# Copyright (C) 2007  Free Software Foundation
# Copyright (C) 2007  Antonio Trueba <atrueba@users.sourceforge.net>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
# Spanish translation for ATTR package
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: attr-2.4.37.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: acl-devel@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-18 22:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 23:29+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Trueba <atrueba@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"

#: libattr/attr_copy_file.c:78 libattr/attr_copy_file.c:93
#: libattr/attr_copy_fd.c:80 libattr/attr_copy_fd.c:95
#, c-format
msgid "listing attributes of %s"
msgstr "listando atributos de %s"

#: libattr/attr_copy_file.c:113 libattr/attr_copy_file.c:130
#: libattr/attr_copy_fd.c:115 libattr/attr_copy_fd.c:132
#, c-format
msgid "getting attribute %s of %s"
msgstr "obteniendo atributo %s de %s"

#: libattr/attr_copy_file.c:143 libattr/attr_copy_file.c:162
#: libattr/attr_copy_fd.c:145 libattr/attr_copy_fd.c:164
#, c-format
msgid "setting attributes for %s"
msgstr "estableciendo atributos para %s"

#: libattr/attr_copy_file.c:150 libattr/attr_copy_fd.c:152
#, c-format
msgid "setting attribute %s for %s"
msgstr "estableciendo atributo %s para %s"

#: tools/attr.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-LRSq] -s attrname [-V attrvalue] pathname  # set value\n"
"       %s [-LRSq] -g attrname pathname                 # get value\n"
"       %s [-LRSq] -r attrname pathname                 # remove attr\n"
"       %s [-LRq]  -l pathname                          # list attrs \n"
"      -s reads a value from stdin and -g writes a value to stdout\n"
msgstr ""
"Uso: %s [-LRSq] -s nomatrib ruta [-V valoratr] ruta  # establecer valor\n"
"     %s [-LRSq] -g nomatrib ruta                     # obtener valor\n"
"     %s [-LRSq] -r nomatrib ruta                     # borrar atributo\n"
"     %s [-LRq]  -l ruta                              # listar atributos \n"
"    -s lee un valor de la entrada estándar y -g escribe un valor a la salida "
"estándar\n"

#: tools/attr.c:87 tools/attr.c:104 tools/attr.c:113 tools/attr.c:122
#, c-format
msgid "Only one of -s, -g, -r, or -l allowed\n"
msgstr "Sólo está permitido usar uno de -s, -g, -r, o -l\n"

#: tools/attr.c:95 tools/attr.c:161
#, c-format
msgid "-V only allowed with -s\n"
msgstr "-V sólo está permitido con -s\n"

#: tools/attr.c:140
#, c-format
msgid "Unrecognized option: %c\n"
msgstr "Opción no reconocida: %c\n"

#: tools/attr.c:147
#, c-format
msgid "A filename to operate on is required\n"
msgstr "Se necesita un nombre de archivo sobre el que operar\n"

#: tools/attr.c:179
#, c-format
msgid "Could not set \"%s\" for %s\n"
msgstr "No se pudo establecer \"%s\" para %s\n"

#: tools/attr.c:184
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" set to a %d byte value for %s:\n"
msgstr "Atributo \"%s\" establecido al valor byte %d para %s:\n"

#: tools/attr.c:202
#, c-format
msgid "Could not get \"%s\" for %s\n"
msgstr "No se pudo obtener \"%s\" para %s\n"

#: tools/attr.c:207
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" had a %d byte value for %s:\n"
msgstr "El atributo \"%s\" tenía el valor byte %d para %s:\n"

#: tools/attr.c:220
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\" for %s\n"
msgstr "No se pudo eliminar \"%s\" para %s\n"

#: tools/attr.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not list %s\n"
msgstr "No se pudo listar \"%s\" para %s\n"

#: tools/attr.c:248
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" has a %d byte value for %s\n"
msgstr "El atributo \"%s\" tiene el valor byte %d para %s\n"

#: tools/attr.c:260
#, c-format
msgid "At least one of -s, -g, -r, or -l is required\n"
msgstr "Se necesita al menos uno de -s, -g, -r, o -l\n"

#: tools/setfattr.c:75 tools/getfattr.c:99
msgid "No such attribute"
msgstr "Atributo inexistente"

