.py:161 msgid "Warning: No groups match:" msgstr "警告: 一致するグループはありません:" #: ../dnf/conf/read.py:51 #, python-format msgid "Warning: failed loading '%s', skipping." msgstr "警告: '%s' のロードに失敗、スキップします。" #: ../dnf/db/group.py:344 #, python-format msgid "Will not install a source rpm package (%s)." msgstr "ソース rpm パッケージ (%s) をインストールしません。" #: ../dnf/base.py:460 #, python-format msgid "You can remove cached packages by executing '%s'." msgstr "'%s' を実行することでキャッシュパッケージを削除できます。" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:856 msgid "You don't have access to the history DB." msgstr "履歴 DB にアクセスできません。" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:53 msgid "" "You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing.\n" "However, you do not have any GPG public keys installed. You need to " "download\n" "the keys for packages you wish to install and install them.\n" "You can do that by running the command:\n" " rpm --import public.gpg.key\n" "\n" "\n" "Alternatively you can specify the url to the key you would like to use\n" "for a repository in the 'gpgkey' option in a repository section and DNF\n" "will install it for you.\n" "\n" "For more information contact your distribution or package provider." msgstr "" "GPG 鍵によるパッケージチェックが有効になっています。これは良いことです。\n" "しかし、GPG 公開鍵はインストールされていません。\n" "インストールしたいパッケージの鍵をダウンロードし、インストールする必要があり" "ます。\n" "以下のコマンドを実行してダウンロードできます:\n" " rpm --import public.gpg.key\n" "\n" "\n" "または、リポジトリーセクション 'gpgkey' オプションのリポジトリーを\n" "利用することで、鍵の url を特定でき、DNF はそれをインストールします。\n" "\n" "詳細はディストリビューションまたはパッケージのプロバイダーにコンタクトしてく" "ださい。" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:49 #, python-format msgid "You probably have corrupted RPMDB, running '%s' might fix the issue." msgstr "" "RPMDB を破損させたかもしれませんが、'%s' を実行することでこの問題を解決できる" "可能性があります。" #: ../dnf/cli/utils.py:101 msgid "Zombie" msgstr "ゾンビ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:296 msgid "add a comment to transaction" msgstr "トランザクションにコメントを追加します" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:85 msgid "advisories about any versions of installed packages" msgstr "インストール済みパッケージのあらゆるバージョンに関する勧告" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:78 msgid "advisories about equal and older versions of installed packages" msgstr "" "インストール済みパッケージの同じバージョンおよび古いバージョンに関する勧告" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:75 msgid "advisories about newer versions of installed packages (default)" msgstr "インストール済みパッケージの新しいバージョンに関する勧告 (デフォルト)" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:81 msgid "" "advisories about newer versions of those installed packages for which a " "newer version is available" msgstr "" "最新バージョンが利用可能なインストール済みパッケージの最新バージョンに関する" "勧告" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:133 msgid "all" msgstr "すべて" #: ../dnf/cli/option_parser.py:197 msgid "allow erasing of installed packages to resolve dependencies" msgstr "依存関係を解決するために、インストール済みパッケージの消去を許可します" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:456 msgid "argument {} requires --whatrequires or --whatdepends option" msgstr "" "引数 {} は --whatrequires または --whatdepends オプションを必要とします" #: ../dnf/cli/cli.py:1089 ../dnf/cli/commands/repoquery.py:413 msgid "argument {}: not allowed with argument {}" msgstr "引数 {}: 引数 {} と許可されていません" #: ../dnf/cli/option_parser.py:236 msgid "automatically answer no for all questions" msgstr "すべての質問に「いいえ」(no) と自動的に答えます" #: ../dnf/cli/option_parser.py:233 msgid "automatically answer yes for all questions" msgstr "すべての質問に「はい」(yes) と自動的に答えます" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:136 msgid "available" msgstr "利用可能" #: ../dnf/cli/option_parser.py:85 #, python-format msgid "bad format: %s" msgstr "不正な形式: %s" #: ../dnf/exceptions.py:115 msgid "broken groups or modules: " msgstr "破損したグループまたはモジュール: " #: ../dnf/exceptions.py:111 msgid "broken packages: " msgstr "破損したパッケージ: " #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:42 msgid "bugfix" msgstr "バグ修正" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:152 msgid "check dependencies exactly as given, opposite of --alldeps" msgstr "指定されたとおりに依存関係を確認します。--alldeps の反対になります" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:262 msgid "check for available package upgrades" msgstr "利用可能なパッケージのアップグレードを確認します" #: ../dnf/cli/commands/check.py:34 msgid "check for problems in the packagedb" msgstr "packagedb の問題を確認します" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:150 msgid "check non-explicit dependencies (files and Provides); default" msgstr "非明示の依存関係を確認します(ファイルと提供); デフォルト" #: ../dnf/cli/option_parser.py:159 msgid "config file location" msgstr "設定ファイルの場所" #: ../dnf/cli/option_parser.py:279 msgid "control whether color is used" msgstr "色を使うかどうか制御します" #: ../dnf/cli/option_parser.py:213 msgid "debugging output level" msgstr "出力レベルをデバッグします" #: ../dnf/cli/option_parser.py:230 msgid "debugging output level for rpm" msgstr "rpm の出力レベルをデバッグします" #. pinging mirrors, this might take a while #: ../dnf/repo.py:345 #, python-format msgid "determining the fastest mirror (%s hosts).. " msgstr "最速のミラーを確定しています (%s hosts).. " #: ../dnf/cli/commands/alias.py:52 msgid "disable aliases resolving" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:173 msgid "disable all plugins" msgstr "すべてのプラグインを無効にします" #: ../dnf/cli/option_parser.py:265 msgid "disable excludepkgs" msgstr "excludepkgs を無効にします" #: ../dnf/cli/option_parser.py:277 msgid "disable gpg signature checking (if RPM policy allows)" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:180 msgid "disable plugins by name" msgstr "名前ごとにプラグインを無効にします" #: ../dnf/cli/option_parser.py:274 msgid "disable removal of dependencies that are no longer used" msgstr "もはや使用されていない依存関係の削除を無効にします" #: ../dnf/cli/option_parser.py:256 msgid "disable repos with config-manager command (automatically saves)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:163 ../dnf/cli/commands/repolist.py:164 msgid "disabled" msgstr "無効化" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:801 msgid "display a helpful usage message" msgstr "有用な使用方法のメッセージを表示します" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:61 msgid "display advisories about packages" msgstr "パッケージに関する勧告を表示します" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:164 msgid "display details about a package or group of packages" msgstr "パッケージもしくはパッケージのグループについての詳細を表示します" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:75 msgid "display the configured software repositories" msgstr "設定済みのソフトウェアリポジトリーを表示します" #: ../dnf/cli/commands/group.py:45 msgid "display, or use, the groups information" msgstr "グループ情報を表示または使用します" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:821 msgid "display, or use, the transaction history" msgstr "トランザクション履歴を表示、または使用します" #: ../dnf/cli/option_parser.py:170 msgid "do not install documentations" msgstr "ドキュメントをインストールしません" #: ../dnf/cli/option_parser.py:203 msgid "do not limit the transaction to the best candidate" msgstr "" #: ../dnf/drpm.py:149 msgid "done" msgstr "完了" #: ../dnf/cli/option_parser.py:216 msgid "dumps detailed solving results into files" msgstr "ファイルに詳細な解決結果をダンプします" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:49 msgid "enable aliases resolving" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:247 msgid "" "enable just specific repositories by an id or a glob, can be specified " "multiple times" msgstr "" "id または glob により特定のリポジトリーだけを有効にします。複数回指定すること" "が可能です" #: ../dnf/cli/option_parser.py:176 msgid "enable plugins by name" msgstr "名前ごとにプラグインを有効にします" #: ../dnf/cli/option_parser.py:252 msgid "enable repos with config-manager command (automatically saves)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:145 ../dnf/cli/commands/repolist.py:146 msgid "enabled" msgstr "有効化" #: ../dnf/cli/option_parser.py:226 msgid "" "enables dnf's obsoletes processing logic for upgrade or display capabilities " "that the package obsoletes for info, list and repoquery" msgstr "" "dnf の廃止されたアップグレードの処理ロジックを有効にするか、情報、一覧、" "repoquery を廃止するパッケージの機能を表示します" #: ../dnf/repodict.py:58 #, python-format msgid "enabling %s repository" msgstr "%s リポジトリーの有効化" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:43 msgid "enhancement" msgstr "機能強化" #: ../dnf/cli/option_parser.py:223 msgid "error output level" msgstr "エラー出力レベル" #: ../dnf/cli/option_parser.py:260 msgid "exclude packages by name or glob" msgstr "名前または glob ごとにパッケージを除外します" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:332 msgid "false" msgstr "誤" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:240 msgid "find what package provides the given value" msgstr "どのパッケージが特定の値を提供するか見つけます" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:185 msgid "format for displaying found packages" msgstr "見つかったパッケージを表示する形式" #: ../dnf/cli/commands/makecache.py:37 msgid "generate the metadata cache" msgstr "メタデータキャッシュを生成します" #: ../dnf/dnssec.py:243 msgid "has unknown status." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/group.py:313 msgid "include optional packages from group" msgstr "グループのオプションパッケージを含めます" #: ../dnf/cli/commands/install.py:47 msgid "install a package or packages on your system" msgstr "システムに 1 つのパッケージまたは複数のパッケージをインストールします" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:126 msgid "installed" msgstr "インストール済み" #: ../dnf/dnssec.py:241 msgid "is valid." msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:270 msgid "" "label and path to additional repository, can be specified multiple times." msgstr "" "追加のリポジトリーに対するラベルおよびパスは、複数回指定することが可能です。" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:204 msgid "limit the query to installed duplicate packages" msgstr "インストール済みの重複するパッケージへのクエリーを制限します" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:211 msgid "limit the query to installed installonly packages" msgstr "インストール済みの installonly パッケージへのクエリーを制限します" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:214 msgid "limit the query to installed packages with unsatisfied dependencies" msgstr "" "未充足な依存関係があるインストール済みパッケージへのクエリーを制限します" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:226 msgid "list a package or groups of packages" msgstr "パッケージまたはパッケージのグループを一覧表示します" #: ../dnf/base.py:146 msgid "loading repo '{}' failure: {}" msgstr "repo '{}' のロードに失敗しました: {}" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:39 msgid "mark or unmark installed packages as installed by user." msgstr "" "インストール済みパッケージをユーザーがインストールしたとマークするか、または" "マークをはずします。" #: ../dnf/cli/option_parser.py:210 msgid "maximum command wait time" msgstr "コマンドの最大待ち時間" #: ../dnf/exceptions.py:113 msgid "missing groups or modules: " msgstr "足りないグループまたはモジュール: " #: ../dnf/exceptions.py:109 msgid "missing packages: " msgstr "足りないパッケージ: " #: ../dnf/cli/output.py:687 msgid "n" msgstr "n" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:46 msgid "newpackage" msgstr "newpackage" #: ../dnf/cli/output.py:687 msgid "no" msgstr "いいえ" #: ../dnf/repo.py:83 #, python-format msgid "no matching payload factory for %s" msgstr "%s と一致するペイロードファクトリーはありません" #: ../dnf/base.py:1859 ../dnf/base.py:1870 ../dnf/base.py:2224 msgid "no package matched" msgstr "一致したパッケージはありません。" #: ../dnf/cli/option_parser.py:294 msgid "only download packages" msgstr "パッケージのみをダウンロードします" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:165 msgid "operate on corresponding source RPM" msgstr "対応するソース RPM で操作します" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:256 msgid "other notice(s)" msgstr "その他の通知" #: ../dnf/cli/option_parser.py:183 msgid "override the value of $releasever in config and repo files" msgstr "設定ファイルと repo ファイルの $releasever の値をオーバーライドします" #: ../dnf/cli/option_parser.py:162 msgid "quiet operation" msgstr "静かな操作" #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:38 msgid "reinstall a package" msgstr "パッケージを再インストールします" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:46 msgid "remove a package or packages from your system" msgstr "システムから 1 つのパッケージまたは複数のパッケージを削除します" #: ../dnf/cli/commands/autoremove.py:41 msgid "" "remove all unneeded packages that were originally installed as dependencies" msgstr "" "当初は依存関係としてインストールされた不要なパッケージをすべて削除します" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:87 msgid "remove cached data" msgstr "キャッシュデータを削除します" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:53 msgid "remove duplicated packages" msgstr "重複するパッケージを削除します" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:58 msgid "remove installonly packages over the limit" msgstr "制限を超えた installonly パッケージを削除します" #: ../dnf/cli/output.py:1326 msgid "replacing" msgstr "置き換え中" #: ../dnf/crypto.py:108 #, python-format msgid "repo %s: 0x%s already imported" msgstr "repo %s: 0x%s はインポート済みです" #: ../dnf/crypto.py:115 #, python-format msgid "repo %s: imported key 0x%s." msgstr "repo %s: インポート済みの鍵 0x%s。" #. Work out the first (id) and last (enabled/disalbed/count), #. then chop the middle (name)... #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:254 ../dnf/cli/commands/repolist.py:283 msgid "repo id" msgstr "repo id" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:284 msgid "repo name" msgstr "repo の名前" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:161 msgid "resolve capabilities to originating package(s)" msgstr "オリジナルのパッケージの機能を解決します" #: ../dnf/cli/option_parser.py:190 msgid "resolve depsolve problems by skipping