#: tools/setfattr.c:129
#, c-format
msgid "%s: %s: No filename found in line %d, aborting\n"
msgstr "%s: %s: No se encontró nombre de archivo en línea %d, abortando\n"

#: tools/setfattr.c:133
#, c-format
msgid "%s: No filename found in line %d of standard input, aborting\n"
msgstr ""
"%s: No se encontró nombre de archivo en línea %d de entrada estándar, "
"abortando\n"

#: tools/setfattr.c:180
#, c-format
msgid "%s %s -- set extended attributes\n"
msgstr "%s %s -- establecer atributos extendidos\n"

#: tools/setfattr.c:181 tools/getfattr.c:380
#, c-format
msgid "Usage: %s %s\n"
msgstr "Uso: %s %s\n"

#: tools/setfattr.c:182
#, c-format
msgid "       %s %s\n"
msgstr "       %s %s\n"

#: tools/setfattr.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -n, --name=name         set the value of the named extended attribute\n"
"  -x, --remove=name       remove the named extended attribute\n"
"  -v, --value=value       use value as the attribute value\n"
"  -h, --no-dereference    do not dereference symbolic links\n"
"      --restore=file      restore extended attributes\n"
"      --raw               attribute value is not encoded\n"
"      --version           print version and exit\n"
"      --help              this help text\n"
msgstr ""
"  -n, --name=nombre       establecer valor para el atributo extendido "
"\"nombre\"\n"
"  -x, --remove=nombre     eliminar atributo extendido \"nombre\"\n"
"  -v, --value=valor       usar \"valor\" como el valor del atributo\n"
"  -h, --no-dereference    no resolver enlaces simbólicos\n"
"      --restore=archivo   restaurar atributos extendidos\n"
"      --version           mostrar versión y salir\n"
"      --help              este texto de ayuda\n"

#: tools/setfattr.c:264
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s %s\n"
"       %s %s\n"
"Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"Uso: %s %s\n"
"       %s %s\n"
"Escriba `%s --help' para más información.\n"

#: tools/getfattr.c:260
#, c-format
msgid "%s: Removing leading '/' from absolute path names\n"
msgstr "%s: Eliminando '/' inicial en nombres de ruta absolutos\n"

#: tools/getfattr.c:378
#, c-format
msgid "%s %s -- get extended attributes\n"
msgstr "%s %s -- obtener atributos extendidos\n"

#: tools/getfattr.c:383
#, c-format
msgid ""
"  -n, --name=name         get the named extended attribute value\n"
"  -d, --dump              get all extended attribute values\n"
"  -e, --encoding=...      encode values (as 'text', 'hex' or 'base64')\n"
"      --match=pattern     only get attributes with names matching pattern\n"
"      --only-values       print the bare values only\n"
"  -h, --no-dereference    do not dereference symbolic links\n"
"      --absolute-names    don't strip leading '/' in pathnames\n"
"  -R, --recursive         recurse into subdirectories\n"
"  -L, --logical           logical walk, follow symbolic links\n"
"  -P  --physical          physical walk, do not follow symbolic links\n"
"      --version           print version and exit\n"
"      --help              this help text\n"
msgstr ""
"  -n, --name=nombre       obtener el atributo extendido \"nombre\"\n"
"  -d, --dump              obtener valor de todos los atributos extendidos\n"
"  -e, --encoding=...      codificar valores (como 'text', 'hex' o 'base64')\n"
"      --match=patrón      sólo obtener atributos cuyo nombre coincida con "
"\"patrón\"\n"
"      --only-values       sólo mostrar los valores en crudo\n"
"  -h, --no-dereference    no resolver enlaces simbólicos\n"
"      --absolute-names    no eliminar '/' iniciales en nombres de ruta\n"
"  -R, --recursive         recorrer subdirectorios recursivamente\n"
"  -L, --logical           recorrido lógico, siguiendo enlaces simbólicos\n"
"  -P  --physical          recorrido físico, no seguir enlaces simbólicos\n"
"      --version           mostrar versión y salir\n"
"      --help              este texto de ayuda\n"

#: tools/getfattr.c:479
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression \"%s\"\n"
msgstr "%s: expresión regular inválida \"%s\"\n"

#: tools/getfattr.c:493
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s %s\n"
"Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"Uso: %s %s\n"
"Escriba `%s --help' para más información.\n"