packages" msgstr "パッケージをスキップして depsolve 問題を解決します" #: ../dnf/cli/option_parser.py:285 msgid "resolve to IPv4 addresses only" msgstr "IPv4 アドレスのみを解決します" #: ../dnf/cli/option_parser.py:288 msgid "resolve to IPv6 addresses only" msgstr "IPv6 アドレスのみを解決します" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:47 msgid "run an interactive DNF shell" msgstr "対話式 DNF シェルを実行します" #: ../dnf/cli/commands/swap.py:33 msgid "run an interactive dnf mod for remove and install one spec" msgstr "" "1 つの spec を削除およびインストールするために対話式 dnf モッドを実行します" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:729 msgid "run commands on top of all packages in given repository" msgstr "特定のリポジトリーのすべてのパッケージに対して、コマンドを実行します" #: ../dnf/cli/option_parser.py:206 msgid "run entirely from system cache, don't update cache" msgstr "システムキャッシュから全面的に実行し、キャッシュは更新しません" #: ../dnf/cli/commands/search.py:51 msgid "search also package description and URL" msgstr "パッケージの説明と URL も検索します" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:104 msgid "search for packages matching keyword" msgstr "キーワードに一致するパッケージを検索します" #: ../dnf/cli/commands/search.py:46 msgid "search package details for the given string" msgstr "特定の文字列のパッケージの詳細を検索します" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:44 msgid "security" msgstr "セキュリティー" #: ../dnf/cli/option_parser.py:187 msgid "set arbitrary config and repo options" msgstr "任意の設定オプションと repo オプションを設定します" #: ../dnf/cli/option_parser.py:291 msgid "set directory to copy packages to" msgstr "パッケージをコピーするディレクトリーを設定します" #: ../dnf/cli/option_parser.py:167 msgid "set install root" msgstr "インストール root を設定します" #: ../dnf/cli/option_parser.py:282 msgid "set metadata as expired before running the command" msgstr "コマンド実行前にメタデータを期限切れに設定します" #: ../dnf/cli/option_parser.py:166 msgid "show DNF version and exit" msgstr "DNF バージョンを表示して終了します" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:167 msgid "" "show N latest packages for a given name.arch (or latest but N if N is " "negative)" msgstr "" "特定の name.arch に最新パッケージ N を表示します (または N がネガティブな場合" "は N 以外の最新のもの)" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:156 msgid "show a list of all dependencies and what packages provide them" msgstr "すべての依存関係とこれを提供するパッケージがどれかを一覧表示します" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:216 msgid "show a location from where packages can be downloaded" msgstr "パッケージをダウンロードできる場所を表示します" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:174 ../dnf/cli/commands/__init__.py:753 msgid "show all packages (default)" msgstr "すべてのパッケージを表示します (デフォルト)" #: ../dnf/cli/commands/check.py:40 msgid "show all problems; default" msgstr "すべての問題を表示します; デフォルト" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:82 msgid "show all repos" msgstr "すべての repo を表示します" #: ../dnf/cli/commands/group.py:316 msgid "show also hidden groups" msgstr "非表示のグループも表示します" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:158 msgid "show available tags to use with --queryformat" msgstr "--queryformat と使うために利用可能なタグを表示します" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:268 msgid "show changelogs before update" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:182 msgid "show changelogs of the package" msgstr "パッケージの changelogs を表示します" #: ../dnf/cli/option_parser.py:193 msgid "show command help" msgstr "コマンドのヘルプを表示する" #: ../dnf/cli/commands/check.py:43 msgid "show dependency problems" msgstr "依存関係の問題を表示します" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:173 msgid "show detailed information about the package" msgstr "パッケージに関する詳細情報を表示します" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:88 msgid "show disabled repos" msgstr "無効な repo を表示します" #: ../dnf/cli/commands/check.py:46 msgid "show duplicate problems" msgstr "重複問題を表示します" #: ../dnf/cli/option_parser.py:220 msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands" msgstr "一覧/検索コマンドで repo の重複を表示します" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:85 msgid "show enabled repos (default)" msgstr "有効な repo を表示します (デフォルト)" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:96 msgid "show info of advisories" msgstr "勧告の情報を表示します" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:93 msgid "show list of advisories" msgstr "勧告の一覧を表示します" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:176 msgid "show list of files in the package" msgstr "パッケージのファイルを一覧表示します" #: ../dnf/cli/commands/check.py:49 msgid "show obsoleted packages" msgstr "廃止されたパッケージを表示します" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:192 ../dnf/cli/commands/__init__.py:771 msgid "show only autoremove packages" msgstr "自動削除パッケージのみを表示します" #: ../dnf/cli/commands/group.py:320 msgid "show only available groups" msgstr "利用可能なグループのみを表示します" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:177 ../dnf/cli/commands/__init__.py:756 msgid "show only available packages" msgstr "利用可能なパッケージのみを表示します" #: ../dnf/cli/commands/module.py:282 msgid "show only disabled modules" msgstr "無効なモジュールのみを表示します" #: ../dnf/cli/commands/module.py:279 msgid "show only enabled modules" msgstr "有効なモジュールのみを表示します" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:183 ../dnf/cli/commands/__init__.py:762 msgid "show only extras packages" msgstr "エクストラパッケージのみを表示します" #: ../dnf/cli/commands/group.py:318 msgid "show only installed groups" msgstr "インストール済みのグループのみを表示します" #: ../dnf/cli/commands/module.py:285 msgid "show only installed modules" msgstr "インストール済みのモジュールのみを表示します" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:180 ../dnf/cli/commands/__init__.py:759 msgid "show only installed packages" msgstr "インストール済みのパッケージのみを表示します" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:195 ../dnf/cli/commands/__init__.py:774 msgid "show only recently changed packages" msgstr "最近変更されたパッケージのみを表示します" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:126 msgid "show only results from this ARCH" msgstr "この ARCH の結果のみを表示します" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:130 msgid "show only results that conflict REQ" msgstr "REQ と競合する結果のみを表示します" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:143 msgid "show only results that enhance REQ" msgstr "REQ を機能強化する結果のみを表示します" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:135 msgid "show only results that obsolete REQ" msgstr "REQ を廃止する結果のみを表示します" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:128 msgid "show only results that owns FILE" msgstr "FILE を所有する結果のみを表示します" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:137 msgid "show only results that provide REQ" msgstr "REQ を提供する結果のみを表示します" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:141 msgid "show only results that recommend REQ" msgstr "REQ を推奨する結果のみを表示します" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:145 msgid "show only results that suggest REQ" msgstr "REQ を提案する結果のみを表示します" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:147 msgid "show only results that supplement REQ" msgstr "REQ を補完する結果のみを表示します" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:186 ../dnf/cli/commands/__init__.py:189 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:765 ../dnf/cli/commands/__init__.py:768 msgid "show only upgrades packages" msgstr "アップグレードパッケージのみを表示します" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:179 msgid "show package source RPM name" msgstr "パッケージソース RPM 名を表示します" #: ../dnf/cli/commands/check.py:52 msgid "show problems with provides" msgstr "提供に関する問題を表示します" #: ../dnf/cli/commands/module.py:288 msgid "show profile content" msgstr "プロファイルコンテンツを表示します" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:163 msgid "show recursive tree for package(s)" msgstr "パッケージの再帰的なツリーを表示します" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:90 msgid "show summary of advisories (default)" msgstr "勧告の概要を表示します (デフォルト)" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:139 msgid "shows results that requires package provides and files REQ" msgstr "REQ を提供およびファイルするパッケージが必要な結果を表示します" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:132 msgid "" "shows results that requires, suggests, supplements, enhances,or recommends " "package provides and files REQ" msgstr "" "REQ を提供およびファイルするパッケージを必要、提案、補完、機能強化、または推" "奨する結果を表示します" #: ../dnf/comps.py:95 msgid "skipping." msgstr "スキップします。" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:271 ../dnf/cli/commands/repolist.py:272 #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:288 msgid "status" msgstr "状態" #: ../dnf/cli/commands/distrosync.py:32 msgid "synchronize installed packages to the latest available versions" msgstr "インストール済みパッケージを利用可能な最新バージョンに同期します" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:118 msgid "the key to search for" msgstr "検索するための鍵" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:332 msgid "true" msgstr "正" #: ../dnf/cli/option_parser.py:201 msgid "try the best available package versions in transactions." msgstr "" "トランザクションにおいて利用可能な最適なパッケージバージョンを試してくださ" "い。" #: ../dnf/cli/main.py:128 msgid "try to add '{}' to command line to replace conflicting packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:132 msgid "try to add '{}' to skip uninstallable packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:140 msgid "try to add '{}' to use not only best candidate packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:45 ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:279 #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:311 ../dnf/cli/commands/repolist.py:37 msgid "unknown" msgstr "不明" #: ../dnf/repo.py:267 ../dnf/drpm.py:62 #, python-format msgid "unsupported checksum type: %s" msgstr "サポートされていないチェックサム形式: %s" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:129 msgid "updates" msgstr "更新" #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:40 msgid "upgrade a package or packages on your system" msgstr "" "システム上の 1 つのパッケージまたは複数のパッケージをアップグレードします" #: ../dnf/cli/commands/upgrademinimal.py:31 msgid "" "upgrade, but only 'newest' package match which fixes a problem that affects " "your system" msgstr "" "システムに影響する問題を修正する「最新の」パッケージに一致したもののみをアッ" "プグレードします" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:197 msgid "" "use epoch:name-version-release.architecture format for displaying found " "packages" msgstr "" "見つかったパッケージを表示するには epoch:name-version-release.architecture 形" "式を使用します" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:188 msgid "" "use name-epoch:version-release.architecture format for displaying found " "packages (default)" msgstr "" "見つかったパッケージを表示するには name-epoch:version-release.architecture " "形式を使用します (デフォルト)" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:191 msgid "" "use name-version-release format for displaying found packages (rpm query " "default)" msgstr "" "見つかったパッケージを表示するには name-version-release 形式を使用します " "(rpm クエリーデフォルト)" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:154 msgid "" "used with --whatrequires, and --requires --resolve, query packages " "recursively." msgstr "" "--whatrequires および --requires --resolve と共に使用し、パッケージを再帰的に" "クエリーします。" #: ../dnf/cli/option_parser.py:164 msgid "verbose operation" msgstr "詳細な操作" #: ../dnf/cli/output.py:686 msgid "y" msgstr "y" #: ../dnf/cli/output.py:686 msgid "yes" msgstr "はい" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:198 msgid "" "{}\n" " exit the shell" msgstr "" "{}\n" " シェルの終了" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:184 msgid "" "{}\n" " resolve the transaction set" msgstr "" "{}\n" " トランザクションセットを解決" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:194 msgid "" "{}\n" " run the transaction" msgstr "" "{}\n" " トランザクションの実行" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:174 msgid "" "{} [command]\n" " print help" msgstr "" "{} [command]\n" " ヘルプを印刷" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:188 msgid "" "{} arg\n" " list: lists the contents of the transaction\n" " reset: reset (zero-out) the transaction\n" " run: run the transaction" msgstr "" "{} arg\n" " 一覧: トランザクションのコンテンツを表示\n" " リセット: トランザクションのリセット (ゼロ設定) \n" " 実行: トランザクションの実行" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:178 msgid "" "{} arg [option]\n" " list: lists repositories and their status. option = [all | id | glob]\n" " enable: enable repositories. option = repository id\n" " disable: disable repositories. option = repository id" msgstr "" "{} arg [オプション]\n" " 一覧: リポジトリーとその状態を一覧表示します。オプション = [all | id | " "glob]\n" " 有効化: リポジトリーの有効化。オプション = リポジトリー id\n" " 無効化: リポジトリーの無効化。オプション = リポジトリー id" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:167 msgid "" "{} arg [value]\n" " arg: debuglevel, errorlevel, obsoletes, gpgcheck, assumeyes, exclude,\n" " repo_id.gpgcheck, repo_id.exclude\n" " If no value is given it prints the current value.\n" " If value is given it sets that value." msgstr "" "{} arg [値]\n" " arg: debuglevel、errorlevel、obsoletes、gpgcheck、assumeyes、exclude、\n" " repo_id.gpgcheck, repo_id.exclude\n" " 値を取得できない場合、現在の値を印刷します。\n" " 値を取得した場合、その値を設定します。" #: ../dnf/cli/commands/check.py:97 msgid "{} has missing requires of {}" msgstr "{} は、{} の必要項目が足りません" #: ../dnf/cli/commands/check.py:117 msgid "{} is a duplicate with {}" msgstr "{} は {} と重複しています" #: ../dnf/cli/commands/check.py:128 msgid "{} is obsoleted by {}" msgstr "{} は {} により廃止されました" #: ../dnf/cli/commands/check.py:137 msgid "{} provides {} but it cannot be found" msgstr "{} は {} を提供していますが、見つかりません"